張鵬展 閆克
內(nèi)容摘要:成語在漢語詞匯中屬于熟語類別,大多是四字成語,也有三字或四字以上。歷史典故、神話傳說、文史著作等都可成為演化為成語,因此成語往往有著豐富的故事背景以及深遠(yuǎn)的隱喻。由于其獨特的歷史文化價值,毫無疑問成為民族語言的精髓。在對外漢語授課時,成語成為了外國學(xué)生學(xué)習(xí)了解中國文化非常好的素材,但是其背后有著外國學(xué)生未曾接觸的豐富文化內(nèi)涵,又成為他們學(xué)習(xí)中面臨的困境。本文通過分析漢語成語教學(xué)的研究成果,總結(jié)成語習(xí)得偏誤的類型和教學(xué)策略,目的在于發(fā)現(xiàn)目前研究的優(yōu)點和不足,為后續(xù)成語教學(xué)提供建議。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 成語習(xí)得 偏誤研究
中國文化源遠(yuǎn)流長,有非常豐富的書面語言和口語,有著獨特的文化性。成語是中國傳統(tǒng)文化的寶藏,承載了我國傳統(tǒng)文化的特點,也是漢語詞匯的不可忽視的一部分。在一般意義上,成語結(jié)構(gòu)緊湊,內(nèi)容豐富,有著獨特的風(fēng)格,這樣的特點吸引了越來越多的外國學(xué)生學(xué)習(xí)成語。20世紀(jì)90年代以來,從既有文獻(xiàn)資料來看,隨著中國對外漢語教育事業(yè)的持續(xù)發(fā)展,對外漢語成語教學(xué)的問題逐漸顯露出來,成為了如今教學(xué)研究的重點。為了解決外國學(xué)生在成語學(xué)習(xí)時所遇到的問題,多位學(xué)者從留學(xué)生成語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的偏誤類型,以及對外成語教學(xué)的策略等多方面開展了研究,取得了顯著的研究成果。
一.漢語成語習(xí)得偏誤研究
近20年來,學(xué)界對留學(xué)生學(xué)習(xí)中文產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行了深入的研究,已經(jīng)取得了顯著的成果,但是其中對學(xué)習(xí)成語產(chǎn)生偏誤的研究還很少。教師教學(xué)時為了降低教學(xué)難度,幾乎不把成語作為教學(xué)的重點。另一方面,成語雖然形式簡潔,但是經(jīng)過長期使用和提煉而成,內(nèi)涵豐富,一直以來是留學(xué)生學(xué)習(xí)的難點。在研究初期,只有張永芳、王若江等人對外國學(xué)生學(xué)習(xí)成語的偏誤進(jìn)行過研究和總結(jié)。
張永芳在一篇名為《外國留學(xué)生使用漢語成語的偏誤分析》文章指出,留學(xué)生錯誤使用成語的根本原因是沒有掌握成語的特點。另外,從收集到留學(xué)生語言資料出發(fā),作者將外國學(xué)生發(fā)生的成語偏誤定義為三種類型:一、未能掌握成語的語法功能,使用時發(fā)生語法錯誤。二、未能理解成語的本義,或者理解不恰當(dāng)而發(fā)生的錯誤。三、盲目拆分產(chǎn)生的錯誤。此外文章還從語義和語法兩個方面詳細(xì)分析了留學(xué)生偏誤發(fā)生的原因,給了教師成語教學(xué)顯著的啟發(fā)。
孔令躍探討了漢語教材中成語的用法和頻率分布,研究外國學(xué)生成語習(xí)得的偏誤,研究結(jié)果表明,基于留學(xué)生中介語語料庫,教材中習(xí)語的數(shù)量和頻率分布規(guī)律與中介語和母語語料庫基本一致,但它們的成語重疊率不高,外國學(xué)生在教材中使用成語的比例很高。在此基礎(chǔ)上,文章進(jìn)一步探討了漢語教材中成語的選擇、教學(xué)和成語的收集。
黃蕾在研究留學(xué)生成語出現(xiàn)的偏誤中,重點提出了文化因素對學(xué)習(xí)成語的影響。留學(xué)生日常多借助詞典等工具書直接進(jìn)行學(xué)習(xí),但是書中往往不能將成語深厚的文化背景給展示出來,此時兩國之間的文化差異就導(dǎo)致了外國學(xué)生使用成語發(fā)生偏誤。
楊愛嬌認(rèn)為留學(xué)生的成語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的偏誤分為四種,分別是語義誤用、語法誤用、詞性誤用和語序誤用。其中語義誤用又可以細(xì)分為:理性意義的誤用、感情色彩的誤用、語體形式的誤用。又將發(fā)生偏誤原因總結(jié)為四個方面:成語本身的復(fù)雜文化因素,學(xué)生對成語可用的回避策略,成語教學(xué)在教材方面的不足,教學(xué)法還不完善。這篇文章強調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)成語時應(yīng)多加練習(xí),為此后教師的成語教學(xué)提供了新的思路。
郭睿《留學(xué)生成語習(xí)得之顯性偏誤類型》一文中將留學(xué)生偏誤的原因歸類為遺漏、錯序、雜糅、誤代,任何類型的偏誤都有易于識別的顯著特點,因此,此類偏誤無法避免。顯性偏誤的概念最早由科德提出,他認(rèn)為在成語學(xué)習(xí)過程中,可以通過實踐來提高,外國學(xué)生要著重基礎(chǔ)的練習(xí),從成語的音、形、義開始明確結(jié)構(gòu),明確字面意思和引申意義,從而提高學(xué)習(xí)成語的能力和水平。他的研究著力點是學(xué)習(xí)者在一段時間成語學(xué)習(xí)時發(fā)生錯誤的傾向,研究成語習(xí)得偏誤的文獻(xiàn)資料大多是整理一線工作者的教學(xué)經(jīng)驗,因此研究視角也受到從業(yè)范圍的限制。郭睿雖然借鑒了80年代從西方引進(jìn)的偏誤分析和中介語理論作為研究指導(dǎo),但缺乏對成語本體的研究。應(yīng)建立基于漢語成語本體研究的偏誤分析結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,目前對成語習(xí)得偏誤的總結(jié)仍然對改進(jìn)教學(xué)方法、提高教學(xué)質(zhì)量起到積極作用。
二.對外漢語教學(xué)中學(xué)習(xí)者成語偏誤的類型
(一)語法偏誤
由于成語本身的語法和功能意義不同,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,使用時與其他句子成分的組合會受到限制。例如:“這則新聞對漠不關(guān)心人民疾苦的人起到了強烈的警示。”例句中“漠不關(guān)心”修飾人民做了定語使用是錯誤的使用,組合搭配不當(dāng),正確的使用應(yīng)為“對人民漠不關(guān)心”。黃蕾在文章中指出成語分為體詞性成語和謂詞性成語,這兩類成語在不同的語境中會充當(dāng)不同的句子成分,如果對成語的本義以及引申義掌握不好會引起使用時的語法錯誤。尤蟬在研究外國學(xué)生的成語偏誤時基于“HSK動態(tài)作文語料庫”獲得了較為真實的數(shù)據(jù),她把語法偏誤分為六類,分別是主語偏誤、定語偏誤、謂語偏誤、賓語偏誤、補語偏誤、和狀語偏誤,該成果對研究學(xué)習(xí)者的語法偏誤類型起到了立竿見影的效果。
(二)語義偏誤
語義偏誤發(fā)生頻率高,在偏誤的類型中占了較大比重,它是因為學(xué)習(xí)者不能正確理解成語意義而造成的。漢語成語中一部分經(jīng)過了引申,意義變得更加的抽象,這一類型的成語在使用時不能簡單的通過字面和語素的意思來判斷,學(xué)生容易出現(xiàn)錯誤,例如:“小明和小王是很好的朋友,他們青梅竹馬。”在這一例句中,成語“青梅竹馬”表達(dá)的從小一起長大,之后戀愛甚至結(jié)婚的男女雙方。留學(xué)生想表達(dá)的是他們是很要好的朋友,因為對成語語義的理解偏差,因此產(chǎn)生了語義的偏誤。楊智渤通過收集真實的語料進(jìn)行統(tǒng)計分析,將語義偏誤歸結(jié)為意義不明、語義的矛盾、成語感情色彩區(qū)別不清楚等六類,清晰的展示出外國學(xué)生的語義偏誤,說服力強。此外,張敬還研究出以偏概全、語義偏離、語義重復(fù)、褒貶色彩意義錯誤等五種具體的語義偏誤類型,要求留學(xué)生在使用成語的過程中要同時掌握成語的引申意義和附加意義,難度較高。
由此可見,成語偏誤的類型通過學(xué)者的不斷研究分析被細(xì)化,解決了一些語義偏誤中的具體問題,也更有利于理解幫助我們?nèi)ヌ骄苛魧W(xué)生成語偏誤的課題。
(三)語用偏誤
語用偏誤最早由英國學(xué)者jennyThomas提出,主要是指學(xué)習(xí)者錯誤理解成語的感情色彩,使用時不能正確的搭配上下文語境所造成的錯誤。董爽認(rèn)為,成語有較強的書面語色彩,但日常口語交流中出現(xiàn)的成語莊重色彩較淡。例如:“這個地方環(huán)境不太好,很多建筑都在拆除,讓人耳目一新。”“耳目一新”帶有褒義,留學(xué)生想要表的語境應(yīng)該是貶義的色彩,因此將”耳目一新“用在這里就不合適了。尤婢和孫智琳認(rèn)為語用偏誤有三種類型,這項研究的成果表明,成語的感情色彩、語體的色彩、輕重程度在交際應(yīng)用中具有非常重要的作用。留學(xué)生在日常會話中盲目使用成語的話,語言的使用方法會有偏差,會妨礙交流。張敬強調(diào)了語境的重要性,認(rèn)為留學(xué)生在言語交際中,即便表達(dá)上并沒有明顯失誤,但是如果不符合語境,就是一個偏誤的句子,不能達(dá)到正確的交際效果,可以認(rèn)為是語用偏誤。
在漢語作為外語教學(xué)實踐中,學(xué)習(xí)者還會出現(xiàn)更多不同的錯誤,如果對錯誤類型進(jìn)行比較研究,這就需要很多在國外的漢語教師通過更多真實語料片段和調(diào)查研究來分析,去探究留學(xué)生在學(xué)習(xí)中使用中哪種類型的錯誤率更高、更難去解決等。總之,目前學(xué)者們關(guān)于這個問題的研究取得了顯著的成果,研究目的基本趨于一致但是同中有異,下一步研究要繼續(xù)深入分析去明確成語偏誤的具體類型。
三.對外漢語成語教學(xué)策略
成語是人們長期練習(xí)使用的、結(jié)構(gòu)穩(wěn)定、形式簡潔、意義完整的定型詞,對于對外漢語教學(xué)來說,學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)時要把四個字的詞語、俗語和成語區(qū)分清楚,并且要理解成語的特點,以免發(fā)生混淆。廣義的“成語”包括成語和一些俗語。比如說,“道不同不相為謀”、“吃一塹長一智”等等。狹義的成語是可以用典故來解釋的成語,排除了固定的詞組,例如“厚積薄發(fā)”“葉公好龍”等,這些都可以找到相對的典故進(jìn)行授課。
(一)對外漢語成語教學(xué)方法
在學(xué)術(shù)界,多為學(xué)者致力于解決外國學(xué)生成語學(xué)習(xí)興趣語與困難的矛盾,從最早研究成語習(xí)得偏誤的張永芳,到王若江致力于從詞典釋義中探成語習(xí)得偏誤,再到夏麗萍推崇運用多種教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)實踐。這些學(xué)者都期待著教師能夠依托外國漢語教材在課堂教學(xué)上取得突破,也期待外國學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力得到發(fā)展。但是面對浩若煙海的成語,如何開展對外成語教學(xué)?
王麗提出對外漢語教育特別是初級階段的成語教學(xué)可以用體態(tài)語結(jié)合視頻等現(xiàn)代多媒體技術(shù)直接開展教學(xué),這為教師成語教學(xué)的改進(jìn)提供了一定的參考。劉艷萍在《中、高級對外漢語成語教學(xué)的調(diào)查與反思》中從教和學(xué)兩個角度,提出課前導(dǎo)入因該安排課前故事,將語義考察、語用練習(xí)和考試形式靈活化納入到學(xué)生學(xué)習(xí)的始終。
在討論了成語結(jié)構(gòu)語義的教與學(xué)后,黃蕾提出了具體的教學(xué)方法,在避免語義錯誤方面,他增加了成語結(jié)構(gòu)知識的教學(xué),同時結(jié)合同義詞和反義詞的語義來解釋成語的內(nèi)涵。關(guān)于如何避免語法錯誤,黃蕾提出從語法功能教學(xué)中采取“錯誤預(yù)處理”的策略,結(jié)合學(xué)生的母語進(jìn)行比較教學(xué),找出異同,并鼓勵學(xué)生將成語應(yīng)用到日常交際中,增加使用頻率達(dá)到正確使用的目的,作者針對特定類型偏誤進(jìn)行研究,為具體教學(xué)策略提供方向,雖然有較好的教學(xué)效果,但目前此類研究比較少。
楊愛嬌分析了對外漢語教學(xué)中成語的語義誤用、詞性誤用、句法誤用、語序誤用等問題后,針對性提出,教學(xué)者抓住根本,才能有的放矢,她提出幾種新的教學(xué)方法,包括講故事法,直映輸入法,創(chuàng)設(shè)語境法,學(xué)生相互糾錯法。
(二)對教學(xué)策略的展望
王美玲提出在教授成語時應(yīng)引出成語的來源,拓展成語背后的文化內(nèi)涵以增加學(xué)習(xí)者的興趣。但這種方法對教師自身能力要求高,教學(xué)壓力大,必須充分考慮實施的可能性。所以,只有把成語合理分類,不同成語的類型對應(yīng)不同的教學(xué)方法,做到教學(xué)的經(jīng)濟型和實用性,教師才真正容易教學(xué)。
計丹巖提出將多個語義相同的成語歸為一組,進(jìn)行語素分析的教學(xué)策略,提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率,使之更具實用性。楊智渤提出根據(jù)學(xué)生自身的漢語水平有針對性的進(jìn)行教學(xué)。杜家幸提出留學(xué)生的教材中應(yīng)該明確成語的界定,加強實證研究,針對學(xué)生不同層次的進(jìn)行合理的編排。莫旖提出了留學(xué)生在學(xué)習(xí)是要加強對成語結(jié)構(gòu)的認(rèn)識,教師再教學(xué)時要不斷給學(xué)生鞏固記憶,強調(diào)使用時不要對成語結(jié)構(gòu)進(jìn)行改動,隨意增刪詞語。
總之,針對成語習(xí)得問題提出的教學(xué)策略既要具有可實施性,又要有針對性,我們要繼續(xù)深入研究,以發(fā)揮教學(xué)策略的有效性和系統(tǒng)性,實現(xiàn)成語教學(xué)的目標(biāo)。
(三)當(dāng)前研究的不足與建議
隨著各類關(guān)于成語教學(xué)文獻(xiàn)的出現(xiàn),教學(xué)法日趨多樣化,留學(xué)生的成語習(xí)得水平也不斷提高。但是目前的成語教學(xué)在教材、課堂教學(xué)等方面還有待完善。張敬在論文中指出《等級大綱》應(yīng)有的指導(dǎo)作用在教材中并沒有得到體現(xiàn),一部分教材對于成語的收錄缺乏規(guī)劃性,收錄的成語有較大差異,各版本也存在一些超綱的成語。潘先軍對成語教學(xué)中的問題進(jìn)行了詳細(xì)的論述,他將教學(xué)分別從教學(xué)定位、教學(xué)策略、和教學(xué)層次性三個方面展開研究,同時強調(diào)成語教學(xué)不同于一般詞匯教學(xué)的獨特性和教學(xué)策略上的層次性。
針對以上研究的不足,本文建議,首先明確成語的界定,探討成語在留學(xué)生教材和教學(xué)大綱中的合理數(shù)量與編排情況,讓外國學(xué)生對成語概念有個清晰的認(rèn)識。其次加強成語教學(xué)的實證研究,提出針對不同國別、不同水平的教學(xué)方法和策略。最后教師的教學(xué)計劃也要和學(xué)生學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性結(jié)合在一起,這樣才能達(dá)到循序漸進(jìn),溫故知新的學(xué)習(xí)效果。
近年來關(guān)于對外成語教學(xué)的研究取得了長足的進(jìn)步,但是對外漢語教育如何走得更遠(yuǎn),是包括成語教育研究在內(nèi)的漢語本體研究和對外漢語學(xué)界必須明確回答的重大戰(zhàn)略問題。通過對近年來的研究成果分析梳理,漢語文化的干擾、成語本身的意義和語法功能的復(fù)雜性等因素成為留學(xué)生發(fā)生偏誤的主要原因,這些錯誤發(fā)生的原因互相影響,存在留學(xué)生成語學(xué)習(xí)過程的始終。我們要不斷研究探索,找到適合成語教學(xué)的教學(xué)策略,提高教師的教學(xué)質(zhì)量和留學(xué)生學(xué)習(xí)效率,不斷擴大成語作為中國文化的重要部分對世界的影響。
參考文獻(xiàn)
[1]曹玉茹.韓國留學(xué)生漢語成語習(xí)得偏誤分析[D].吉林大學(xué),2012.
[2]杜家幸.對外漢語成語教學(xué)研究述評[J].文學(xué)教育(上),2019(04):108-109.
[3]董爽.對外漢語教學(xué)中成語習(xí)得的偏誤分析[D].吉林大學(xué),2013.
[4]胡靜.對外漢語教學(xué)中成語教學(xué)實踐探究[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2015,35(04):128-129.
[5]黃蕾.外國留學(xué)生在習(xí)得漢語成語中的偏誤[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,26(03):70-74.
[6]洪波.對外漢語成語教學(xué)探論[J].中山大學(xué)學(xué)報論叢,2003.
[7]劉艷平.中、高級對外漢語成語教學(xué)的調(diào)查與反思[J].漢語學(xué)習(xí),2013(05):88-96.
[8]計丹巖.對外漢語詞匯教學(xué)中的成語教學(xué)偏誤分析及對策研究[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報.2014.
[9]孔令躍,李騰.習(xí)得視角下的漢語教材成語選用初探——基于語料的分析[J].國際漢語教育(中英文),2019,4(03):79-86.
[10]張敬.對外漢語成語教學(xué)和習(xí)得研究[D].中國海洋大學(xué),2015.
(作者單位:河南理工大學(xué)文法學(xué)院)