郝心瑜
內容摘要:對外漢語傳統詞匯教學是對外漢語教學的重要環節。在對外漢語詞匯教學過程中,我們既要保留運用經典教學方法,但也要在傳統詞匯教學方法中不斷融入新的元素,靈活運用傳統詞匯教學方法;注重對詞語文化內涵的講解;運用多種手段進行詞匯教學,從而使學習者能更好地掌握漢語詞匯,真正做到靈活運用。
關鍵詞:“漢語橋”比賽 詞匯教學 教學啟示
“漢語橋”中文比賽是由國家漢辦主辦,為母語為非漢語的漢語學習者提供了學習漢語、了解中國的一個平臺。基于對第十七屆“漢語橋”世界大學生中文比賽中選手們關于詞匯的答題情況和題目設置技巧分析,進而總結了一些對提高漢語詞匯教學的方式方法,以期能對對外漢語詞匯教學提供一些幫助。
一.對外漢語詞匯教學
(一)對外漢語詞匯教學的重要性
在對外漢語教學諸要素中,詞匯教學是非常重要的一部分。漢語第二語言學習者的語言水平的高低在很大程度上取決于學習者所掌握的詞匯量。
楊惠元先生曾提出要“強化詞語教學,淡化句法教學”。[1]胡明揚先生認為“語言說到底是由詞語組合而成的,離開了詞語也就沒有語言可言”。[2]劉珣先生提出“詞匯是語言的建筑材料,是句子的基本結構單位”。如果詞匯掌握不好,很難進行語言交際,因此也就無法傳遞信息。所以必須把詞匯教學擺放在重要位置。[3]從上述論述我們可以看出,在對外漢語諸要素教學中,詞匯教學是非常重要的一部分。二語學習者只有打好詞匯基礎,才有可能說出成段的對話。詞匯教學也是篇章教學和對話教學的基礎。因此打好詞匯基礎非常重要。
(二)對外漢語詞匯教學的研究現狀
縱觀近十年有關對外漢語詞匯教學的研究文章,傳統的對外漢語詞匯教學方法主要有三種,分別是:“詞本位”教學法、“字本位”教學法以及語素教學法。[4]
在對外漢語詞匯教學的發展過程中,“詞本位”教學法始終處于重要地位。“詞本位”教學法認為:在漢語中,詞是最小的能夠獨立運用的語言單位,該教學法主張在對外漢語教學中應該以詞為基本教學單位。[5]以詞為單位,首先對所學詞的形、音、意進行講解,待學生掌握該詞的形、音、意之后再進行句子或語篇教學。
“字本位”教學法主張:在對外漢語詞匯教學過程中,要把漢字作為漢語教學的基本單位。例如要給學習者講解“街道”這個詞時,“字本位教學法”認為要把“街道”一詞先分成“街”和“道”兩個字來教,先把這兩個字的形、音、義講清楚,然后再教“街道”這個詞。以字為中心,把詞匯教學和字的教學結合起來。[6]首先先進行單個漢字的教學,待學生掌握好這個漢字的形、音、意之后,由字成詞,以此讓學生掌握整個詞的意思。
在我國最早提出“語素本位”的是朱德熙先生,朱德熙先生認為“語法系統里的基本符號是語素”。[7]由于現代漢語中大部分詞語的意義是由語素義的相加組合而來的,這樣首先讓學習者了解語素義,之后再向學習者解釋詞義的構成,這樣有助于學習者更好地理解所學的詞語,并能在實踐中加以運用。
二.“漢語橋”比賽對對外漢語詞匯教學的啟示
(一)詞匯的語境化教學
根據李立新的觀點,第二語言學習者在進行詞語學習時,如果讓二語學習者以現實社會成員的身份參加各種語言活動,使其出于真實的交際情境中時,二語學習者會覺得目的語學習并不枯燥,同時也會靈活地運用學到的知識,從而達到交際的目的。[8]
在本屆“漢語橋”的第一堂課的闖關區環節中,設置的游戲規則是:在90秒內,闖關者進入漢字池,找出合適的漢字方塊,補全句子即算成功。新西蘭的董娜補全的句子為“我一邊吃肉,一邊看星星”。在有限的時間內,將游戲規則設定為補全句子,這樣可以有效的檢測該同學是否掌握好這個詞語的意思,以及是否掌握了這個詞語的語用規則,只有掌握好這個詞語的語義和語用,才能造出合乎語法的句子。
學生在一定語境中能更好地理解句中的詞語。在對外漢語教學中,我們也可以把比賽中的方法加以運用,將詞語放置于一定的語境中來進行對外漢語教學。這樣學習者在語境中學習詞語能更有效掌握生詞的含義并了解其用法,因此在對外漢語教學中,我們要避免只給學生講解新詞語的意思,學習者只能記住詞義而不能真正做到靈活運用。
在第二次漢語大課堂上第三位出題官馨玥給考生出的題為:下列選項中哪一個最能代表被拒絕后的失望、郁悶和挫敗感?選項分別為算了、那好吧、憑什么、為什么。答案選擇的是“那好吧”,“算了”一詞帶有結束不追究的語氣,“憑什么”代表反問追問,“為什么”代表不甘心。出題官馨玥說道,中國人在表達上不像外國人那么直接,她剛到中國的時候,只要遇到不太愿意去做的事情就會直接去拒絕對方,但后來她覺得這種方式傷感情,后來她通過委婉的方式同時可以達到她想要的結果,也可以讓對方快樂地去接受自己的選擇。
在日常生活中,作為母語為漢語的我們可能一時對這道題也不能給予準確的答案。由此而得出的啟示是:首先,對外漢語教師在設置語境時,一定要給學生真實而又準確的語言信息;其次,所給出的語境要典型,要能夠體現出所教詞語的語義和語用,不能讓學生產生誤解;最后,教師設置的語境要貼近真實的交際環境,真實而有生活化的語境與學生的日常生活環境聯系密切,從而使學習者想要去進行交際活動。
(二)注重對詞語文化內涵的講解
在本次“漢語橋”中文大賽中,本次大賽所選用的比賽詞匯中,其中名詞占了一半以上,動詞、形容詞、成語以及慣用語選用相對較少。從參賽選手的答題狀況來看,選手們在回答那些具有特定文化含義的詞語時最容易出錯。比如,在漢語大課堂的第一堂課上,首位出題官是一對跨國夫妻。妻子叫江南,來自澳大利亞,嫁到中國已經有四年了,丈夫叫王帥。在這對夫妻的視頻簡介中有這樣一個場景:妻子問老公今天晚上吃什么,老公說吃餃子,讓她打下手,結果她打了一下老公的手,而此處“打下手”的意思是讓對方幫忙的意思。
這樣的例子在對外漢語教學中非常常見,而這并不僅僅會在初學者身上發生,在有多年的漢語學習者身上依舊會出現。所以在對外漢語教學中,教師一定要注重講解詞語的文化內涵,從而使學習者在交際中盡可能少犯錯。
在第四次比賽中,首位出題官是來自俄羅斯的阿爾喬姆,是一個淘寶店的老板,他在中國已經生活六年了。他給選手們出的題目是他和買家的一段對話:
買家:我爺爺將要過生日了,我想送給他一件T恤衫,您可以幫我推薦一下嗎?
賣家:你爺爺的性格是怎樣的呢?
買家:嗯,我爺爺是一個性格活潑、愛玩、無拘無束的人。
賣家:哦,好的,那我推薦這幾款給你,你看看吧。
然后問題是:以下幾件襯衫,哪一件適合送給買家的爺爺?選項分別為:帶有老古董字樣的襯衫、帶有老油條字樣的襯衫、帶有老頑童字樣的襯衫和帶有老來俏字樣的襯衫。主持人在詢問一個選手為什么會選擇帶有老來俏字樣的襯衫,選手回答說他知道“俏”是喜歡打扮,好看的意思,然后買家是要送給爺爺的,所以就選擇了“老來俏”這個選項。顯然選手只理解了該詞語的意思,但并沒有了解詞語背后的文化內涵。
學習者在學習詞語時,如果對含有文化內涵的詞語掌握較少,那么他就難以真正的融入中國社會。有文化內涵的詞語在教學過程中,會有些困難,但必須重視對這類詞語的教學,使學習者能夠更好地進行表達。能夠真正的進行交際,實現對漢語的靈活運用。
(三)運用多種手段進行教學
當代認知心理學認為,學習者在學習的時候調動的感官越多,其記憶的效果越好。[9]在對外漢語教學中,視頻放映、圖片展示、角色扮演等都是我們廣泛運用的教學手段。且運用多種教學方法能夠有效減少學生的畏難情緒,激發學生的學習主動性與積極性。
1.在游戲中進行詞匯教學
漢語大課堂的闖關區設置的是“看圖識字”,每位選手將面對五位士兵考官,每位考官出一道圖片題。選手需要根據圖片的名稱、形狀、顏色、諧音、提示等猜出答案。答對選手獲得士兵身上旗幟,在120秒內獲得三面旗幟即為成功。其中一幅圖上有一個辣椒和一個數字[8],由此猜出中國的一個傳統節日,答案為臘八,通過做游戲的方式調動學生的多種感官來進行教學可以減少學生的畏難情緒,降低情感屏障。
在游戲中進行教學,學生從游戲中獲得學習的樂趣,減少學習的畏難情緒。克拉申指出,在第二語言的學習過程中,當學習者的焦慮感很弱,學習動機比較明確,學習的自信心很強時,學習者的“情感過濾”就弱,這樣更有利于學習者目的語的學習。[10]中國和漢語,對于很多國家的學習者來說都很遙遠,初學漢語時學生對這門語言肯定是好奇與擔心并存,很多學習者在學習初期往往沒有明確的學習目的和學習動機,對在學習漢語的過程中將要面對的困難可能一無所知,還有的漢語學習者有“漢語最難學”的看法。在對外漢語教學中,教師要變換多種教學方法進行教學,減弱學生的畏難情緒,逐漸使學生感受到學習漢語的樂趣。
2.靈活運用詞本位教學法
傳統的“詞本位”教學法主張:在漢語教學過程中,教學應該以詞為基本教學單位。對詞語的注解往往采用英漢翻譯的方式。
在本屆“漢語橋”的第一堂課中,來自亞美尼亞的出題官星星帶來的題目是:漢語里面有一些詞跟音樂有關,比如有一句詩叫“高山流水遇知音”,其中“知音”這個詞我非常喜歡,請問這里的“知音”可以用來形容哪種關系?答案分別為:《貓和老鼠》中的湯姆和杰瑞、《西游記》中的唐僧和孫悟空、《福爾摩斯》中的福爾摩斯和華生以及《灰姑娘》中的灰姑娘和繼母。正確答案顯然是《福爾摩斯》中的華生和福爾摩斯,仍有不少參賽選手因不了解“知音”的意思而失分。當出題官星星解釋道“知音”就是好朋友的意思,大家便明白了。
在對外漢語教學中,在給學生們講解“知音”這類詞語時,沒有必要分開來講,可以舉出福爾摩斯和華生的例子加以講解,運用“詞本位”教學法進行講解然后加以操練,這樣更有利于學生對這類詞的掌握。
3.靈活運用語素教學法
在現代漢語中,語素是最小的有音有義的語言單位,它是構詞的基礎,大多數漢字和語素是存在一一對應的關系的。因此在對外漢語詞匯教學中也可以采用語素教學法。[11]外漢語教師在給學生講解了語素的含義后可以培養進行類推的能力。比如,學習者在學習了“室”之后知道它的語素義是“機關、工廠、學校等內部的辦事部門”,之后學習者再看到“調研室”、“辦公室”、“更衣室”等詞時就容易理解了。
在最后一輪的闖關區中,游戲規則為在中國特色超市,將15位成員分組,每組每次選擇兩件商品,每組有三次機會,全部選擇正確,即為闖關成功。其中一組選手要找的是搓板和空竹,其中一個選手說他知道“搓”是一個動作,“板”以為是一個平的板,所以就找一個平的板,認為那個就是搓板。認為“空竹”是空心的竹。這是簡單的運用語素教學法推測出的結果,導致學生們在實際運用過程中出現偏差。
隨著學生漢語水平的提高,我們在運用語素教學法進行教學時,在學生掌握了詞語的意義和用法之后,我們也要不斷引導學生來學習掌握語素間的組合規律,這樣不僅使學生能牢固掌握新學詞語含義及用法,最重要的是可以幫助學習者擴大與該語素相關的新詞范圍。比如,對外漢語教師在用語素教學法給學習者講解“住址”一詞時,首先先講明“住”的意思是“居住”,“址”的意思是“地方”,學生很快就可以明白這個詞的意思,也容易記憶。教師由此可以擴展出“住房”“住戶”或者“地址”“遺址”等詞語,然后給學生講解。靈活運用語素教學法,不僅能使學生掌握所學詞語的意義及用法,還可以培養學生詞義類推的能力,從而可以使學生擴大其詞匯量。
隨著全球學習漢語的人數日益增多,在教學的過程中,對外漢語教師要根據學生的學習特點,年齡,接受能力與漢語水平等特點要靈活選擇高效的教學方法。面對不同的教學對象,因漢語水平的不同,母語與漢語的差別程度也不同,這就要求對外漢語教師在進行漢語教學時要靈活運用教學方法,讓學生能夠學有所用,學有所成。運用有效的教學手段進行教學,并且教學方法需要與時俱進,不斷創新,在傳統詞匯教學方法中不斷融入新的元素,這樣才能使學習者更好地掌握漢語詞匯,能夠運用所學詞匯更好地進行表達。從而能夠真正的進行交際,實現對漢語的靈活運用。
在對外漢語教學課堂中,要不斷創新,避免采用固定、呆板的教學方法。如在對詞匯的理解、詞匯的運用以及搭配的進行考查時,采取故事講述、聽力理解和表演等方法,這樣在學習者學習的過程中,不僅能夠學習者對實詞詞義的掌握是否準確,還能檢驗出學習者對于這一詞語是否做到靈活運用。對外漢語教師在詞匯教學環節可以靈活運用多種方法進行教學,調動學生的積極性,活躍課堂氣氛,減弱學生的情感過濾,積極參與課堂教學,促使學生更好地掌握其所學的詞匯。
通過對第十七屆“漢語橋”世界大學生中文比賽中選手們對詞匯題目的答題情況的記錄與分析,進而發現他們的偏誤和不足,且通過研究題目設置的精妙之處,得出在進行對外漢語詞匯教學時要注意對詞語文化內涵的講解、運用多種手段進行教學等啟示,希望可以對對外漢語教學有一定的幫助。
參考文獻
[1]楊惠元.強化詞語教學,淡化句法教學——也談對外漢語教學中的語法教學[J].語言教學與研究,2003(01):37-43.
[2]李雙梅.試論對外漢語詞匯教學 [J].黑龍江史志,2009(16):1.
[3]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000:360.
[4]李彤.近十年對外漢語詞匯教學研究中的三大流派[J].語言文字,2005(s1):1.
[5]崔久峰.對外漢語詞匯教學法研究[D].長春:吉林大學,2013.
[6]郝冰.對外漢語教學的“本位”研究綜述[J].武陵學刊,2016,41(05):130-133.
[7]李思宓.對外漢語教學中的語素教學法[D].哈爾濱:黑龍江大學,2012.
[8]朱勇.國際漢語教學案例爭鳴[M].北京:高等教育出版社,2015:191.
[9]蔡晶.“漢語橋”在華留學生漢語大賽與對外漢語教學[D].哈爾濱:黑龍江大學,2015.
[10]朱勇.國際漢語教學案例與分析[M].北京:高等教育出版社,2013:20.
[11]陳俊羽.語素教學在對外漢語詞匯教學中的作用[D].北京:北京語言大學,2007.
(作者單位:河南理工大學文法學院)