熊靈燕 黃海明
內(nèi)容摘要:湯顯祖戲劇是我國(guó)古典戲劇的經(jīng)典作品,在我國(guó)古典戲劇與文學(xué)史上地位極高,湯顯祖被譽(yù)為“東方的莎士比亞”。本文分析了湯顯祖戲劇在當(dāng)前國(guó)際傳播過(guò)程中存在的主要問(wèn)題以及疫情對(duì)湯顯祖戲劇國(guó)際傳播的影響,嘗試在后疫情時(shí)代背景下提出湯顯祖戲劇國(guó)際傳播策略,這有助于推動(dòng)世人了解并欣賞中國(guó)古典戲劇與文學(xué)成就。
關(guān)鍵詞:湯顯祖戲劇 后疫情時(shí)代 國(guó)際傳播策略
2020年新年伊始,隨著新冠肺炎疫情在全世界的擴(kuò)散,世界各地的大型聚集性場(chǎng)所被迫關(guān)閉,包括維也納國(guó)家歌劇院、巴黎歌劇院等在內(nèi)的知名歌劇院也相繼取消公演。受新冠肺炎疫情的影響,全球戲劇家的工作也大都處于“停擺”狀態(tài)。
“后疫情時(shí)代”的概念于2020年3月17日第一次出現(xiàn)在《紐約時(shí)報(bào)》的評(píng)論文章“全新的歷史分界線:新冠疫情前時(shí)代和新冠疫情后時(shí)代”。經(jīng)濟(jì)學(xué)家托馬斯·弗里德曼在該文章里寫(xiě)道:“在疫情發(fā)生前,我本來(lái)有很多計(jì)劃諸如寫(xiě)書(shū)。但在新冠肺炎疫情爆發(fā)后,原來(lái)的計(jì)劃就擱置一邊了。疫情發(fā)生之后,世界也發(fā)生了大變化,我們已經(jīng)進(jìn)入了后疫情時(shí)代。”
一.湯顯祖戲劇當(dāng)前國(guó)際傳播過(guò)程中存在的主要問(wèn)題
1.傳播方式上的問(wèn)題。以湯顯祖最具有國(guó)際知名度及代表性的作品《牡丹亭》為例,目前《牡丹亭》的海外傳播以文本傳播、演出傳播兩種方式為主(王省民,2009)。其中,文本傳播方面,目前除美國(guó)漢學(xué)家白芝的《牡丹亭》英譯本進(jìn)入了英語(yǔ)文化的視野,我們國(guó)內(nèi)學(xué)者的譯本并未引起英語(yǔ)文化的充分關(guān)注(張玲,2016)。演出傳播方面,《牡丹亭》的演出主要是以戲曲為主,戲曲中以昆劇為主,輔之以少數(shù)贛劇、采茶戲和話劇。其中不得不提的是,2004年,著名文學(xué)家白先勇先生集合兩岸三地創(chuàng)意設(shè)計(jì)家打造的集合歌、舞、詩(shī)、戲的精致優(yōu)美的昆曲青春版《牡丹亭》在全球巡演,取得巨大成功(王鑫,2017)。社會(huì)與科技在不斷地向前發(fā)展與進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)新媒體等在不斷地繁榮發(fā)展。盡管如此,湯顯祖戲劇國(guó)際傳播方式并未有根本性的優(yōu)化發(fā)展與改革創(chuàng)新,仍停留在相對(duì)傳統(tǒng)、單一的傳播方式上,缺乏廣泛穩(wěn)定的國(guó)際演出渠道。即使是最簡(jiǎn)單的演出傳播形式,在宣傳、推廣方面仍嚴(yán)重不足,傳播運(yùn)作機(jī)制不健全,海外傳播所形成的影響力也非常有限(程娟,丁文菁,2019)。
2.傳播規(guī)模上的問(wèn)題。當(dāng)前,從國(guó)際傳播規(guī)模角度上看,湯顯祖戲劇的傳播主要集中在政府或文旅部門(mén)組織的活動(dòng),民間活動(dòng)或社會(huì)自發(fā)活動(dòng)較少。除了政府或政府有關(guān)部門(mén)組織的活動(dòng)外,江西撫州與浙江遂昌囊括了大多數(shù)湯顯祖戲劇傳播活動(dòng);換言之,傳播活動(dòng)集中于特定地域且傳播活動(dòng)的規(guī)模局限性很大。2006年中國(guó)戲曲學(xué)會(huì)湯顯祖研究分會(huì)在浙江遂昌成立以來(lái),定期舉行國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(兩年1次);2010年起,浙江遂昌多次組團(tuán)赴英演出;2006年至2018年間,在浙江遂昌一共舉辦了8場(chǎng)湯顯祖文化節(jié)。盡管如此,以上這些活動(dòng)在國(guó)際社會(huì)未真正產(chǎn)生廣泛的影響力。鑒于此,江西撫州在湯顯祖逝世400周年之際開(kāi)始重點(diǎn)打造湯顯祖戲劇文化品牌??偠灾?,在湯顯祖戲劇國(guó)際傳播上,政府或文旅部門(mén)組織了不少相關(guān)的活動(dòng),耗費(fèi)了不少人力、物力、財(cái)力,但僅停留在一般性戲劇演出層面,傳播活動(dòng)集中于特定少數(shù)國(guó)家和地區(qū),在其它領(lǐng)域未進(jìn)行深入、有效傳播。所以,截至今日,湯顯祖戲劇國(guó)際傳播的規(guī)模及其影響力尚不足以引起國(guó)際讀者、觀眾的廣泛關(guān)注。
3.國(guó)際跨文化傳播上的問(wèn)題。在湯顯祖戲劇國(guó)際跨文化傳播上,不同國(guó)家其國(guó)家文化必然不同,因此在國(guó)際跨文化傳播上必然會(huì)出現(xiàn)文化差異上的問(wèn)題。中國(guó)與西方國(guó)家的觀眾、讀者其文化背景、審美觀也不相同,因而當(dāng)前湯顯祖戲劇國(guó)際傳播在因文化差異可能導(dǎo)致的審美差異或障礙最小化問(wèn)題上還需要下大力氣。
當(dāng)前,在已輸入國(guó)際社會(huì)的湯顯祖作品中,傳統(tǒng)經(jīng)典作品劇目演出仍然占據(jù)大部分席位。從宏觀看,主要存在兩方面的問(wèn)題:第一,湯顯祖戲劇經(jīng)典作品在思想內(nèi)容有針對(duì)性地革新再創(chuàng)作上還需要大幅提高。本文認(rèn)為在不損害湯顯祖戲劇精髓的前提下對(duì)湯顯祖戲劇原作品進(jìn)行再創(chuàng)作,這樣一方面可以契合輸出國(guó)文化背景下觀眾與讀者的審美情趣與欣賞水平,另一方面還可以盡可能減少他/她們?cè)谧髌匪枷雰?nèi)容理解上的障礙或問(wèn)題。第二,湯顯祖戲劇經(jīng)典作品在表演形式上還需要不斷挖掘。只有結(jié)合所在國(guó)文化習(xí)俗或者受大眾歡迎的藝術(shù)表演形式進(jìn)行戲劇表演形式藝術(shù)創(chuàng)新,順應(yīng)時(shí)代發(fā)展,融入現(xiàn)代社會(huì)時(shí)尚元素,重新設(shè)計(jì)舞臺(tái)、服裝、道具,“量體裁衣”改編表演,使湯顯祖戲劇作品保障文學(xué)性的同時(shí)兼具藝術(shù)性、娛樂(lè)性,才能使外國(guó)觀眾在欣賞湯顯祖戲劇的過(guò)程中找到情感共鳴,對(duì)湯顯祖戲劇從普遍了解到接受再到喜愛(ài)(趙建新,2016)。
二.疫情對(duì)湯顯祖戲劇國(guó)際傳播的影響:機(jī)遇還是挑戰(zhàn)
2020年初一場(chǎng)突如其來(lái)的新冠肺炎疫情,迫使世界許多行業(yè)發(fā)生了巨大的變化,為湯顯祖戲劇的國(guó)際傳播帶來(lái)了挑戰(zhàn),同時(shí)也催生了湯顯祖戲劇國(guó)際傳播方式的加速轉(zhuǎn)變,為湯顯祖戲劇的國(guó)際傳播帶來(lái)了發(fā)展機(jī)遇。
在后疫情時(shí)代,湯顯祖戲劇線下傳播未全面開(kāi)放,線上傳播成為一種事實(shí)性的無(wú)奈之舉,從現(xiàn)實(shí)上看而且有一種愈演愈烈的趨勢(shì),但存在一定程度的“信道堵塞”。后疫情時(shí)代過(guò)分依賴(lài)線上傳播也必然會(huì)出現(xiàn)許多問(wèn)題,構(gòu)成一種新挑戰(zhàn),主要包括但不限于以下問(wèn)題:第一,在經(jīng)濟(jì)落后的國(guó)家或地區(qū),網(wǎng)絡(luò)水平不發(fā)達(dá)導(dǎo)致戲劇演出傳播效果差。第二,線上直播對(duì)軟硬件有相對(duì)較高的技術(shù)要求,除了一些有實(shí)力的大型演出團(tuán)體、媒體等擁有先進(jìn)的技術(shù)與設(shè)備外,其它的機(jī)構(gòu)都會(huì)遇到卡頓、斷線等問(wèn)題。第三,與線下戲劇演出相比,戲劇線上演出無(wú)法滿足觀眾的現(xiàn)場(chǎng)感、真實(shí)感與體驗(yàn)感,這正是后疫情時(shí)代湯顯祖戲劇國(guó)際傳播所面臨的一個(gè)瓶頸問(wèn)題。
湯顯祖戲劇在我國(guó)古典戲劇與文學(xué)史上地位極高,是我國(guó)古典戲劇的瑰寶,集中體現(xiàn)了中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。習(xí)近平總書(shū)記在2020年5月召開(kāi)的黨外人士座談會(huì)上指出,我們?nèi)〉玫囊咔榈膭倮俺浞终故玖酥腥A優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的強(qiáng)大力量”。習(xí)近平總書(shū)記在2020年9月8日召開(kāi)的抗疫表彰大會(huì)上指出,“偉大抗疫精神,同中華民族長(zhǎng)期形成的特質(zhì)稟賦和文化基因一脈相承,是愛(ài)國(guó)主義、集體主義、社會(huì)主義精神的傳承和發(fā)展,是中國(guó)精神的生動(dòng)詮釋”(習(xí)近平,2020-09-08)。抓住歷史機(jī)遇,加強(qiáng)湯顯祖戲劇的國(guó)際傳播,對(duì)重塑中國(guó)國(guó)際形象、催促人類(lèi)戲劇文明發(fā)展具有重要意義。
三.后疫情時(shí)代背景下湯顯祖戲劇國(guó)際傳播的策略
1.充分發(fā)揮政府或文旅部門(mén)在后疫情時(shí)代構(gòu)建湯顯祖戲劇傳播產(chǎn)業(yè)鏈的統(tǒng)籌推介作用,多元化持續(xù)性推進(jìn)湯顯祖戲劇國(guó)際傳播。構(gòu)建后疫情時(shí)代湯顯祖戲劇傳播產(chǎn)業(yè)鏈需要耗費(fèi)大量的人力、物力與財(cái)力,政府或文旅部門(mén)必須發(fā)揮強(qiáng)有力的領(lǐng)導(dǎo)角色,持續(xù)性進(jìn)行國(guó)際推介。第一,舉辦系統(tǒng)的有現(xiàn)代技術(shù)支撐舞臺(tái)演出。在演出之前,配上與劇目吻合的劇目導(dǎo)賞與圖片展覽。上海昆劇團(tuán)攜昆劇“臨川四夢(mèng)”在奧地利、德國(guó)、俄羅斯演出之后觀眾所給予的高度評(píng)價(jià)就是一個(gè)很好的例證。第二,積極在國(guó)外開(kāi)展“文化活動(dòng)周”活動(dòng)。譬如,在中華人民共和國(guó)習(xí)近平主席的倡導(dǎo)下,中國(guó)、英國(guó)于2016年4月22日在英國(guó)斯特拉福德城市隆重舉行了具有歷史意義的紀(jì)念湯顯祖與莎士比亞逝世400周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨“撫州文化活動(dòng)周”活動(dòng),出席本次活動(dòng)的包括了兩國(guó)重要領(lǐng)導(dǎo)人物以及70余家中英媒體,有效宣傳了湯顯祖戲劇,促進(jìn)了兩國(guó)文化深入交流。第三,成立撫州湯顯祖戲劇國(guó)際研究中心,舉辦國(guó)際高峰學(xué)術(shù)論壇并邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外湯顯祖戲劇研究學(xué)者與專(zhuān)家參加,積極擴(kuò)大湯顯祖文化在國(guó)際上的影響力。
2.善用國(guó)際新興網(wǎng)媒平臺(tái)與主流/大媒體,加持湯顯祖戲劇人格化及其社交屬性,打造“互聯(lián)網(wǎng)+湯顯祖戲劇”國(guó)際傳播新模式。在疫情防控常態(tài)化的今天,湯顯祖戲劇“現(xiàn)場(chǎng)+”國(guó)際傳播模式將成為必然,是湯顯祖戲劇品牌發(fā)展及其國(guó)際傳播的必經(jīng)之路,其前提是系統(tǒng)的舞臺(tái)演出,須有和劇目良好配合的劇目導(dǎo)賞與圖片展覽。在后疫情時(shí)代,拓寬傳播渠道,打造“互聯(lián)網(wǎng)+湯顯祖戲劇”海外傳播新模式(程娟,丁文菁,2019)。
受疫情影響以及傳統(tǒng)傳播模式自身的局限性,湯顯祖戲劇應(yīng)打破傳統(tǒng)線下傳播模式,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)強(qiáng)大的功能,善用且有效利用國(guó)際知名、新興網(wǎng)媒平臺(tái)與官方主流/大媒體諸如YouTube、VK、 LinkedIn、 Twitter、 Facebook等對(duì)湯顯祖戲劇進(jìn)行大規(guī)模、有組織性的系列推介,將優(yōu)秀的湯顯祖戲劇影像作品上傳到網(wǎng)站,讓外國(guó)朋友快捷接觸到優(yōu)秀中國(guó)傳統(tǒng)文化作品。在后疫情時(shí)代,加持湯顯祖戲劇人格化及其社交屬性將有效吸收英語(yǔ)讀者的關(guān)注,激發(fā)其興趣并使之能積極主動(dòng)關(guān)注并參與到湯顯祖戲劇的國(guó)際傳播上來(lái)。推進(jìn)湯顯祖戲劇品牌人格化,構(gòu)建湯顯祖戲劇品牌社交朋友圈,不斷關(guān)聯(lián)國(guó)際熱點(diǎn)以快速形成該品牌朋友圈熱聊,多維度吸引讀者、粉絲與國(guó)內(nèi)外網(wǎng)民的關(guān)注并促使湯顯祖戲劇成為熱點(diǎn)。此外,解放思想,打破國(guó)外演出對(duì)規(guī)模與場(chǎng)地的限制,讓國(guó)內(nèi)的湯顯祖戲劇大型實(shí)景演出通過(guò)“互聯(lián)網(wǎng)+”的方式“走出去”,讓外國(guó)朋友實(shí)現(xiàn)未親臨現(xiàn)場(chǎng)卻猶如現(xiàn)場(chǎng)觀眾這樣的效果,同樣能感受到現(xiàn)場(chǎng)絢麗演出的舞臺(tái)效果,理解湯顯祖戲劇的故事情節(jié)?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+湯顯祖戲劇”國(guó)際傳播新模式一方面可以擴(kuò)大湯顯祖戲劇的國(guó)際影響力,另一方面還可以拓寬國(guó)際傳播的受眾。習(xí)近平總書(shū)記多次說(shuō)過(guò),人在哪兒,宣傳思想工作的重點(diǎn)就在哪兒(習(xí)近平,2020)。時(shí)至今日,國(guó)際傳播領(lǐng)域具有明顯的移動(dòng)化、社交化與可視化特點(diǎn)。21世紀(jì)的世界,青少年已成為網(wǎng)絡(luò)的主力軍。倘若能通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)讓全世界的青少年接觸并了解湯顯祖戲劇這種相對(duì)陌生、新鮮的中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù),逐漸吸引青少年觀眾,從培養(yǎng)新受眾角度而言可謂是一種絕佳路徑。
3.多管齊下,充分調(diào)動(dòng)民間組織、社會(huì)團(tuán)體、企事業(yè)單位以及個(gè)人的力量,多元化開(kāi)展國(guó)際傳播,共同構(gòu)建后疫情時(shí)代湯顯祖戲劇傳播產(chǎn)業(yè)鏈。調(diào)動(dòng)民間組織、社會(huì)團(tuán)體、企事業(yè)單位以及個(gè)人的力量并充分發(fā)揮其積極性,在遵循市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)規(guī)律基礎(chǔ)之上積極引導(dǎo)其投資,實(shí)現(xiàn)官方與民間組織共同構(gòu)建湯顯祖戲劇國(guó)內(nèi)外傳播產(chǎn)業(yè)鏈。第一,多方攜手積極打造湯顯祖戲劇文創(chuàng)品牌。以湯顯祖戲劇文化為主線,開(kāi)發(fā)出一條涵蓋但不限于中英文書(shū)籍、音樂(lè)視頻、卡通、動(dòng)漫、數(shù)碼產(chǎn)品的產(chǎn)業(yè)產(chǎn)品線,在多管齊下開(kāi)展湯顯祖戲劇國(guó)際傳播的同時(shí)創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益。第二,依靠現(xiàn)代高科技予以創(chuàng)新傳播方式方法并創(chuàng)造新效益增長(zhǎng)點(diǎn)。例如,建立集收藏、展示、展演為一體的國(guó)外湯顯祖戲劇博物館。此外,建造湯顯祖戲劇3D體驗(yàn)館,通過(guò)現(xiàn)代3D技術(shù)讓“劇中人”成為眼前的“鮮活人”,吸引外國(guó)觀眾前來(lái)現(xiàn)場(chǎng)體驗(yàn),以此達(dá)到既能推介優(yōu)秀中國(guó)傳統(tǒng)文化,又能創(chuàng)造一定的經(jīng)濟(jì)效益。第三,努力實(shí)現(xiàn)湯顯祖戲劇文化與旅游兩者融合發(fā)展。通過(guò)定期舉辦湯顯祖戲劇國(guó)際旅游節(jié),打造具有湯顯祖戲劇文化特色國(guó)際旅游專(zhuān)線,以此吸引國(guó)外游客來(lái)贛、來(lái)浙旅游,從國(guó)際旅游的角度拓展湯顯祖戲劇在國(guó)際上的影響力。第四,主動(dòng)邀請(qǐng)各國(guó)駐華使館文化官員與外國(guó)專(zhuān)家體驗(yàn)湯顯祖戲劇文化。第五,有針對(duì)性舉辦體育賽事與群眾紀(jì)念活動(dòng)諸如舉辦湯公尋夢(mèng)之旅。第六,鼓勵(lì)高校積極開(kāi)設(shè)在線國(guó)家網(wǎng)絡(luò)課程《中國(guó)文化概況》且把湯顯祖戲劇納入其中,通過(guò)用英語(yǔ)介紹湯顯祖戲劇以此讓更多外國(guó)人或來(lái)華留學(xué)生了解中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
4.產(chǎn)生更多更全的高水平英譯本并成功進(jìn)行國(guó)際傳播。大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)原校長(zhǎng)汪榕培教授把《牡丹亭》《紫簫記》《紫釵記》《邯鄲記》《南柯記》五部劇作翻譯成了英文,不僅讓世界讀者能傾聽(tīng)到中國(guó)之聲,而且還能有效推動(dòng)了湯顯祖戲劇研究在全世界的開(kāi)展。本文認(rèn)為,第一,譯本應(yīng)通過(guò)英語(yǔ)國(guó)家著名的出版社出版發(fā)行,這樣更易使其順利地進(jìn)入英語(yǔ)讀者的視野,直接達(dá)到湯顯祖戲劇在國(guó)外傳播的目的。第二,譯本應(yīng)被編入英語(yǔ)國(guó)家大、中學(xué)校的教材諸如《中國(guó)文學(xué)選集》此類(lèi)教材,進(jìn)入大、中學(xué)校教育體制從而能被英語(yǔ)國(guó)家的大、中學(xué)校的師生閱讀與欣賞,以此造就廣泛的影響力。第三,譯者或國(guó)內(nèi)其它學(xué)者多在國(guó)外權(quán)威學(xué)術(shù)期刊或雜志發(fā)表包括譯本在內(nèi)的有關(guān)湯顯祖戲劇研究、我國(guó)學(xué)者對(duì)譯本的充滿正能量的評(píng)論以及湯顯祖與莎士比亞對(duì)比研究方面的學(xué)術(shù)論文,通過(guò)該方式拉近譯者、譯本與譯本讀者三者之間的距離,幫助譯本英語(yǔ)讀者了解與欣賞我國(guó)譯者的譯本,引導(dǎo)更多國(guó)內(nèi)外英語(yǔ)讀者、學(xué)者了解湯顯祖戲劇文化,從而使湯顯祖戲劇在英語(yǔ)文化大背景下逐漸鑄就良好的接受環(huán)境。第四,充分有效發(fā)揮譯本副文本的輔助作用,幫助譯本讀者閱讀、理解與接受譯本。第五,構(gòu)建國(guó)內(nèi)外譯者的有效合作機(jī)制,這樣才可能產(chǎn)生更多更全的高水平英譯本。
5.對(duì)湯顯祖戲劇作品進(jìn)行合理再創(chuàng)作,“量體裁衣”開(kāi)展國(guó)際傳播。在湯顯祖戲劇作品合理再創(chuàng)作上,首先要保留湯顯祖戲劇精髓,重點(diǎn)在于保留湯顯祖戲劇作品獨(dú)特的藝術(shù)特色與風(fēng)格;其次要積極進(jìn)行科學(xué)、合理創(chuàng)新與再創(chuàng)作,與當(dāng)代電影、電視、話劇、舞蹈等藝術(shù)形式實(shí)現(xiàn)有機(jī)融合,合理有效注入符合現(xiàn)代人尤其是年輕人審美趣味的現(xiàn)代時(shí)尚元素,能給國(guó)外觀眾帶來(lái)“一見(jiàn)鐘情”理想的戲劇體驗(yàn)效果。白先勇先生導(dǎo)演的昆曲青春版《牡丹亭》,合理吸收了現(xiàn)代元素,自2004年以來(lái)在英美等國(guó)合計(jì)高達(dá)200多場(chǎng)的成功演出就是一個(gè)很好的證明。
中國(guó)古典戲劇是“從主題上能夠代表中國(guó)文化特點(diǎn)而又力圖回答或表現(xiàn)人類(lèi)重大事件和永久性問(wèn)題的文本”(王宏印,2009),是中國(guó)文化的象征。面對(duì)百年未有之大變局,對(duì)于當(dāng)今經(jīng)濟(jì)總量位居世界第二的21世紀(jì)的中國(guó)以及湯顯祖這樣一位在中國(guó)古典戲劇與文學(xué)史上擁有極高地位的作家而言,在后疫情時(shí)代加強(qiáng)湯顯祖戲劇的國(guó)際傳播不僅有利于傳播中國(guó)優(yōu)秀古典文化,讓國(guó)際社會(huì)聽(tīng)見(jiàn)中國(guó)之聲,而且是中國(guó)文化自信的強(qiáng)有力的表現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]王省民.戲曲信息傳播的多樣化[J].浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2009.
[2]張玲.湯顯祖戲劇的海外傳播契機(jī)和途徑[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào),2016.
[3]王鑫.淺議“臨川四夢(mèng)”當(dāng)代傳播之地方化、全國(guó)化、國(guó)際化[J].新世紀(jì)劇壇,2017.
[4]程娟,丁文菁.“一帶一路”背景下湯顯祖戲劇國(guó)際傳播策略[J].傳媒文化,2019.
[5]趙建新.莫讓經(jīng)典陷入沉默——湯顯祖作品傳播得談[J].中國(guó)文藝評(píng)論,2016.
[6]習(xí)近平.在全國(guó)抗擊新冠肺炎疫情表彰大會(huì)上的講話,新華網(wǎng),http://www.xinhuanet.com/politics/2020-09/08/c_121 0790162.htm,2020-09-08.
[7]習(xí)近平.習(xí)近平談治國(guó)理政(第三卷),北京:外文出版社,2020.
[8]王宏印.中國(guó)文化典籍英譯[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.
基金項(xiàng)目:本文系江西省高校人文社會(huì)科學(xué)2020年度項(xiàng)目“湯顯祖戲劇的英譯與傳播研究”的階段性成果(項(xiàng)目編號(hào):YY20114)。
(作者單位:江西理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;贛南醫(yī)學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院)