俄羅斯獨具特色的文化標志形形色色,不勝枚舉,其中給人印象最深刻的有伏特加、芭蕾舞、套娃等,此外,巴拉萊卡琴也是俄羅斯具有代表性的文化象征之一。巴拉萊卡琴是俄羅斯獨具特色的一種民間三弦彈撥樂器,其琴身主體(即琴腹)呈三角形狀,因此又稱作三角琴。巴拉萊卡琴與手風琴、古斯里琴一起,共同構成了俄羅斯民樂創造性的象征之一。本文將簡要分析俄羅斯傳統民間樂器巴拉萊卡琴的歷史淵源、背景成因、文學形象、文化影響,解讀巴拉萊卡琴的文化象征意義。
一、巴拉萊卡琴的歷史淵源
(一)巴拉萊卡琴的起源
關于巴拉萊卡這一名稱的來源眾說紛紜,其中有兩種解釋接受度較高。一種觀點認為,從音標中可以看出,巴拉萊卡(балалайка)一詞含有突厥語詞根,是突厥語借用來的詞匯,來源于巴拉(бала)一詞,意思是“孩子(們)”。另一種觀點認為,巴拉萊卡的名字來源于原始斯拉夫語,與балакать(閑談,聊天)、балабонить(說廢話;敲打發響)、балаболить(閑聊淡扯,胡說八道)、балагурить(逗樂,打諢)等詞匯有親緣關系,意思是“閑聊,談論無關緊要的小事”,這些詞匯概念相輔相成,傳達出了巴拉萊卡琴的精髓——輕松、有趣。
巴拉萊卡琴的出現并沒有明確的時間點,發明人也不得而知。據載,巴拉萊卡琴從17世紀末開始得到傳播。巴拉萊卡琴在17世紀、18世紀之交進入民間口頭創作,當時它成了俄羅斯廣泛使用的一種樂器。到了18世紀70年代,它開始出現在俄羅斯詩人的作品中。19世紀初,俄羅斯手風琴的問世對巴拉萊卡琴產生了短暫的負面影響。手風琴風靡一時,逐漸扎根于俄羅斯民族樂器之中,致使巴拉萊卡琴的發展出現了蕭條之景。直到1883年,俄羅斯音樂家瓦西里·安德烈耶夫改進了傳統的巴拉萊卡琴,并于1887年成立了巴拉萊卡業余小組。巴拉萊卡琴再次煥發生機,重返藝術舞臺。瓦西里·安德烈耶夫因此被譽為“巴拉萊卡琴之父”。
(二)巴拉萊卡琴作為文化象征的成因
起初,在俄羅斯民間,彈奏樂器被認為是墮落的消遣,時常受到譴責,因此擅長演奏巴拉萊卡琴的大多是流浪藝人和放牧人,他們既沒有勞動負擔,也無須擔心家庭。但在休息時,俄羅斯農民非常喜歡聽巴拉萊卡樂曲,甚至愿意不計成本買一把琴。巴拉萊卡琴主要在節日和宴會上演奏,民間音樂家借此機會學習不同的彈奏指法和技巧。而后,巴拉萊卡琴在平民百姓的生活中廣為流傳,家喻戶曉。與其他樂器相比,它簡單易學,扣人心弦,更符合俄羅斯人爽朗直率、瀟灑豪放的性情,更能直抒胸臆,借助美妙的音樂和悠揚的旋律傳遞喜悅幸福,化解人們心中的愁苦和煩悶。
瓦西里·安德烈耶夫認為,應該給予人們通俗易懂的音樂,特別是民間音樂,巴拉萊卡琴、多姆拉琴和古斯里琴正是能夠完成這一使命的民間樂器。瓦西里·安德烈耶夫曾表示,自己的夢想是將巴拉萊卡與燕尾服相結合,換句話說,就是讓巴拉萊卡音樂登上更廣闊的舞臺,為更多觀眾所喜愛。瓦西里·安德烈耶夫帶領民族樂團在俄羅斯國內多地進行了巡回演出,獲得了超出預期的成果,吸引了不少受過專業教育的音樂家加入,甚至得到了皇室的贊賞。不僅是鄉村的年輕人,皇室的宮廷樂師也開始演奏巴拉萊卡琴,簡單的樂器演奏觸動著無數俄羅斯人民的靈魂。瓦西里·安德烈耶夫的管弦樂隊和獨特的民間樂器巴拉萊卡琴漸漸受到了全世界人的關注。巴拉萊卡琴就成了俄羅斯民族的象征之一。
二、巴拉萊卡琴的代表性體現
(一)巴拉萊卡琴在俄羅斯民間的文化象征
巴拉萊卡琴分為兩種類型,一種是學術型,另一種是傳統型。學術型巴拉萊卡琴是供專業的音樂家使用的樂器,主要應用于大型演奏會、樂隊、中學課堂、音樂學院等場所。此種類型的巴拉萊卡琴構造獨特,采用尼龍材質制成,學習難度較大,需要通過專業的音樂課程學習。學術型巴拉萊卡琴,顧名思義,是專業和學問的象征,同時作為俄羅斯民間樂曲傳播的載體,也象征著俄羅斯藝術深厚的造詣。傳統型巴拉萊卡琴是一種主要流傳于鄉村的民間樂器,琴弦為金屬材質。傳統型巴拉萊卡琴不需要專業教學,可供業余愛好者自學彈奏,最簡單的曲目可以在一刻鐘內輕松學會。無論是在宮廷節日舞會上還是民間婚宴慶典上,傳統型巴拉萊卡琴的樂聲幾乎無處不在。無論彈撥琴弦的是榮歸故里的戰士還是情竇初開的戀人、落寞失意的詩人,人們寄情于巴拉萊卡琴,將其作為傳情達意的象征,象征著俄羅斯人民的性格,更象征著俄羅斯的民族精神。
(二)巴拉萊卡琴在俄羅斯文學中的形象
許多俄羅斯文學大師都曾在自己的作品中或多或少寫到過巴拉萊卡琴。陀思妥耶夫斯基的著作《罪與罰》與《死屋手記》中都描繪過巴拉萊卡琴的形象,其中《死屋手記》里的巴拉萊卡琴出場率頗高。《死屋手記》第一卷第十章圣誕節的午宴上巴拉萊卡琴第一次出現:“不少人帶著自己的巴拉萊卡琴到處溜達,肩上披著光板皮襖,神態豪邁地撥弄著琴弦。在一個單人囚室里還組織了一支八個人的合唱隊。他們在巴拉萊卡琴和吉他的伴奏下唱得非常出色。”借著酒勁,伴著琴聲,囚犯們展現了美妙的歌喉,傾訴著郁郁衷腸。巴拉萊卡琴的出現讓觥籌交錯的場面平添了幾絲憂傷。在第十一章演出中,作者更是著力渲染了巴拉萊卡琴的優越感:“那些小提琴只能發出刺耳的尖音和吱吱聲,吉他都是次品,巴拉萊卡琴卻彈得絕妙。撥弄琴弦的指法之靈動堪比最巧妙的戲法。”此外,《死屋手記》第二卷第四章阿庫莉卡的丈夫和第五章夏天也都提到了巴拉萊卡琴。陀思妥耶夫斯基給予了巴拉萊卡琴高度的評價,通過文學作品反映了巴拉萊卡琴在俄羅斯人心目中的地位之高。
列夫·托爾斯泰十分欣賞巴拉萊卡琴,他在長篇小說《戰爭與和平》中描寫了一段打獵過后娜塔莎、尼古拉和彼佳到大叔的住所短暫休憩的場景。這段故事中寫道:“大叔有一個規矩,他每一次打獵回來,米季卡要在單身獵人室彈奏巴拉萊卡。大叔喜歡聽這種音樂。”大叔彈奏的巴拉萊卡樂曲引起了娜塔莎極高的興致,尼古拉也連連稱贊。應和著純凈動聽的歌曲,一位養尊處優的貴族小姐情不自禁地跳起了地道的民間舞蹈,這一刻她不再受身份的束縛,只享受著沉浸式的歡樂。列夫·托爾斯泰筆下的巴拉萊卡琴真正彰顯出其與眾不同的特質,可以說巴拉萊卡琴架起了貴族與平民百姓之間契合的橋梁,它將俄羅斯人內心所蘊藏的一切表現得淋漓盡致,幾乎各個階層的人都將其視如珍寶,分外喜愛。
果戈理在長篇小說《死魂靈》中也刻畫過巴拉萊卡琴的形象。在乞乞科夫到索巴凱維奇家做客時,走到屋外臺階前,乞乞科夫看到了兩張臉,聯想到了黃瓜和摩爾達維亞南瓜:“在俄羅斯,這種南瓜通常用來做成巴拉萊卡琴,一種兩根弦的輕巧的巴拉萊卡琴,每當二十歲的機靈活潑、風流俊俏的小伙子撥動琴弦,招來一群雪白胸脯、雪白脖頸的姑娘傾聽他那輕悠悠的丁冬琴聲的時候,小伙子對她們又飛媚眼又吹口哨,這時候哪,巴拉萊卡琴可給小伙子增添光彩和歡樂啦。”果戈理描述了19世紀上半葉那個時代特有的雙弦巴拉萊卡琴,可以看出當時巴拉萊卡琴在俄羅斯民間非常流行,小伙子們通常用動聽的歌聲和巴拉萊卡琴美妙的旋律,向心儀的姑娘表露心意。
除此之外,契訶夫的短篇小說《語文教師》,布羅茨基的散文集《悲傷與理智》、普里什文的散文集《大自然的日歷》,以及萊蒙托夫、高爾基、納博科夫等著名作家的作品中都出現過巴拉萊卡琴這一經典的俄羅斯民族樂器。由此可見,巴拉萊卡琴的形象在俄羅斯文學中雖不是濃墨重彩的一筆,但在勾勒細節圖景上扮演了不可或缺的角色,起到了側面反映人物性格、烘托氛圍的作用,為文學作品增光添彩,深受作家喜愛。
三、巴拉萊卡琴作為文化象征對中俄的影響
(一)巴拉萊卡琴對俄羅斯社會生活的影響
巴拉萊卡琴是俄羅斯最古老、最受歡迎、普及度最高的民間樂器之一,它不僅是一種樂器,而且被視為俄羅斯民族的象征。從民間業余表演者到音樂藝術家,從獨奏到管弦樂隊合奏,從俄羅斯國內音樂會到國際藝術舞臺,多種類型的巴拉萊卡琴憑借自身獨特的音色和寬廣的音域,在傳統民間樂器領域站穩腳跟,成為不可替代的存在,推動俄羅斯民樂走向世界。
然而,部分俄羅斯人認為真正的俄羅斯樂器巴拉萊卡琴越來越遠離它的根源和故土。這是因為,雖然巴拉萊卡琴的制作技術相對復雜,需要由當地專業技術人員指導完成,但俄羅斯國內樂器制造廠的原材料80%來自海外。目前,中國、葡萄牙、羅馬尼亞、巴基斯坦等國在全球范圍內生產巴拉萊卡琴的市場中占據了主要地位,這一現象對俄羅斯的經濟產生了一定的消極影響。但作為國際音樂與傳統樂器交流的載體,巴拉萊卡琴對俄羅斯的文化藝術、政治外交等層面起到了更多
的積極影響。
(二)巴拉萊卡琴對中國的影響
S.A.阿列克謝耶維奇在《二手時間》一書中談及了蘇聯解體時期對一位盧蒙巴人民友誼大學學生的采訪:“那里有來自世界各地的學生,他們中許多人學習,只是帶著這樣的認識:蘇聯是巴拉萊卡琴和原子彈的國家。”的確如此,巴拉萊卡琴從出現到走向成熟,逐漸成為俄羅斯的代名詞,為世界人民所熟知。
在中國,20世紀90年代時香港雨果制作有限公司發行過一些俄羅斯音樂唱片,包括傳統樂器巴拉萊卡琴參與演奏的俄羅斯流行音樂《莫斯科郊外的晚上》,還有經過改編的中國經典樂曲,如《梁祝》《茉莉花》等。自此,中國人民對巴拉萊卡琴有了新的認知,引起了大批音樂家的關注與興趣。2019年,在第八屆圣彼得堡國際文化論壇上,中國的音樂藝術得到了大力推介,上海民族樂團與俄羅斯安德烈耶夫國立模范民族樂團進行了一場合作演出。俄羅斯傳統樂器與中國經典樂曲的碰撞交融別具一格,為不同國家和民族的音樂愛好者帶來了一場聽覺盛宴。
如今,中國眾多網絡平臺都有巴拉萊卡琴的演奏會視頻、教學視頻及文章論著,注意到俄羅斯這一傳統樂器個中妙趣的人群愈加廣泛。巴拉萊卡琴在中國的發展不局限于音樂界、藝術界,促進了文化交流與互通互鑒,更是深入了經濟政治層面,既帶動了一定的經濟效益,也加深了兩國人民之間的友誼。
四、結語
品類多樣、旋律鮮明、錯落有致、音色悠揚和情感豐富是巴拉萊卡琴的主要特征。作為俄羅斯文化和民族的象征,巴拉萊卡琴具有俄羅斯民歌樂曲的獨特韻味,在俄羅斯管弦樂器的發展中占有一席之地,不僅豐富了俄羅斯文化和民族精神內涵,影響著俄羅斯社會生活各方各面,還在國際文化交流中起到了推動作用。
(遼寧大學)
作者簡介:張躍馨(1995-),女,吉林通化人,碩士研究生在讀,研究方向為俄羅斯文學。
1464500511239