999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論《共產(chǎn)黨宣言》閱讀文本在中國(guó)的早期生成

2021-12-28 18:14:53
理論建設(shè) 2021年4期
關(guān)鍵詞:文本理論

章 靜

(華南師范大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,廣東 廣州 510631)

面向讀者的文本,由于時(shí)代更替與語(yǔ)言環(huán)境變化,需生成符合社會(huì)發(fā)展與人民需要的閱讀文本。《共產(chǎn)黨宣言》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《宣言》)作為在中國(guó)傳播范圍最廣、最早完整譯出的馬克思主義著作,其文本的譯介過(guò)程映射出早期馬克思主義在中國(guó)的傳播過(guò)程。學(xué)術(shù)界多從整體關(guān)注《宣言》文本譯介、傳播、出版歷史過(guò)程等[1],且在文本研究方面已有諸多成果[2],而對(duì)為何生成《宣言》中文閱讀文本這一問(wèn)題較少關(guān)注。本文結(jié)合學(xué)術(shù)界研究與《宣言》文本形成過(guò)程,認(rèn)為《宣言》閱讀文本并不僅是實(shí)體的文本,而是在一定時(shí)代背景下實(shí)踐與知識(shí)互動(dòng)的產(chǎn)物,是初步實(shí)踐化的馬克思主義通過(guò)主體、媒介回歸并參與社會(huì)實(shí)踐的前提條件。在此前提下,從《宣言》文本本身、生成主體與時(shí)代條件三個(gè)方面入手,以《宣言》第一個(gè)中文全譯本作為《宣言》早期閱讀文本生成標(biāo)志,探討《宣言》閱讀文本的生成及背后的緣由,追溯《宣言》閱讀文本生成淵源,對(duì)于總結(jié)早期馬克思主義傳播與時(shí)代環(huán)境、實(shí)踐主體互動(dòng)規(guī)律,擴(kuò)展馬克思主義中國(guó)化閱讀史研究視域有所裨益。

一、自身理論魅力是《共產(chǎn)黨宣言》閱讀文本生成的基礎(chǔ)

閱讀文本是面向讀者、承載作者思想的物質(zhì)載體,它的思想魅力是其能被讀者接受并廣泛閱讀傳播的前提。《宣言》文本的理論魅力體現(xiàn)在其所蘊(yùn)含的科學(xué)理論本身,映射在中國(guó)知識(shí)界對(duì)《宣言》特點(diǎn)的認(rèn)知與態(tài)度上,印證于十月革命的勝利將《宣言》理論實(shí)踐化之中。

(一)《宣言》為改造現(xiàn)實(shí)世界提供科學(xué)理論遵循

《宣言》本身理論具有科學(xué)性與真理性,既滿(mǎn)足了廣大無(wú)產(chǎn)階級(jí)對(duì)先進(jìn)理論指導(dǎo)的需要,又符合人類(lèi)社會(huì)發(fā)展規(guī)律,為早期中國(guó)探索革命道路提供了基本理論遵循。正是由于其科學(xué)理論的魅力,為《宣言》閱讀文本的生成提供了內(nèi)生力量。

理論的科學(xué)性在于是否符合人民群眾的需要,是否符合社會(huì)發(fā)展規(guī)律。誕生于19 世紀(jì)歐洲的《宣言》,面臨的社會(huì)現(xiàn)實(shí)是資本主義蓬勃發(fā)展,與此同時(shí),世界共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的趨勢(shì)也不可逆轉(zhuǎn)。1848年巴黎六月起義的失敗使無(wú)產(chǎn)階級(jí)運(yùn)動(dòng)陷入低谷,而各國(guó)零散的工人運(yùn)動(dòng)亟須共同行動(dòng)綱領(lǐng),以聯(lián)合全世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)力量對(duì)統(tǒng)治階級(jí)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。在此背景下,《宣言》應(yīng)運(yùn)而生,一經(jīng)誕生便成為“全部社會(huì)主義文獻(xiàn)中傳播最廣和最具有國(guó)際性的著作,是從西伯利亞到加利福尼亞的千百萬(wàn)工人公認(rèn)的共同綱領(lǐng)。”[3]

《宣言》文本內(nèi)容由于代表了廣大無(wú)產(chǎn)階級(jí)與人民群眾的根本利益與現(xiàn)實(shí)訴求,因而才能為世界各地人民群眾所接受與傳播。1903年福井準(zhǔn)造著、趙必振譯的《近世社會(huì)主義》中贊譽(yù)《宣言》為“一大雄篇”。1906年,朱執(zhí)信在《德意志社會(huì)革命家小傳》中指出:馬克思與恩格斯“相友善”于巴黎,共同傳播共產(chǎn)主義,“言共產(chǎn)主義者群宗之。萬(wàn)國(guó)共產(chǎn)同盟會(huì)遂推使草檄,布諸世,是為《共產(chǎn)主義宣言》。馬爾克之事功,此役為最。”[4]194他還在后文指出“馬爾克既草《共產(chǎn)主義宣言》,萬(wàn)國(guó)共產(chǎn)同盟會(huì)奉以為金科玉律”[4]199,給予了《宣言》極高評(píng)價(jià)。1919 年成舍我在《每周評(píng)論》上節(jié)譯的《宣言》中指出:“這個(gè)宣言是Marx和Engels最先最重大的意見(jiàn)……其要旨在主張階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng),要求各地勞工的聯(lián)合,是表示新時(shí)代的文書(shū)[5]113。以上這些論述足以見(jiàn)得《宣言》傳入國(guó)內(nèi)受到廣泛關(guān)注與贊譽(yù)。在歐洲,《宣言》的長(zhǎng)久大規(guī)模出版在一定程度上反映其傳播程度。1917 年二月革命后,馬恩著作出版達(dá)到高峰,其中《宣言》是出版最多的著作,刷新了《宣言》傳播史的出版記錄。十月革命后,蘇俄內(nèi)戰(zhàn)發(fā)生,《宣言》在艱難的情況下依然被翻印傳播,在1918-1920 年間就出版了多達(dá)35種,總印數(shù)超過(guò)50 萬(wàn)冊(cè)[5]98。此外,各種語(yǔ)言版本的《宣言》相繼譯出。可以說(shuō)《宣言》自誕生到流傳至今,因其理論魅力始終吸引人們閱讀。1998 年艾瑞克·霍布斯鮑姆在《宣言》150周年紀(jì)念版導(dǎo)言中提及當(dāng)時(shí)《宣言》出版對(duì)人們的影響時(shí)認(rèn)為:“簡(jiǎn)言之,在1848年可能讓一般讀者受到震撼的是《共產(chǎn)黨宣言》的革命言辭,或者充其量是看起來(lái)有理的預(yù)言,在今天,它們則被理解為20世紀(jì)末資本主義的簡(jiǎn)要特征。”[5]83

(二)中國(guó)知識(shí)界對(duì)《宣言》的認(rèn)知與態(tài)度

《宣言》正因?yàn)槭强茖W(xué)的革命的理論,所以自傳入中國(guó)以來(lái),引起了國(guó)民黨人、早期具有共產(chǎn)主義思想的知識(shí)分子、無(wú)政府主義者等在內(nèi)的知識(shí)界廣泛關(guān)注。

在十月革命前,孫中山在國(guó)內(nèi)較早接觸《宣言》。在1896 年起義失敗后,孫中山蒙難倫敦,在大英博物館第一次閱讀《宣言》后知道馬克思、恩格斯的名字及活動(dòng)情況,從此《宣言》對(duì)其三民主義思想產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。宋慶齡曾說(shuō):“就在這一海外活動(dòng)時(shí)期,孫中山根據(jù)他當(dāng)時(shí)的理解,制定了他的民族主義、民權(quán)主義和民生主義。他知道馬克思和恩格斯,他也聽(tīng)到了關(guān)于列寧和俄國(guó)革命活動(dòng)的消息。早在那個(gè)時(shí)候,社會(huì)主義就對(duì)他發(fā)生了吸引力。他敦促留學(xué)生研究馬克思的《資本論》和《共產(chǎn)黨宣言》并閱讀當(dāng)時(shí)的社會(huì)主義書(shū)刊。”[6]在孫中山的影響下,留學(xué)生們開(kāi)始向國(guó)內(nèi)翻譯介紹馬克思主義著作。

《宣言》對(duì)國(guó)民黨內(nèi)知識(shí)分子具有相當(dāng)大的吸引力。正是《宣言》極強(qiáng)的理論魅力引起了國(guó)民黨人的關(guān)注與研究,并且他們?cè)谝欢ǔ潭壬险J(rèn)可《宣言》中的一些理論。但是由于《宣言》的思想與國(guó)民黨所代表的階級(jí)利益不相符合,因此,國(guó)民黨人只是希望通過(guò)閱讀《宣言》以了解馬克思主義,并將其作為歐美具有較大影響力的社會(huì)思潮來(lái)關(guān)注,以了解這種社會(huì)思潮的內(nèi)容與發(fā)展情況與《宣言》中文文本在中國(guó)的自覺(jué)實(shí)現(xiàn)過(guò)程。

具有初步共產(chǎn)主義思想的知識(shí)分子則是自覺(jué)將《宣言》文本閱讀與理論研究相結(jié)合。李大釗在留學(xué)日本期間開(kāi)始研究介紹馬克思主義的著作。在閱讀《宣言》后,李大釗發(fā)表了《法俄革命之比較觀》《庶民的勝利》《Bolshevism 的勝利》等文章,其思想也轉(zhuǎn)變?yōu)轳R克思主義者。陳獨(dú)秀閱讀《宣言》,主要吸取了其中的唯物史觀、階級(jí)斗爭(zhēng)、勞工專(zhuān)政、社會(huì)改造等思想。他在《社會(huì)主義批評(píng)》中指出:“馬格斯底《共產(chǎn)黨宣言》自第一頁(yè)到最末頁(yè)都是解釋階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)底歷史及必要的講義,可惜自稱(chēng)為馬格斯派的德國(guó)社會(huì)民主黨竟然忘記了!”[7]在《馬克思學(xué)說(shuō)》一文中,陳獨(dú)秀分別在“唯物史觀”“階級(jí)爭(zhēng)斗”“勞工專(zhuān)政”三個(gè)部分提到《共產(chǎn)黨宣言》甚至直接引用《宣言》的原文[8]。李達(dá)在1918年秋至1920年夏季中學(xué)習(xí)《宣言》、《資本論》(第一卷)和《國(guó)家與革命》等馬列原著和許多介紹馬克思主義的書(shū)籍,并學(xué)習(xí)掌握了多種外文,翻譯一些馬克思主義著作,成了馬克思主義者。1920年下半年,惲代英受陳獨(dú)秀的委托翻譯《階級(jí)爭(zhēng)斗》,此書(shū)后來(lái)對(duì)中共早期領(lǐng)導(dǎo)人產(chǎn)生了重要影響。在《階級(jí)爭(zhēng)斗》中,惲代英多次提及《宣言》,充分汲取了《宣言》中階級(jí)斗爭(zhēng)的思想,認(rèn)為馬克思、恩格斯在《宣言》里闡述清楚了階級(jí)斗爭(zhēng)的目的是全世界勞動(dòng)者的國(guó)際聯(lián)合,階級(jí)斗爭(zhēng)的力量是形成國(guó)際聯(lián)合[9]。可見(jiàn),具有初步共產(chǎn)主義思想知識(shí)分子對(duì)《宣言》的閱讀并非是泛讀,而是對(duì)原理的認(rèn)識(shí)與運(yùn)用十分深刻與嫻熟,并且絕大部分知識(shí)分子在學(xué)習(xí)研究以《宣言》為代表的馬克思主義著作后,思想覺(jué)悟得到極大提升,在后來(lái)的革命實(shí)踐中逐漸成長(zhǎng)為馬克思主義者。

自覺(jué)將《宣言》的文本理論與指導(dǎo)革命實(shí)踐相結(jié)合。如積極宣傳《宣言》理論,辦報(bào)刊,建立讀書(shū)會(huì)。1920年2月,惲代英在武昌創(chuàng)辦利群書(shū)社,經(jīng)銷(xiāo)《宣言》等馬克思、恩格斯著作和《新青年》《每周評(píng)論》《新潮》《勞動(dòng)界》等進(jìn)步刊物[10];1922年5月他又在川南師范學(xué)校成立馬克思主義研究會(huì),組建進(jìn)步青年團(tuán)體“學(xué)行勵(lì)進(jìn)會(huì)”,在成都高等師范學(xué)校主持“馬克思誕辰紀(jì)念會(huì)”,組織進(jìn)步學(xué)生學(xué)習(xí)《宣言》等著作。1920 年3 月,李大釗發(fā)起成立了北京大學(xué)馬克思學(xué)說(shuō)研究會(huì),在《新青年》《晨報(bào)》《每周評(píng)論》等報(bào)刊上發(fā)表文章,介紹宣傳馬克思列寧主義和十月革命的道路。惲代英在閱讀《宣言》時(shí),注重將理論研究與理論宣傳相結(jié)合,影響并帶動(dòng)了一批進(jìn)步青年走上共產(chǎn)主義道路。據(jù)劉瑞龍回憶,惲代英與蕭楚女常寄送進(jìn)步書(shū)刊給他,使其有機(jī)會(huì)看到《宣言》《社會(huì)進(jìn)化簡(jiǎn)史》《共產(chǎn)國(guó)際黨綱》等,從而接受了馬克思主義的熏陶,獻(xiàn)身共產(chǎn)主義事業(yè)[11]。

積極運(yùn)用《宣言》理論解決實(shí)際問(wèn)題。毛澤東善于將《宣言》理論運(yùn)用于實(shí)踐。他曾說(shuō):“讀馬克思主義理論就在于應(yīng)用,要應(yīng)用就要經(jīng)常讀,重點(diǎn)讀,讀些馬列主義經(jīng)典著作,還可以從中了解馬克思主義發(fā)展過(guò)程,在各種理論觀點(diǎn)的爭(zhēng)論和批判中,加深對(duì)馬克思主義普遍真理的認(rèn)識(shí)。”[12]

早期無(wú)政府主義者將馬克思主義與無(wú)政府主義混同進(jìn)行宣揚(yáng),但是無(wú)政府主義者是出于反對(duì)馬克思主義,為無(wú)政府主義辯護(hù)而閱讀《宣言》。例如他們?cè)跓o(wú)政府主義報(bào)刊《奮斗》上指出:“他們居然提倡戰(zhàn)爭(zhēng)!有許多人替馬克斯辯護(hù),說(shuō)馬氏所謂‘階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)’不過(guò)就社會(huì)進(jìn)化的程序而論,并無(wú)提倡的意思。我說(shuō):你不用辯護(hù)了。馬氏在他與延克斯(Engels)起草的《共產(chǎn)黨宣言書(shū)》中,最后不是有一句:‘世界的勞動(dòng)者,都快起結(jié)合喲!’為什么要結(jié)合?當(dāng)然是反抗資本家。怎么去反抗?當(dāng)然是提倡‘階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)’。”[13]可見(jiàn),無(wú)政府主義者是將馬克思主義作為批判的對(duì)象,但在宣傳無(wú)政府主義時(shí)無(wú)形中也傳播了馬克思主義。

(三)十月革命的實(shí)踐對(duì)《宣言》理論的證實(shí)

十月革命的勝利是《宣言》思想在中國(guó)域外實(shí)踐化的體現(xiàn),是馬克思主義理論指導(dǎo)革命實(shí)踐成功的范例。十月革命的勝利使得早期中國(guó)知識(shí)分子對(duì)馬克思主義充滿(mǎn)傳播與研究的熱情。李達(dá)在十月革命后,刻苦學(xué)習(xí)馬列主義,閱讀并翻譯《宣言》、《資本論》(第一卷)等書(shū),同時(shí)積極宣傳社會(huì)主義,《唯物史觀解說(shuō)》就是學(xué)習(xí)研究《宣言》的理論成果之一。李大釗在十月革命后,發(fā)表了一系列文章宣揚(yáng)十月革命。在1918 年《法俄革命之比較觀》中他這樣評(píng)價(jià)俄國(guó)革命:“俄羅斯之革命是二十世紀(jì)初期之革命,是立于社會(huì)主義之革命,是社會(huì)的革命而并著世界的革命之采色者也。”[14]102早期知識(shí)分子在熱情謳歌十月革命勝利的同時(shí),也開(kāi)始探索中國(guó)的社會(huì)主義道路。1919 年在《新紀(jì)元》中,李大釗將中國(guó)革命前景與十月革命聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為俄式革命能給中國(guó)的未來(lái)帶來(lái)希望。“我們?cè)谶@黑暗的中國(guó),死寂的北京,也仿佛分得那曙光的一線(xiàn),好比在沉沉深夜中得一個(gè)小小的明星,照見(jiàn)新人生的道路。我們應(yīng)該趁著這一線(xiàn)的光明,努力去為人類(lèi)活動(dòng),作出一點(diǎn)有益人類(lèi)工作。”[14]121十月革命對(duì)馬克思主義理論的成功實(shí)踐,證明了社會(huì)主義國(guó)家是可以在封建落后的農(nóng)奴制國(guó)家建立的,這無(wú)疑給當(dāng)時(shí)落后的、苦于尋找出路的中國(guó)一個(gè)成功的范本。由此,早期中國(guó)知識(shí)分子將更多的目光轉(zhuǎn)移到社會(huì)主義道路研究與宣傳馬克思主義的工作中。

二、譯者、讀者、傳播者是《宣言》閱讀文本生成的主體

閱讀文本的目標(biāo)指向是生成意義,而意義獲得主要是通過(guò)讀者的閱讀行為。可以說(shuō)“沒(méi)有讀者和閱讀行為,書(shū)籍的物質(zhì)形態(tài)和承載的文本就沒(méi)有任何意義。”[15]換言之,閱讀文本是知識(shí)生產(chǎn)的物質(zhì)形態(tài),閱讀文本的生成意義是知識(shí)傳播與對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的作用。譯者、讀者、傳播者是實(shí)現(xiàn)由知識(shí)生產(chǎn)到知識(shí)傳播的主體。《宣言》作為馬克思主義思想的物質(zhì)形態(tài)載體,在跨語(yǔ)境知識(shí)傳播中形成閱讀文本,在經(jīng)由譯者翻譯、讀者閱讀、傳播者宣傳中閱讀文本不斷修繕并得以生成。

(一)譯者是《宣言》閱讀文本的直接生成主體

譯者翻譯《宣言》文本所進(jìn)行的是創(chuàng)造性活動(dòng),其身份集翻譯者、閱讀者、創(chuàng)作者為一體且更多體現(xiàn)在承擔(dān)翻譯職責(zé)上。

譯者翻譯《宣言》的過(guò)程具有漸進(jìn)性。早期譯者譯介《宣言》的過(guò)程經(jīng)歷了兩個(gè)階段。就譯介內(nèi)容而言,最初譯者對(duì)《宣言》的譯介只是摘錄其部分內(nèi)容。譯本既不是直接源自原著,也不是對(duì)《宣言》內(nèi)容的專(zhuān)門(mén)介紹與分析,而是與歐美社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)思潮一同被偶然譯介進(jìn)入中國(guó)的。就譯介動(dòng)機(jī)而言,這一時(shí)期譯者對(duì)《宣言》的介紹并沒(méi)有直接明確的目的性。1899 年在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》的《大同學(xué)》篇中對(duì)《宣言》的評(píng)價(jià)是:“糾股辦事之人,其權(quán)籠罩五洲,突過(guò)于君相之范圍一國(guó),吾儕若不早為之所,任其蔓延日廣,誠(chéng)恐偏地球之財(cái)幣,必將盡入其手。”[16]此文當(dāng)時(shí)主要目的是宣傳宗教思想以迎合當(dāng)時(shí)的改良運(yùn)動(dòng),而其中對(duì)《宣言》中資本主義發(fā)展?fàn)顩r的介紹乃無(wú)意為之。正是由于無(wú)意為之且片段式轉(zhuǎn)述、截取、摘錄的翻譯使得這一階段大部分譯者對(duì)《宣言》理論的理解存在許多偏差與誤讀。

隨著馬克思主義在中國(guó)影響力擴(kuò)大,國(guó)民黨人、留日學(xué)生群體、無(wú)政府主義者都曾譯介過(guò)《宣言》的內(nèi)容,但都只是將其作為西方流行社會(huì)主義思潮予以關(guān)注。十月革命后,中國(guó)對(duì)《宣言》的譯介進(jìn)入了新階段。譯者開(kāi)始對(duì)《宣言》進(jìn)行有目的的、宣傳式的譯介,其目的在于研究馬克思主義以嘗試走俄式革命道路來(lái)救亡圖存。以李大釗為代表的早期具有共產(chǎn)主義思想的知識(shí)分子在十月革命后積極譯介與宣傳馬克思主義。就譯介內(nèi)容完整性而言,在《晨報(bào)》《新青年》《每周評(píng)論》等報(bào)刊上只是出現(xiàn)《宣言》的相關(guān)譯介內(nèi)容,但并不完整。直至1920 年陳望道根據(jù)日文版與英文版翻譯了《宣言》第一個(gè)中文全譯本。

譯者的主客觀因素促成《宣言》閱讀文本的生成。從主觀因素上來(lái)看,譯者對(duì)《宣言》中真理的信仰,促使其自發(fā)從事翻譯與宣傳活動(dòng)。從20 世紀(jì)20 年代開(kāi)始,中國(guó)的馬克思主義宣傳家們就發(fā)現(xiàn):馬克思著作原文比介紹性、解釋性的著作更具有吸引力和易懂。因此,早期譯者開(kāi)始萌生翻譯其著作的想法[17]72。翻譯過(guò)程也是個(gè)人理想信念確立的過(guò)程,譯者在翻譯中閱讀《宣言》并逐漸確立理想信念。如陳望道在浙江“一師風(fēng)潮”后回到故鄉(xiāng)義烏,進(jìn)修馬克思主義并試譯《宣言》,在試譯完成后到上海編輯《新青年》,同時(shí)參與中國(guó)共產(chǎn)黨的創(chuàng)建。可以說(shuō)陳望道翻譯《宣言》的過(guò)程就是其進(jìn)修馬克思主義的過(guò)程。

同時(shí),在翻譯過(guò)程中譯文的內(nèi)容往往涵蓋了譯者個(gè)人的創(chuàng)造性解讀。如對(duì)英譯本《宣言》中“Utopia Socialism”的翻譯,該詞是源于日語(yǔ),與其他諸如社會(huì)主義、科學(xué)、共產(chǎn)主義等政治色彩很濃的詞語(yǔ)一樣,譯者在選用日譯本的《宣言》進(jìn)行翻譯時(shí),大多直接移植日語(yǔ)中的漢字。在陳望道譯本中,由于他當(dāng)時(shí)翻譯《宣言》是用英文版,借助日文版進(jìn)行翻譯,翻譯時(shí)很多詞匯都是借助日語(yǔ)中的漢語(yǔ)表達(dá),包括“空想社會(huì)主義”。陳望道譯本當(dāng)時(shí)一出來(lái),對(duì)共產(chǎn)黨人的影響很大,包括后來(lái)的成徐本、博古本、華崗本等都沿用了此概念。

早期《宣言》譯者所進(jìn)行的翻譯活動(dòng)雖有譯者的個(gè)人意志,但也不乏外力推動(dòng)。陳望道是受戴季陶委托而翻譯《宣言》,由于陳望道對(duì)馬克思主義有深入的了解,又精通外語(yǔ),有較高的語(yǔ)言文字素養(yǎng),因此是《宣言》翻譯工作的不二人選。而在十月革命之前,譯者對(duì)《宣言》的譯介多受宣傳歐美其他思想的影響推動(dòng),并且處于無(wú)直接、明確目的性的狀態(tài)。此外,以集體的力量進(jìn)行《宣言》的翻譯也是常見(jiàn)做法之一。“馬克思學(xué)說(shuō)研究會(huì)”當(dāng)時(shí)為了解決馬克思主義原著和有關(guān)書(shū)籍少的困難,成立“亢慕尼齋”。該研究會(huì)廣泛搜集英文、德文、法文版馬克思著作,并成立翻譯室,曾翻譯德文版的《宣言》,后來(lái)的《京漢工人流血記》一書(shū)也曾引用過(guò)該版本的部分譯文[17]73-74。

(二)讀者是《宣言》閱讀文本的潛在生成者

“一個(gè)文本之所以存在只是因?yàn)橛幸粋€(gè)讀者賦予它意義。”[19]文本生成的目的是面向讀者。《宣言》讀者的閱讀需要對(duì)《宣言》閱讀文本的生成與更替的作用更是如此。

《宣言》讀者的數(shù)量隨著馬克思主義在中國(guó)的傳播影響力增大而逐漸增加。十月革命后,俄式道路為中國(guó)先進(jìn)分子提供了成功樣本,許多進(jìn)步青年如饑似渴地尋求介紹馬克思主義、社會(huì)主義思潮的書(shū)籍,談?wù)撋鐣?huì)主義成為一種風(fēng)尚。1920年8月,《宣言》中文譯本被上海社會(huì)主義研究會(huì)列為“社會(huì)主義研究小叢書(shū)”的第一種中文全譯本正式出版,8月版只有千余冊(cè)很快售罄,9月又重新翻印,兩個(gè)月內(nèi)《宣言》翻印兩次,這在馬克思主義著作出版史上也是甚為少見(jiàn)的。到1926年《宣言》已翻印了十七版[20]。可見(jiàn),當(dāng)時(shí)《宣言》讀者的需求量極大,閱讀熱情之高。在《宣言》初次發(fā)行之后,讀者還紛紛致信《星期評(píng)論》編輯部,詢(xún)問(wèn)《宣言》的發(fā)行情況,使得已經(jīng)停刊的該刊編者沈玄廬于1920 年9 月30 日在另一刊物《覺(jué)悟》上發(fā)了題為《答人問(wèn)〈共產(chǎn)黨宣言〉底發(fā)行所》的公開(kāi)信。他在信中說(shuō):“你們來(lái)信問(wèn)陳譯馬格斯《共產(chǎn)黨宣言》的買(mǎi)處,因?yàn)閱?wèn)的人多,沒(méi)工夫一一回信,所以借本欄答復(fù)你們問(wèn)的話(huà)……二、這本書(shū)底內(nèi)容,《新青年》、《國(guó)民》——北京大學(xué)出版社、《晨報(bào)》都零零碎碎地譯出過(guò)幾本或幾節(jié)的。凡研究《資本論》這個(gè)學(xué)說(shuō)系統(tǒng)的人,不能不看《共產(chǎn)黨宣言》,所以望道先生費(fèi)了平常譯書(shū)的五倍功夫,把彼底全文譯了出來(lái),經(jīng)陳獨(dú)秀、李漢俊兩先生校對(duì),可惜還有些錯(cuò)誤的地方,好在初版已經(jīng)快完了,再版的時(shí)候,我很希望陳望道親自校勘一道!(玄廬)”[21]此外,當(dāng)時(shí)河上肇以及考茨基所寫(xiě)的另一些介紹馬克思主義的書(shū),都被當(dāng)時(shí)中國(guó)知識(shí)界廣泛輾轉(zhuǎn)相傳,爭(zhēng)相閱讀。讀者閱讀的需要對(duì)《宣言》中譯本的生成完善不斷提出更高的要求,另一方面也從側(cè)面印證了時(shí)人對(duì)科學(xué)理論指導(dǎo)的向往以及馬克思主義的真理性。可以說(shuō)《宣言》在中國(guó)影響力的擴(kuò)大與讀者的閱讀需要對(duì)《宣言》閱讀文本提出了更高質(zhì)量的要求。

(三)傳播者對(duì)《宣言》文本的宣傳擔(dān)當(dāng)

閱讀文本的生命力通過(guò)其影響力體現(xiàn)出來(lái)。早期包括雜志創(chuàng)辦者、出版社創(chuàng)辦者在內(nèi)的傳播者對(duì)《宣言》文本的宣傳,對(duì)于提高《宣言》的影響力、促成《宣言》閱讀文本的生成具有重要作用。

早期馬克思主義傳入中國(guó)有多條途徑,日本是其中重要渠道之一,留日知識(shí)分子通過(guò)創(chuàng)辦報(bào)刊、出版社等積極宣傳馬克思主義。1916年陳溥賢從日本回國(guó)后,任《晨報(bào)》主筆。在五四運(yùn)動(dòng)前以筆名“淵泉”介紹日本社會(huì)主義思潮,積極宣傳馬克思主義[22]10。《晨報(bào)副刊》上宣傳馬克思主義的文章基本上是由日文翻譯而成,并且當(dāng)時(shí)的馬克思主義是需要注解的外來(lái)學(xué)說(shuō),當(dāng)時(shí)是由陳溥賢加以注解介紹到中國(guó),并在后來(lái)轉(zhuǎn)化為革命學(xué)說(shuō)[22]16。陳溥賢作為五四時(shí)期在中國(guó)介紹馬克思主義的先驅(qū),不僅發(fā)表相關(guān)譯介日本社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)的文章,推動(dòng)了包括《宣言》在內(nèi)的馬克思主義思想的傳播,而且還作為日本先進(jìn)知識(shí)分子與李大釗之間的中介,在李大釗接受馬克思主義的過(guò)程中起了積極作用。

各類(lèi)期刊對(duì)《宣言》的宣傳。1919 年8 月7 日的《晨報(bào)》上一位署名為“毅”的人翻譯了《〈新共產(chǎn)黨宣言〉中譯本按語(yǔ)》一文,文章特別指出:“我并非主張共產(chǎn)主義的人,不過(guò)世界上發(fā)生了這件事,應(yīng)該翻譯出來(lái),供作研究世界新潮的材料罷了。”[23]周恩來(lái)曾說(shuō):“到法國(guó)去以前,我閱讀了《共產(chǎn)黨宣言》、考茨基的《階級(jí)斗爭(zhēng)》和《十月革命》的譯本,這些書(shū)是《新青年》雜志主持出版的。”[24]此外,當(dāng)時(shí)《新青年》的馬克思主義研究專(zhuān)號(hào)、《每周評(píng)論》《少年中國(guó)》《新潮》等均有介紹《宣言》等世界潮流名著。

通過(guò)以上分析可知,在早期《宣言》閱讀文本的生成中,譯者、讀者、傳播者起到了積極作用,而這三種身份不是孤立的,而是相互融合,身份背后所承擔(dān)的職責(zé)各有側(cè)重。讀者更注重通過(guò)閱讀《宣言》將理論運(yùn)用于自我革命與現(xiàn)實(shí)革命,譯者更側(cè)重于承擔(dān)翻譯職責(zé),傳播者則更多承擔(dān)宣傳擔(dān)當(dāng)。但是早期《宣言》譯者、讀者與傳播者具有一些共同的特質(zhì):即關(guān)注世界動(dòng)態(tài)尤其是俄國(guó)革命動(dòng)態(tài),具備良好的語(yǔ)言能力,有些是外語(yǔ)翻譯能力突出并且具有宣傳印刷等媒體資源。如果《宣言》閱讀文本的生成主體不具備這些特質(zhì)的話(huà),不用說(shuō)讀懂馬克思主義,可能連接觸馬克思主義書(shū)籍都十分困難。所以早期《宣言》閱讀文本正是在翻譯、閱讀、傳播過(guò)程中不斷生成完善優(yōu)化。

三、社會(huì)發(fā)展需要是《宣言》閱讀文本生成的時(shí)代條件

孟子有言:“頌其詩(shī),讀其書(shū),不知其人可乎?是以論其世也。”[25]黑格爾也曾說(shuō):“我們要從構(gòu)成各個(gè)人的利益和感情的那些共同的因素,來(lái)觀察這般歷史人物。他們之所以偉大的任務(wù),正因?yàn)樗麄冎鞒至撕屯瓿闪四撤N偉大的東西。不僅僅是一個(gè)單純的幻想、一種單純的意向,而是對(duì)癥下藥適應(yīng)了時(shí)代需要的東西。”[26]對(duì)歷史人物的認(rèn)識(shí)分析離不開(kāi)對(duì)其所處的時(shí)代背景的考量。同樣,早期《宣言》在中國(guó)閱讀文本生成過(guò)程亦是難以離開(kāi)時(shí)代因素作用。

此次研究的兩組,從有效率來(lái)看,甲組的比乙組高,而不良反應(yīng)率來(lái)看,乙組比甲組高,均表明了甲組的治療情況比乙組理想。綜上所述,重癥銀屑病患者臨床中治療時(shí)我們推介使用阿維A進(jìn)行治療,能夠獲得非常好的治療效果,值得推廣使用。

(一)近代中國(guó)探索國(guó)家出路時(shí)對(duì)理論的比較與選擇

在舊封建制度土崩瓦解、新社會(huì)道路尚在選擇的時(shí)代環(huán)境下,先進(jìn)中國(guó)人進(jìn)行各種實(shí)踐探索與理論選擇,其中不乏出現(xiàn)對(duì)理論誤選的情況。例如,進(jìn)化論對(duì)早期中國(guó)先進(jìn)青年產(chǎn)生了重要影響。胡適、陳獨(dú)秀都接受了進(jìn)化論的思想,但是胡適將進(jìn)化論看作庸俗的進(jìn)化論,陳獨(dú)秀則從進(jìn)化論走向了唯物論。李大釗早期思想也曾受進(jìn)化論的影響,但是他很快就發(fā)現(xiàn)了進(jìn)化論的弊端,認(rèn)清資產(chǎn)階級(jí)表面鼓吹進(jìn)化論,其實(shí)質(zhì)是為資產(chǎn)階級(jí)行剝削之實(shí)提供合理論證的圖謀而已,最終揚(yáng)棄進(jìn)化論選擇馬克思主義。此外,新村主義、實(shí)驗(yàn)主義、無(wú)政府主義的“互助論”、基爾特社會(huì)主義、工讀主義等均對(duì)中國(guó)知識(shí)界產(chǎn)生過(guò)一定的影響,但是這些理論大多具有空想社會(huì)主義的色彩,寄希望于通過(guò)溫和的改良方式實(shí)現(xiàn)社會(huì)的變革。近代中國(guó)現(xiàn)實(shí)的國(guó)情是統(tǒng)治者不可能主動(dòng)放棄自身利益,若非通過(guò)階級(jí)斗爭(zhēng)與暴力革命,底層民眾被壓迫的狀況不會(huì)有實(shí)質(zhì)性的改變。在探索國(guó)家出路時(shí),先進(jìn)知識(shí)分子選擇什么樣的閱讀文本對(duì)實(shí)踐形態(tài)(改良或者革命)及其效果具有深刻的影響。

正是在不斷地試錯(cuò)、誤選中,早期先進(jìn)知識(shí)分子進(jìn)一步增加了對(duì)科學(xué)理論的渴求度。因此,他們一經(jīng)接觸馬克思主義,便被其真理性所吸引。青年瞿秋白在閱讀《宣言》后找到了精神支點(diǎn)。他從朋友那里借得了一本馬克思、恩格斯合著的《共產(chǎn)黨宣言》,如獲至寶般地一口氣將這本小冊(cè)子讀完。在反復(fù)閱讀后,他不禁發(fā)出感慨:“這是一部怎樣偉大的著作啊!雖然僅僅是一本薄薄的小冊(cè)子,但它的豐富的內(nèi)涵,卻包容了整個(gè)世界!”[27]此后,他便開(kāi)始如饑似渴地閱讀所有關(guān)于蘇俄社會(huì)主義和馬克思學(xué)說(shuō)的文章。就理論對(duì)人民需要的滿(mǎn)足度而言,以瞿秋白為代表的當(dāng)時(shí)廣大知識(shí)青年對(duì)《宣言》閱讀的熱情,足以見(jiàn)得《宣言》閱讀文本符合讀者即當(dāng)時(shí)廣大人民群眾的期待。

就理論是否符合社會(huì)發(fā)展規(guī)律而言,馬克思主義之所以在各種思潮中取得理論優(yōu)勢(shì)源于其符合社會(huì)歷史發(fā)展規(guī)律的需要。近代中國(guó)現(xiàn)有的上層建筑已經(jīng)難以滿(mǎn)足經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的發(fā)展,需要推翻舊的上層建筑以適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的發(fā)展。正如馬克思所言:“社會(huì)的物質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展到一定階段,便同它們一直在其中運(yùn)動(dòng)的現(xiàn)存生產(chǎn)關(guān)系或財(cái)產(chǎn)關(guān)系(這只是生產(chǎn)關(guān)系的法律用語(yǔ))發(fā)生矛盾。于是這些關(guān)系便由生產(chǎn)力的發(fā)展形式變成生產(chǎn)力的桎梏。那時(shí)社會(huì)革命的時(shí)代就到來(lái)了。隨著經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的變更,全部龐大的上層建筑也或慢或快地發(fā)生變革。”[28]由此,《宣言》作為馬克思主義最具代表性文本的傳入與中文閱讀文本的生成也就成為必然趨勢(shì)。

(二)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)代到來(lái)需要馬克思主義指導(dǎo)

隨著五四運(yùn)動(dòng)的爆發(fā),工人階級(jí)開(kāi)始作為獨(dú)立力量登上政治舞臺(tái),標(biāo)志著中國(guó)新民主主義革命的開(kāi)端與中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的開(kāi)始。五四運(yùn)動(dòng)的反對(duì)帝國(guó)主義侵略、反對(duì)國(guó)家壟斷資產(chǎn)階級(jí)的口號(hào),使其在客觀上屬于世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的組成部分。在五四運(yùn)動(dòng)之前,世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命氛圍的東擴(kuò)與俄國(guó)道路的勝利均為《宣言》的譯介與傳播創(chuàng)造良好時(shí)代條件。

十月革命的勝利為全世界無(wú)產(chǎn)階級(jí)推翻資產(chǎn)階級(jí)的壓迫提供了成功樣本,也為中國(guó)的革命道路指明了方向。正如毛澤東所言:“十月革命一聲炮響,給我們送來(lái)了馬克思列寧主義。十月革命,用無(wú)產(chǎn)階級(jí)的宇宙觀作為觀察國(guó)家命運(yùn)的工具。幫助了全世界的也幫助了中國(guó)的先進(jìn)分子,重新考慮自己的問(wèn)題。走俄國(guó)人的路——這就是結(jié)論。”[29]在此之后,中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子無(wú)不流露出對(duì)俄國(guó)社會(huì)主義的向往之情。王一知回憶她在上海平民女校學(xué)習(xí)時(shí)說(shuō):“那時(shí),我們是多么向往社會(huì)主義的蘇聯(lián)呵!”[30]

在對(duì)社會(huì)主義的憧憬之下,馬克思主義在國(guó)內(nèi)知識(shí)青年中得到廣泛傳播。1919年4月,《每周評(píng)論》上登載《宣言》第二章部分譯文。5 月,《晨報(bào)》副刊開(kāi)辟“馬克思主義研究”專(zhuān)欄,連續(xù)刊登了《宣言》《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉序言》的摘譯[31]。馬克思主義在中國(guó)的傳播使得一批具有初步共產(chǎn)主義思想的革命者成長(zhǎng)起來(lái)。

這批革命者在五四運(yùn)動(dòng)中起到了中堅(jiān)作用,在五四運(yùn)動(dòng)之后又繼續(xù)進(jìn)行著馬克思主義的理論研究與宣傳工作。他們創(chuàng)辦《新青年》《覺(jué)悟》《星期評(píng)論》等在內(nèi)的各類(lèi)報(bào)刊、成立各種研究與宣傳馬克思主義的社會(huì)主義團(tuán)體、到工人群眾中去宣傳理論等。在這一系列的理論學(xué)習(xí)與宣傳活動(dòng)中,均有《宣言》理論中的唯物史觀、階級(jí)斗爭(zhēng)理論作為理論指導(dǎo)的痕跡。

總之,中國(guó)的共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)需要《宣言》的科學(xué)理論的指導(dǎo),而這無(wú)疑會(huì)促進(jìn)《宣言》閱讀文本的生成。1921年7月張?zhí)自诔鱿伯a(chǎn)國(guó)際第三次代表大會(huì)上討論東方問(wèn)題時(shí)提到中國(guó)的共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng),他指出:“中國(guó)共產(chǎn)黨還把《蘇維埃俄國(guó)》、布哈林的《共產(chǎn)黨綱領(lǐng)》和一套《社會(huì)主義者袖珍叢書(shū)》譯成了中文。這套叢書(shū)中最先譯成中文的是馬克思和恩格斯的《共產(chǎn)黨宣言》和馬克思的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)研究導(dǎo)言》。”[32]《宣言》對(duì)于指導(dǎo)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的重要性可見(jiàn)一斑。

(三)中國(guó)共產(chǎn)黨的成立需要理論指導(dǎo)

早期中國(guó)先進(jìn)知識(shí)青年在閱讀了《宣言》等馬克思主義著作后,成為馬克思主義者,對(duì)《宣言》進(jìn)行積極推薦宣傳。毛澤東在接受斯諾的訪(fǎng)談中也說(shuō):“我第二次到北京期間,讀了許多關(guān)于俄國(guó)情況的書(shū)。我熱心搜尋那時(shí)候能找到的為數(shù)不多的用中文寫(xiě)的共產(chǎn)主義書(shū)籍。有三本特別深地銘刻在我的心中,建立起我對(duì)馬克思主義的信仰。我一旦接受了馬克思主義是對(duì)歷史的正確解釋以后,我對(duì)馬克思主義的信仰就沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)。這三本書(shū)是:《共產(chǎn)黨宣言》,陳望道譯,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書(shū)……”[33]劉少奇在回顧自己當(dāng)初“考慮入不入黨的問(wèn)題”時(shí)說(shuō),當(dāng)時(shí)將《共產(chǎn)黨宣言》看了又看,看了好幾遍,從這本書(shū)中了解共產(chǎn)黨是干什么的,是怎樣的一個(gè)黨,自己準(zhǔn)不準(zhǔn)備獻(xiàn)身于這個(gè)黨所從事的事業(yè),經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的深思熟慮,最后參加共產(chǎn)黨,準(zhǔn)備獻(xiàn)身于黨的事業(yè)[34]。隨著馬克思主義理論讀者群體范圍的擴(kuò)大,馬克思主義開(kāi)始與工人運(yùn)動(dòng)相結(jié)合。1920年8月,上海共產(chǎn)主義小組建立,此后各地相繼成立了共產(chǎn)主義小組并開(kāi)始建黨籌備。

1920 年陳望道受戴季陶委托,結(jié)合日文版和英文版《宣言》進(jìn)行中文版《宣言》的翻譯工作。8月,陳望道翻譯的《宣言》第一個(gè)中譯本在共產(chǎn)國(guó)際的資助下由上海社會(huì)主義研究社出版。此后,共產(chǎn)主義小組在進(jìn)行理論宣傳時(shí)便有了最典型的馬克思主義著作中譯本。

正是由于《宣言》中譯本的出版,《宣言》讀者群體的擴(kuò)大與理論的研究水平不斷提高,早期共產(chǎn)主義小組在思想、組織基礎(chǔ)等各方面已較為具備建黨的條件。1921年中國(guó)共產(chǎn)黨成立。在中共一大上通過(guò)了中國(guó)共產(chǎn)黨綱領(lǐng),綱領(lǐng)充分繼承發(fā)展了《宣言》中關(guān)于階級(jí)斗爭(zhēng)、無(wú)產(chǎn)階級(jí)專(zhuān)政、社會(huì)主義公有制等思想。可以說(shuō),正是由于中國(guó)革命形勢(shì)推動(dòng)與建黨需要等現(xiàn)實(shí)實(shí)踐直接推動(dòng)了《宣言》閱讀文本在中國(guó)的生成。

綜合上述分析,早期《宣言》閱讀文本在中國(guó)的生成是時(shí)代發(fā)展的必然,也是實(shí)踐篩選的結(jié)果,更是人民主體的自覺(jué)選擇。在這種時(shí)代、實(shí)踐與主體的互詮互動(dòng)下,《宣言》閱讀文本的生成緣由所反映的是馬克思主義作為意識(shí)形態(tài)理論的實(shí)踐化、作為西方社會(huì)思潮在中國(guó)的本土化與作為知識(shí)的國(guó)家化的過(guò)程,對(duì)于不同時(shí)期《宣言》閱讀文本衍生研究也具有重要意義。

猜你喜歡
文本理論
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話(huà)故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
論《柳毅傳》對(duì)前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
理論宣講如何答疑解惑
主站蜘蛛池模板: 国产精品自在自线免费观看| 99久久亚洲精品影院| 亚洲天堂.com| 99热这里都是国产精品| 国产精品美女免费视频大全| 欧美成人国产| 精品一区二区三区水蜜桃| 欧美在线一二区| 88国产经典欧美一区二区三区| 亚洲综合久久成人AV| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 99久久无色码中文字幕| 成人韩免费网站| 色九九视频| 国产视频 第一页| 国产97公开成人免费视频| 亚洲无码不卡网| 精品欧美视频| 国产精品lululu在线观看| 1级黄色毛片| 久久免费视频6| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲综合日韩精品| 四虎永久在线精品国产免费| 91小视频在线| www.99在线观看| 最新日韩AV网址在线观看| 一级爱做片免费观看久久| 免费女人18毛片a级毛片视频| 草逼视频国产| 国产精品不卡片视频免费观看| www.国产福利| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产老女人精品免费视频| 综合色在线| 亚洲无码视频喷水| 91无码人妻精品一区| 国产精品成人啪精品视频| 亚洲天堂精品在线| 国产va免费精品观看| 国产午夜人做人免费视频| 欧美日韩国产精品综合 | 成人韩免费网站| 国产精品午夜福利麻豆| 免费a在线观看播放| 五月激激激综合网色播免费| 国产乱人激情H在线观看| 欧美一区国产| 88av在线| 国产黄网站在线观看| 91在线一9|永久视频在线| 四虎综合网| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 日本高清有码人妻| 日本成人在线不卡视频| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 国产成人欧美| 全部毛片免费看| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 欧美第一页在线| 狂欢视频在线观看不卡| 免费看a级毛片| 欧美精品一区在线看| 亚洲经典在线中文字幕| 操国产美女| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 精品综合久久久久久97| 91久久夜色精品国产网站| 精品超清无码视频在线观看| 精品午夜国产福利观看| 青青久视频| 99热免费在线| 99er精品视频| 亚洲欧美精品在线| 欧美一区国产| 91亚洲精选| 日韩二区三区| 91精品亚洲| 国产精欧美一区二区三区| 91口爆吞精国产对白第三集|