999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化傳播視角下中國(guó)出版“走出去”的視覺(jué)化創(chuàng)新路徑

2021-12-08 22:46:51陸朦朦
編輯之友 2021年11期
關(guān)鍵詞:創(chuàng)新路徑走出去

【摘要】新媒體技術(shù)的快速發(fā)展影響著人類(lèi)交往實(shí)踐的廣度與深度,跨文化傳播同樣面臨著新情境,尤其在視頻化、圖像化內(nèi)容成為人類(lèi)日常表達(dá)與交流的主要媒介形態(tài)的背景下,跨文化傳播的視覺(jué)化轉(zhuǎn)向趨勢(shì)明顯。正確認(rèn)識(shí)視覺(jué)化符號(hào)在跨文化傳播中的應(yīng)用價(jià)值,并以此提升中國(guó)出版“走出去”的實(shí)際效果具有現(xiàn)實(shí)意義。文章首先指出視覺(jué)化符號(hào)在跨文化傳播中的應(yīng)用價(jià)值,在此基礎(chǔ)上結(jié)合“一帶一路”出版合作優(yōu)秀案例,總結(jié)并歸納出中國(guó)出版“走出去”的視覺(jué)化創(chuàng)新路徑,旨在提高出版作為跨文化傳播的有效介質(zhì)在異域文化中自我衍生的能力。

【關(guān)鍵詞】跨文化傳播 視覺(jué)化符號(hào) 出版“走出去” 創(chuàng)新路徑

【中圖分類(lèi)號(hào)】G230 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1003-6687(2021)11-039-05

【DOI】 10.13786/j.cnki.cn14-1066/g2.2021.11.006

跨文化傳播是指擁有不同文化背景和符號(hào)系統(tǒng)的人們之間進(jìn)行的信息傳播和文化交流。[1]新媒體技術(shù)的快速發(fā)展顯著影響著人類(lèi)交往實(shí)踐的廣度與深度,跨文化傳播同樣面臨著新的情境,尤其在視頻化、圖像化內(nèi)容成為人類(lèi)日常表達(dá)與交流的主要媒介形態(tài)的背景下,跨文化傳播的視覺(jué)化轉(zhuǎn)向趨勢(shì)明顯,視覺(jué)文化已經(jīng)成為當(dāng)代人類(lèi)文化實(shí)踐的基本媒介與形態(tài)。視覺(jué)化符號(hào)主要以圖形、圖像等視覺(jué)語(yǔ)言為傳播載體,具有較高的可譯通性和跨文化性,在跨文化傳播中扮演著獨(dú)特的角色。相比于文字等符號(hào),視覺(jué)化符號(hào)所能承載的具象信息可以跨越文化邊界,減少異域文化理解偏差。2019年1月,習(xí)近平總書(shū)記在主持中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào):“我們要把握國(guó)際傳播領(lǐng)域移動(dòng)化、社交化、可視化的趨勢(shì),在構(gòu)建對(duì)外傳播話語(yǔ)體系上下功夫,在樂(lè)于接受和易于理解上下功夫,讓更多國(guó)外受眾聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn)、聽(tīng)得明白,不斷提升對(duì)外傳播效果?!盵2]面對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代意義的視覺(jué)化閱讀轉(zhuǎn)向這一現(xiàn)實(shí)情境,不少學(xué)者都認(rèn)識(shí)到視覺(jué)化符號(hào)在跨文化傳播中的價(jià)值并展開(kāi)針對(duì)性的研究。周翔等指出圖像社交媒體傳播內(nèi)容所具備的視覺(jué)性、保真性等特征使其在國(guó)際傳播中具備媒介先進(jìn)性。[3]李冰玉等認(rèn)為視覺(jué)化內(nèi)容的應(yīng)用在日常交流和文化消費(fèi)中已趨常態(tài)化,不僅改變著人們固有的閱讀方式,而且作用于人們關(guān)于他者以及外部世界的整體認(rèn)知和想象。[4]上官雪娜提出圖像跨文化傳播力的概念,并認(rèn)為在無(wú)共通語(yǔ)言的文化之間,圖像比語(yǔ)言、文字更具有跨文化傳播力。[5]王壯等也指出繪本通過(guò)圖畫(huà)背景和細(xì)節(jié)將最能夠代表一個(gè)族群或國(guó)家形象的文化特征呈現(xiàn)出來(lái),在潛移默化中實(shí)現(xiàn)對(duì)兒童的文化傳播。[6]因此,面對(duì)跨文化傳播的視覺(jué)化轉(zhuǎn)向這一現(xiàn)實(shí)情境,尤其是在視覺(jué)藝術(shù)與信息技術(shù)高度融合的當(dāng)下,正確認(rèn)識(shí)視覺(jué)化符號(hào)在跨文化傳播中的應(yīng)用價(jià)值,對(duì)提升出版作為跨文化傳播的有效介質(zhì)在異域文化中自我衍生的能力,提高中國(guó)出版“走出去”的實(shí)際效果具有現(xiàn)實(shí)意義。

一、視覺(jué)化符號(hào)的跨文化傳播價(jià)值

1. 視覺(jué)化符號(hào)的低語(yǔ)境要求增進(jìn)跨文化理解力

與文字相比,圖像本身作為一種信息或?qū)ξ淖中畔⒌脑忈專(zhuān)蚱渲庇^、鮮明、生動(dòng)的特點(diǎn)更能被受眾認(rèn)知與把握。[7]視覺(jué)化符號(hào)因具備較強(qiáng)的還原現(xiàn)實(shí)世界的能力,在跨文化交流中有益于促成語(yǔ)境化、互惠性理解。文本編制時(shí)的編碼損耗、渠道傳播時(shí)的傳輸損耗以及用戶解碼時(shí)的認(rèn)知—加工損耗,是跨文化信息傳播導(dǎo)致文化折扣現(xiàn)象的主要原因,[8]而視覺(jué)化符號(hào)所具有的直觀還原的特征使其能在編碼與解碼的過(guò)程中降低有效信息量的價(jià)值減損,通過(guò)再現(xiàn)文字所敘述的情景語(yǔ)境補(bǔ)償跨文化傳播中的語(yǔ)境流失,降低因文化背景差異造成的文化傳播過(guò)程中的誤讀與偏差。通過(guò)可視的符號(hào)、圖形、色彩等元素,將抽象的中國(guó)故事、中國(guó)理念、中國(guó)聲音轉(zhuǎn)化為可感知、可觸摸、可關(guān)聯(lián)、可意會(huì)的具象實(shí)在,使異域文化受眾能夠依據(jù)自身既有認(rèn)知水平和生活經(jīng)驗(yàn)實(shí)現(xiàn)跨文化理解與意義再生產(chǎn)。尤其面對(duì)國(guó)際社會(huì)仍然存在的不同程度的對(duì)中國(guó)的誤讀或偏見(jiàn),采用異域文化受眾易于理解、樂(lè)于接受的視覺(jué)化符號(hào)講述中國(guó)故事,具有一定的現(xiàn)實(shí)價(jià)值。

2. 視覺(jué)化符號(hào)的強(qiáng)表現(xiàn)形式提升跨文化吸引力

不同文化間的語(yǔ)言差異一直是跨文化交流的巨大阻礙,視覺(jué)化符號(hào)的畫(huà)面表現(xiàn)力、信息承載能力、喚起能力,使其比語(yǔ)言符號(hào)具有更彈性的語(yǔ)義解讀范圍和更廣泛的想象空間,能以更大的文化包容性感染異域文化受眾。此外,視覺(jué)化符號(hào)比語(yǔ)言和文字更易在不同事物間建立隱喻性關(guān)聯(lián),調(diào)動(dòng)受眾豐富的文化想象與文化記憶,實(shí)現(xiàn)多義性解讀。施拉姆在論述人類(lèi)交流本質(zhì)時(shí)曾提出“共同經(jīng)驗(yàn)”原理,指出傳者和受者各自存儲(chǔ)的經(jīng)驗(yàn)在共同心理感知范圍內(nèi)發(fā)生交叉時(shí),才能實(shí)現(xiàn)有效交流。[9]視覺(jué)化符號(hào)能為異域文化理解創(chuàng)造一個(gè)“合意空間”,相較于語(yǔ)言文字等符號(hào),受眾通過(guò)視覺(jué)化符號(hào)的故事性元素獲取信息與解讀意義的門(mén)檻更低,這對(duì)于需要較高閱讀素養(yǎng)的中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍的跨文化傳播尤其重要。例如蔡志忠漫畫(huà)英文版《論語(yǔ)》一書(shū),將原本無(wú)甚關(guān)聯(lián)的箴言,以漫畫(huà)形式改寫(xiě)為70個(gè)主題鮮明的小故事,成為激發(fā)異域讀者閱讀及理解《論語(yǔ)》的有益擴(kuò)充。[10]

3. 視覺(jué)化符號(hào)的低卷入度特征拓展跨文化接觸面

跨文化傳播是不同文化間實(shí)現(xiàn)文化交流與文明互鑒的過(guò)程,這一過(guò)程包含著符號(hào)與意義的編碼與解碼。不同受眾根據(jù)自身的文化背景與認(rèn)知水平對(duì)所接收的視覺(jué)化符號(hào)進(jìn)行解讀。相比于文字符號(hào)需要受眾具備較高的文化素養(yǎng)和較高的卷入度,視覺(jué)化符號(hào)的接受與解碼對(duì)受眾卷入度要求較低,即使是未識(shí)字的兒童也能對(duì)視覺(jué)化內(nèi)容進(jìn)行個(gè)性化吸收與理解。因此,視覺(jué)化符號(hào)可為異域文化受眾參與文化交流提供話語(yǔ)空間與實(shí)踐場(chǎng)域,借助視覺(jué)化符號(hào)的跨文化傳播有望觸達(dá)更廣泛的異域文化人群。此外,兒童群體是對(duì)異域文化認(rèn)知偏見(jiàn)較少且本土文化記憶尚未形成深刻烙印的跨文化傳播目標(biāo)受眾,因此用繪本進(jìn)行意識(shí)形態(tài)、文化藝術(shù)、國(guó)家形象的軟性說(shuō)服,具有潛移默化、抗拒力小的優(yōu)勢(shì)。[11]中國(guó)兒童出版界借助國(guó)外優(yōu)秀作者推動(dòng)原創(chuàng)圖畫(huà)書(shū)的跨文化傳播已經(jīng)取得了一定的實(shí)踐成果。例如二十一世紀(jì)出版社與波蘭畫(huà)家麥克·格雷涅茨合作出版《好困好困的蛇》;中國(guó)少年兒童出版社與安徒生獎(jiǎng)插圖獎(jiǎng)獲得者羅杰·米羅合作出版《羽毛》《檸檬蝶》等優(yōu)秀作品。

二、中國(guó)出版“走出去”的視覺(jué)化創(chuàng)新路徑

中國(guó)出版“走出去”是中國(guó)故事與文本在不同文化間碰撞、溝通直至融合的過(guò)程,是中國(guó)故事“去中國(guó)化”到“再中國(guó)化”的過(guò)程,也是中國(guó)故事借助出版這一介質(zhì)實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的過(guò)程。視覺(jué)化創(chuàng)新有助于提高這一過(guò)程的文化適應(yīng)性,提升中國(guó)故事在異域文化中的可見(jiàn)性。面向跨文化傳播的中國(guó)出版“走出去”視覺(jué)化創(chuàng)新路徑是指中國(guó)文化要素以出版為承載媒介、以視覺(jué)化符號(hào)為主要表達(dá)元素,實(shí)現(xiàn)在全球社會(huì)中的遷移、擴(kuò)散、認(rèn)同的過(guò)程。下文結(jié)合《國(guó)際出版周報(bào)》報(bào)道的中國(guó)出版協(xié)會(huì)“一帶一路”出版工作委員會(huì)評(píng)選的“一帶一路”出版合作優(yōu)秀案例(見(jiàn)下頁(yè)表1),總結(jié)面向跨文化傳播的中國(guó)出版“走出去”的視覺(jué)化創(chuàng)新路徑。

1. 視覺(jué)呈現(xiàn)構(gòu)建情境化的文化認(rèn)同語(yǔ)境

中國(guó)出版“走出去”的過(guò)程中,由于異域文化受眾缺少理解中國(guó)理念的認(rèn)知框架和背景,往往會(huì)根據(jù)已有的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)和既定圖式進(jìn)行意義提煉與文化想象,這就需要借助異域文化受眾熟悉的語(yǔ)境和符號(hào)系統(tǒng),以其熟悉的視覺(jué)修辭手法建構(gòu)特定場(chǎng)景。Kress G和Van Leeuwen T的視覺(jué)語(yǔ)法理論認(rèn)為視覺(jué)化符號(hào)具有再現(xiàn)、互動(dòng)和構(gòu)圖三大功能。其中互動(dòng)功能表現(xiàn)為觀看者與視覺(jué)呈現(xiàn)之間的互動(dòng)關(guān)系,具體包括接觸、距離、情態(tài)和態(tài)度等維度。接觸維度依據(jù)觀看者與視覺(jué)呈現(xiàn)是否有視線接觸又可細(xì)分為提供與索取兩類(lèi);距離則指通過(guò)鏡頭距離表征的社會(huì)關(guān)系親密程度,可細(xì)分為親密距離、個(gè)人近距離、個(gè)人遠(yuǎn)距離、社會(huì)近距離、社會(huì)遠(yuǎn)距離及公共距離等;情態(tài)可依據(jù)視覺(jué)化符號(hào)的飽和度、明暗度、純度等色彩因素劃分為高情態(tài)、中情態(tài)和低情態(tài)等程度;態(tài)度指通過(guò)拍攝視角如仰視或俯視等表現(xiàn)觀看者與視覺(jué)呈現(xiàn)之間的平等或不平等的互動(dòng)關(guān)系。視覺(jué)呈現(xiàn)需根據(jù)跨文化傳播對(duì)象國(guó)的文化偏好,以視線接觸的提供類(lèi)視圖、個(gè)人視角的親密距離、平等尊重的拍攝視角以及恰當(dāng)?shù)那閼B(tài)程度促成異域文化受眾的情感認(rèn)同。通過(guò)視覺(jué)化呈現(xiàn)再現(xiàn)出版作品的意義表達(dá),提供近距離視角的圖像話語(yǔ),為異域受眾接觸出版作品提供互動(dòng)機(jī)會(huì),為出版項(xiàng)目在異域文化的落地提供可理解可認(rèn)知的情境。例如新星出版社嘗試以“漫畫(huà)書(shū)+動(dòng)畫(huà)視頻+AI沉浸式體驗(yàn)”的方式講述中國(guó)長(zhǎng)征故事,為異域受眾提供認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的具體場(chǎng)景、親密視角的視覺(jué)接觸,以此增進(jìn)對(duì)中國(guó)長(zhǎng)征故事的理解與認(rèn)同。視覺(jué)化符號(hào)是一種世界性話語(yǔ),以視覺(jué)化符號(hào)為主要編碼方式的視覺(jué)化敘事正是將中國(guó)本土文化元素蘊(yùn)于視覺(jué)美學(xué)形式中的生動(dòng)立體的鮮活表達(dá),具有豐富的感染力,有助于提升中國(guó)故事的國(guó)際流通性。例如中信出版社2018年陸續(xù)出版的傳統(tǒng)文化啟蒙原創(chuàng)圖書(shū)“墨·中國(guó)文化藝術(shù)啟蒙”系列,以與國(guó)際藝術(shù)接軌的寫(xiě)作編撰方式,講述中國(guó)古代名畫(huà)和畫(huà)家的精彩故事,用優(yōu)美動(dòng)人的畫(huà)卷串聯(lián)雕塑、壁畫(huà)、書(shū)法、詩(shī)歌等中國(guó)文化瑰寶。此外,視覺(jué)呈現(xiàn)需要注重他者敘事與自我敘事相結(jié)合,將他者話語(yǔ)融入自己的話語(yǔ)實(shí)踐中,以提供異域文化受眾認(rèn)知熟悉的語(yǔ)境。例如安徽少年兒童出版社簽約的克羅地亞圖畫(huà)書(shū)作家、插畫(huà)家、雕塑家薛藍(lán)·約納科維奇與中國(guó)圖畫(huà)書(shū)作家劉奔聯(lián)袂創(chuàng)作的中外合資圖書(shū)項(xiàng)目《飛飛飛》,共同書(shū)寫(xiě)了面向全球兒童讀者的圖畫(huà)故事。

2. 視覺(jué)篡改契合全球性的文化期待視域

期待視域指受眾在閱讀理解和接受某一出版作品之前所持有的主觀期待,這種期待圈定了可能的理解限度。期待視域具體可細(xì)分為公共期待視域、私人期待視域兩個(gè)層次。公共期待視域往往是指某一文化在一定歷史階段占據(jù)主導(dǎo)地位的共通的期待視域,它會(huì)潛移默化地影響處在這一文化中的個(gè)體的私人期待視域,決定個(gè)體在接受某一文化時(shí)選擇的向度與標(biāo)準(zhǔn)。視覺(jué)化符號(hào)通過(guò)將某一文化的公共期待視域進(jìn)行直觀化呈現(xiàn),提高個(gè)體在接受異域文化時(shí)個(gè)體期待視域進(jìn)行滿足的可能性。出版“走出去”過(guò)程中本身自帶民族文化標(biāo)簽,出版作品的語(yǔ)言、風(fēng)格、內(nèi)容構(gòu)成了其特定的視域,異域文化受眾也有一個(gè)視域,理解的形成、意義的發(fā)生就是“走出去”作品的視域與異域文化受眾視域相互契合的結(jié)果。茲塔韋提出“視覺(jué)篡改”的概念,認(rèn)為漫畫(huà)書(shū)在譯入另一種文化時(shí),可能會(huì)對(duì)原有的漫畫(huà)做一定的修描,以順應(yīng)目標(biāo)文化。[12]滿足異域文化受眾期待視域需要對(duì)“走出去”的出版物進(jìn)行一定程度的“視覺(jué)篡改”。例如中信出版社出版的“墨·中國(guó)文化藝術(shù)啟蒙”系列圖書(shū),是一套中國(guó)藝術(shù)啟蒙大系,以紅、黃、藍(lán)、綠四個(gè)顏色為分類(lèi)主題,講述鮮活有趣的中國(guó)文化通識(shí),共四冊(cè)。中信出版社考慮到日本文化偏愛(ài)簡(jiǎn)單素雅的封面,因此在向日本市場(chǎng)傳播“墨·中國(guó)文化藝術(shù)啟蒙”系列時(shí),為《顏色里的中國(guó)畫(huà)》重新設(shè)計(jì)更符合日本審美的簡(jiǎn)約封面,使得該系列圖書(shū)更符合日本讀者的期待視域。“視覺(jué)篡改”強(qiáng)調(diào)的是出版產(chǎn)品形式上的“去民族化”和內(nèi)核上的“再民族化”相結(jié)合,“去民族化”降低出版在異域文化落地時(shí)的通行難度,而“再民族化”則強(qiáng)調(diào)中國(guó)故事和中國(guó)文化的精神內(nèi)核。例如海豚出版社與哥倫比亞Aye-Aye Books出版社合作采用中國(guó)內(nèi)容+外國(guó)表現(xiàn)的創(chuàng)新模式,將“中國(guó)經(jīng)典兒童文學(xué)走向世界書(shū)系”中《熊貓小弟傳奇》的童話故事改編成繪本,以中國(guó)故事為里,圖像化表達(dá)為表,創(chuàng)設(shè)跨文化傳播的共通意義空間,滿足哥倫比亞地區(qū)小讀者的期待視域。

3. 視覺(jué)刺點(diǎn)生成情感化的文化傳播鏈條

視覺(jué)化符號(hào)的體驗(yàn)感、代入感和沉浸感更能滿足新媒體時(shí)代彌散性、流動(dòng)化的傳播特征,泛在性、動(dòng)態(tài)性、參與性、互動(dòng)性成為當(dāng)代視覺(jué)文化實(shí)踐最為重要的特征。因此視覺(jué)化符號(hào)為中國(guó)出版“走出去”在新媒體傳播空間中提供實(shí)踐空間,如黃山書(shū)社嘗試把優(yōu)質(zhì)的、豐富的“走出去”出版內(nèi)容資源通過(guò)短視頻的形式呈現(xiàn)出來(lái),并借助國(guó)外社交平臺(tái)予以展示,為異域文化受眾提供傳播、分享中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。視覺(jué)刺點(diǎn)由羅蘭·巴特提出,通常指視覺(jué)圖像中與整體畫(huà)面不協(xié)調(diào)的元素或突出顯示的細(xì)節(jié),這些元素與細(xì)節(jié)往往蘊(yùn)含著對(duì)圖像常規(guī)意義的挑戰(zhàn)和破壞、吸引異域文化受眾探求畫(huà)外之音與言外之意。視覺(jué)刺點(diǎn)往往是情感態(tài)度與情感傾向形成的催化劑,喚起超越文化邊界與理性邏輯的情感體驗(yàn)。在實(shí)踐中,可以借助視覺(jué)刺點(diǎn)生成情感化的面向跨文化傳播的短視頻、圖片集等視覺(jué)化傳播素材,構(gòu)建視覺(jué)注意的聚焦點(diǎn)以及情感傳播鏈條的起點(diǎn)。例如,新華文軒充分利用四川三星堆、九寨溝、大熊貓等特色資源,融入展演、文創(chuàng)、文旅、非遺、研學(xué)等業(yè)態(tài),擴(kuò)展“看熊貓”立體傳播集群、“錦繡四川”全球圖片巡展等融合業(yè)態(tài),將熊貓等極具中國(guó)形象色彩的符號(hào)作為不同文化間可通約性的視覺(jué)刺點(diǎn),形成傳播合力,激發(fā)用戶群體基于視覺(jué)體驗(yàn)的分享。[13]視覺(jué)刺點(diǎn)既可以是占據(jù)空間特殊位置的某種形式突出,如色彩、形狀等的異常呈現(xiàn);也可以是時(shí)間維度的視覺(jué)化符號(hào)的對(duì)比與沖突,如不同時(shí)代同一圖景的戲劇性對(duì)照。江蘇鳳凰少年兒童出版社在推廣“童心戰(zhàn)‘疫·大眼睛暖心繪本”俄羅斯版時(shí),借助疫情這一全球文化具有共同認(rèn)知體驗(yàn)的刺點(diǎn),與當(dāng)?shù)匕?怂鼓霭嫔绾献?,以“抗擊疫情·?jiǎn)單的故事講述不簡(jiǎn)單的內(nèi)容”為主題,通過(guò)官方網(wǎng)站、社交媒體平臺(tái)宣傳該系列圖畫(huà)書(shū)。法蘭克福書(shū)展期間,僅Instagram平臺(tái)的點(diǎn)擊人數(shù)就達(dá)2 976人,其他媒體在線受眾覆蓋面高達(dá)79.483萬(wàn)人。

4. 視覺(jué)展演創(chuàng)造共享性的文化記憶空間

當(dāng)代文化的圖像轉(zhuǎn)向意味著圖像不再是表征外在現(xiàn)實(shí)或內(nèi)在情感的工具或載體,而是轉(zhuǎn)變?yōu)楫?dāng)代人的一種生活方式,即所謂的視覺(jué)化或圖像化生存。中國(guó)出版“走出去”借助視覺(jué)化場(chǎng)景,將文化交流與傳播過(guò)程潛移默化地融入當(dāng)?shù)厝嗣袢粘I顖?chǎng)景中,基于不同文化在新媒體技術(shù)環(huán)境中普遍的視覺(jué)化生存環(huán)境,通過(guò)視覺(jué)化展演方式構(gòu)建跨文化交流空間,創(chuàng)造不同文化間共享的社會(huì)記憶,以此提升出版“走出去”過(guò)程中受眾對(duì)異域文化的認(rèn)同度與接受度。田浩等在研究中提出“橋接社群”的概念,用以指稱(chēng)海外華人這一特殊群體在中國(guó)文化的跨文化傳播實(shí)踐中的潛能。本文借鑒這一概念并提出“橋接空間”來(lái)分析中國(guó)出版“走出去”過(guò)程中以視覺(jué)化展演方式構(gòu)建的跨文化交流空間。[14]具體而言,跨文化交流空間可細(xì)分為實(shí)體展館性質(zhì)的空間和表演活動(dòng)性質(zhì)的空間。實(shí)體展館性質(zhì)“橋接空間”為異域文化受眾提供接觸、認(rèn)知中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。例如中國(guó)人民大學(xué)出版社整合“一帶一路”學(xué)術(shù)出版聯(lián)盟資源,在當(dāng)?shù)嘏e辦具有中國(guó)特色的主題書(shū)展,2017年至2019年連續(xù)三年在阿斯塔納書(shū)展上舉辦中國(guó)優(yōu)秀圖書(shū)展,2018年至2019年連續(xù)兩年在華沙書(shū)展上舉辦中國(guó)優(yōu)秀圖書(shū)展,遼寧出版集團(tuán)在羅馬尼亞伽拉提圖書(shū)館設(shè)置中文圖書(shū)館“盛文書(shū)吧”,這些實(shí)體展陳與裝置在當(dāng)?shù)卦O(shè)置富含中國(guó)文化符號(hào)的特定社會(huì)空間,為異域文化受眾提供可觸摸的場(chǎng)景化體驗(yàn)。表演活動(dòng)性質(zhì)的“橋接空間”為異域文化受眾提供體驗(yàn)、感受中國(guó)文化的機(jī)會(huì),通過(guò)帶有互動(dòng)性質(zhì)的表演活動(dòng),讓異域文化受眾以共享性、日?;胺菑?qiáng)制性的方式進(jìn)入一個(gè)共通的儀式空間。如海豚出版社“中國(guó)經(jīng)典兒童文學(xué)走向世界書(shū)系”走進(jìn)北馬其頓第一所漢語(yǔ)學(xué)校,將文本故事改編為劇本進(jìn)行演出。安徽教育出版社“時(shí)代圖書(shū)推廣體驗(yàn)館”在馬來(lái)西亞組織巡回圖書(shū)展,并進(jìn)行茶藝茶道、書(shū)畫(huà)、中國(guó)詩(shī)歌朗誦、中國(guó)舞蹈等表演,將中國(guó)圖書(shū)文化魅力融入當(dāng)?shù)孛癖娙粘I钪?,深入華語(yǔ)學(xué)校,設(shè)立時(shí)代圖書(shū)角,策劃“書(shū)寫(xiě)中國(guó)漢字,體驗(yàn)中華文化‘時(shí)代杯海外小學(xué)生書(shū)法展演”等系列活動(dòng)。總之,視覺(jué)展演將抽象的異域文化碰撞轉(zhuǎn)化為與之息息相關(guān)的鮮活日常,使異域文化受眾在觀看和參與展演活動(dòng)的同時(shí),潛移默化地促進(jìn)不同文化間的交互作用,建立文化間性關(guān)系,生成新的文化意義和文化記憶。

結(jié)語(yǔ)

跨文化傳播是出版“走出去”的客觀要求,直接關(guān)乎中國(guó)故事在異域的交流、理解和接受。中國(guó)出版“走出去”需要將自身的內(nèi)容生產(chǎn)、創(chuàng)作、傳播與全球社會(huì)文化環(huán)境變遷的歷史情境與時(shí)代語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),以跨文化傳播的想象力來(lái)組織內(nèi)容生產(chǎn)和傳播。在以書(shū)為媒、樹(shù)立國(guó)際出版話語(yǔ)權(quán)、實(shí)現(xiàn)文化交流與文明互鑒的過(guò)程中,應(yīng)充分認(rèn)識(shí)視覺(jué)化符號(hào)在跨文化傳播中的價(jià)值,加強(qiáng)出版工作者的視覺(jué)文化意識(shí),淡化外宣色彩,增強(qiáng)適應(yīng)性與融入性,通過(guò)視覺(jué)呈現(xiàn)構(gòu)建情境化的文化認(rèn)同語(yǔ)境、視覺(jué)篡改契合全球性的文化期待視域、視覺(jué)刺點(diǎn)生成情感化的文化傳播鏈條、視覺(jué)展演創(chuàng)造共享性的文化記憶空間等視覺(jué)化創(chuàng)新路徑,提升中國(guó)出版作為跨文化傳播的有效介質(zhì)在異域文化自我衍生的能力。

參考文獻(xiàn):

[1] 孫英春. 跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2008:4.

[2] 習(xí)近平. 習(xí)近平談治國(guó)理政(第三卷)[M]. 北京:外文出版社,2020:319-320.

[3] 周翔,韓為政. 利用圖像社交媒體提升中國(guó)國(guó)際傳播力研究[J].中州學(xué)刊,2017(3):166-172.

[4] 李冰玉,孫英春. 跨文化傳播的視覺(jué)化趨向與中國(guó)出版“走出去”的實(shí)踐場(chǎng)域[J]. 現(xiàn)代傳播,2020(1):62-66.

[5] 上官雪娜. 圖像跨文化傳播力在出版“走出去”中的價(jià)值探索[J]. 出版廣角,2017(2):27-30.

[6] 王壯,包文怡,劉曉曄. 跨文化傳播視角下兒童繪本的閱讀與推廣[J]. 中國(guó)編輯,2019(12):54-57.

[7] 張東. 具象傳播在網(wǎng)絡(luò)跨文化傳播中的方法論意義[J]. 當(dāng)代傳播,2010(2):29-30.

[8] 喻國(guó)明. 跨文化交流中的三個(gè)關(guān)鍵性傳播節(jié)點(diǎn)——關(guān)于減少和消除“文化折扣”的傳播學(xué)視角[J]. 新聞與寫(xiě)作,2020(3):62-65.

[9] 威爾伯·施拉姆,威廉·E·波特. 傳播學(xué)概論[M]. 何道寬,譯. 北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2010:45.

[10] 許雷,屠國(guó)元,曹劍. 后現(xiàn)代語(yǔ)境下跨文化傳播的“圖像轉(zhuǎn)向”——蔡志忠漫畫(huà)中英文版《論語(yǔ)》的啟示[J]. 貴州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(2):132-135.

[11] 陳端端,吳敏婕. 中國(guó)兒童繪本圖像的跨文化傳播效能研究[J]. 藝術(shù)學(xué)界,2016(1):203-211.

[12] Zitawi. Contextualizing Disney Comics within the Arab Culture[J]. Meta, 2008, 53(1): 139-153.

[13] 渠競(jìng)帆. 2020,出版“走出去”如何布局?[N]. 中國(guó)出版?zhèn)髅缴虉?bào),2020-02-28(002).

[14] 田浩,常江. 橋接社群與跨文化傳播:基于對(duì)西游記故事海外接受實(shí)踐的考察[J]. 新聞與傳播研究,2020(1):38-52,127.

The Visualization Innovation of China's Publishing "Going Global" from the Perspective of Intercultural Communication

LU Meng-meng(School of Journalism and Communication, Communication University of Zhejiang, Hangzhou 310018, China)

Abstract: The rapid development of new media technology has significantly affected the breadth and depth of human communication practices. Inter-cultural communication is also facing new situations, especially against the background that video and graphic contents have become the main media forms of human daily expression and communication, inter-cultural communication has an obvious trend of visual turning. It is of practical significance to correctly understand the application value of visual symbols in inter-cultural communication and to improve the practical effect of Chinese publishing "going global". This paper first points out the application value of visual symbols in inter-cultural communication, based on which the excellent cases of "One Belt; One Road" is combined with, and summarizes the visual innovation path of Chinese publishing "going global", aiming to improve the ability of publishing as an effective medium of intercultural communication to self-replicate in foreign cultures.

Keywords: inter-cultural communication; visual symbol; publishing "going global"; innovative path

基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金規(guī)劃項(xiàng)目“基于文化共識(shí)的中國(guó)版權(quán)輸出供需錯(cuò)位矯正與績(jī)效評(píng)價(jià)研究”(18BXW038);浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃年度課題“全球價(jià)值鏈視角下中國(guó)數(shù)字版權(quán)貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)力研究”(22NDQN259YB)

作者信息:陸朦朦(1991— ),女,浙江慈溪人,博士,浙江傳媒學(xué)院新聞與傳播學(xué)院講師,主要研究方向:傳媒經(jīng)濟(jì)、數(shù)字版權(quán)貿(mào)易、新媒體傳播。

猜你喜歡
創(chuàng)新路徑走出去
新媒體視域下高校思政教育的創(chuàng)新路徑研究
商情(2016年39期)2016-11-21 09:37:33
“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代經(jīng)濟(jì)新聞宣傳工作的發(fā)展路徑探析
極致新聞:回歸受眾本位的創(chuàng)新路徑
以網(wǎng)絡(luò)為載體的政府管理模式創(chuàng)新路徑分析
新形勢(shì)下高校安全穩(wěn)定工作創(chuàng)新路徑研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:29:55
地方廣電媒體融合發(fā)展中的困境和出路
新聞世界(2016年10期)2016-10-11 20:18:01
主站蜘蛛池模板: 另类重口100页在线播放| 欧美激情成人网| 黄色不卡视频| 亚洲天堂久久久| 国产精品无码久久久久AV| 国产乱子伦精品视频| 一级一级特黄女人精品毛片| 国产免费羞羞视频| 日韩成人在线网站| 亚洲一区第一页| 亚洲精品第1页| 91尤物国产尤物福利在线| h视频在线播放| 国产精品免费p区| 欧美激情视频在线观看一区| 亚洲天堂色色人体| 国产亚洲视频免费播放| 国产精品免费p区| 国产精品成人一区二区| 57pao国产成视频免费播放| 91精品啪在线观看国产91九色| 精品国产欧美精品v| 国产精品浪潮Av| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 在线观看视频99| 成人免费视频一区二区三区| 亚亚洲乱码一二三四区| 精品人妻无码中字系列| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 国产va视频| 无码AV动漫| 欧美日韩精品在线播放| 欧美黄网站免费观看| 日韩不卡高清视频| 一级看片免费视频| 国产精品亚洲天堂| 伊人AV天堂| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 在线免费观看AV| 国产免费羞羞视频| 在线免费观看AV| 97国产在线观看| 久久综合一个色综合网| 欧美成人A视频| 欧美三级自拍| 亚洲有码在线播放| 免费人成在线观看视频色| 国产另类视频| 亚洲日韩精品无码专区97| 一级毛片中文字幕| 欧美在线综合视频| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 无码一区18禁| 亚洲天堂网在线播放| 欧美在线伊人| 国产精品久久久久久影院| 91久久国产综合精品女同我| 亚洲色图欧美在线| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 欧美午夜在线观看| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 亚洲国产AV无码综合原创| 久久黄色影院| 丁香五月亚洲综合在线| 亚洲精品国产自在现线最新| 天堂av综合网| 欧美日本在线观看| 亚洲视频免费在线| 亚洲综合九九| 国产精品一区二区久久精品无码| 国产特级毛片| 亚洲区一区| 日韩欧美国产另类| 不卡午夜视频| 97av视频在线观看| 欧美日本中文| 91亚洲影院| 免费在线播放毛片| 欧美色视频网站| 日韩天堂在线观看| 国产理论最新国产精品视频|