吳曉麗
(西南林業大學 外國語學院,云南 昆明 650224)
中國的泰語教育發展歷程已久,老一輩泰語教育工作者為我國小語種教學做出了開拓性的貢獻。隨著“一帶一路”建設的發展,中泰兩國的合作交流不斷深化且日益頻繁,中泰文化與價值觀的交流與碰撞日益增多,作為跨文化交際的橋梁和接觸外來思想文化的前沿,高校泰語教育面臨著更多不同意識形態之間的碰撞與磨礪。泰語人才的特殊學習環境容易造成泰語人才對中國語言文化認知偏離與忽視,高校泰語教育對泰語人才中文素養的培養方面也面臨更多挑戰[1]。尤其當前中國正處于重要的轉型時期,在“新文科”理念浪潮的推動下,培養出更多站穩中國立場、具有中國情懷、創新型泰語人才,對傳播中國文化、講好中國故事有重要意義[2]。
泰語人才中文素養的培養,不僅要加強泰語人才漢語水平的培養,還要引導泰語人才系統學習中華民族的歷史淵源、發展與傳承,深入了解中國文化的意義、作用與地位。從而建立對中華民族優秀文化的認同感和歸屬感,堅定泰語人才的文化自信,熏陶愛國主義情懷,樹立泰語人才的民族精神和正確的價值觀[3]。
高校泰語人才是中泰之間交流與合作最重要和最直接的紐帶與橋梁,更是體現中國價值與智慧、傳播優秀傳統文化的重要力量。“一帶一路”建設下中泰合作與交流取得了更好更快的發展,也需要更多具備較好中文素養的泰語人才,既能理解與包容泰國文化,又能在掌握泰國文化和了解泰國民族心態的基礎上,將中國文化和中國方案準確地傳達。
新形勢泰語人才的培養,要以立德樹人為核心目標,以“會語言、通國家、精領域”為核心能力,要以人才的長期發展為導向,跳出狹隘的高等教育就是單純的專業教育的理念,注重泰語人才綜合素質和全面發展的培養,有效提高泰語教育的實用性和針對性,提升泰語人才培養的能力和質量,打造新時代泰語人才培養的中國模式[4]。
喬姆斯基語言先天論認為,母語是一切外語的基礎。眾多學者們經過研究和實驗也證明,成熟的母語思維對學習外語有促進作用[5]。母語的水平往往能決定外語在語言表達、翻譯、寫作和閱讀理解方面的水平。而中泰語言、文化、文學、歷史、人文等方面都有千絲萬縷的聯系,教師在教學中必定會通過對比來實施教學,便于學生理解,以達最佳教學效果。利用好學習和教學方法,深厚的中文素養不僅不會干擾學生的泰語學習和教師的教學,反而能促進學生對知識的理解,提高泰語學習和教學效率。
長期的泰語學習,泰語人才或多或少都會被打上“泰國化”的烙印。無論是在中國老師的泰國語言文化知識的傳授中,還是在“3+1”聯合培養模式下赴泰學習的一年中,泰語人才都會間接或直接地受到泰國思潮的影響。泰語人才對泰國文化思想的學習和了解毋庸置疑,但是也往往容易產生價值取向的偏離,拿泰國好的一面來對比中國不理想的一面的現象也不少見,有的甚至于忽視和摒棄中國優秀傳統道德觀等等,后果往往得不償失。
當代高校泰語人才中文素養缺乏最直接的表現就是泰語人才語文水平的下降,主要表現在以下幾點。
3.2.1 閱讀量減少,提取信息能力減弱
筆者通過對西南林業大學2011級至2016級6屆233名泰語畢業生口頭調查,大學四年閱讀50本(篇)以上中國文學作品或者學術論文的,僅有20人,僅占學生總人數的8.6%,且人數隨年級逐級遞減,分別是2011級7人,2012級5人,2013級4人,2014級3人,2015級2人,2016級僅1人。這個數據雖然不能代表所有高校泰語人才的情況,但是能直觀地反映出泰語人才的閱讀量銳減這一事實。而在日常的教學和測驗中,學生在閱讀理解能力和信息提取能力方面的情況也不太樂觀,往往是理解膚淺或者理解偏誤,不能正確利用有效信息。
3.2.2 翻譯水平下降
由于閱讀量和閱讀能力不足,導致學生不能深刻理解中泰文化,在中泰翻譯中,大多數只能完成“詞對詞”的翻譯,達不到“信達雅”的翻譯水平,阻礙了中國文化的傳播。
3.2.3 跨文化溝通能力不足
泰語人才缺乏中文素養,在與泰國文化進行互動和交流時,阻礙了中國聲音和中國文化正確和深刻的傳達,可能會造成泰國對中國的理解偏誤,影響中泰之間交流與合作順利進行。
3.2.4 文章寫作能力降低
中文素養的嚴重退化,導致泰語人才的語言表達能力和文學素養欠缺,最直觀的反映就是學生的畢業論文寫作。題目無論是相關中泰翻譯、文學文化,還是中泰社會,大多數泰語學生中文表達的準確性、嚴謹性和詞藻的華麗程度都有待于提升。
目前,各個高校的泰語人才培養都力求培養復合型泰語人才。但無論是什么類型的復合型人才,語言表達能力都是基礎,這里的語言包括泰語和中文,否則就失去了人才培養的意義。但是很少有高校能意識到這個問題,認為只要把泰語和泰國文化學精,再加上一個其他專業,就是復合型人才。但是語言和文化的輸出是雙向的,泰語人才必須具備泰語表達能力,又具有跨文化交際能力,才能達到文化輸出的目的。各高校應當理清培養定位和培養理念,轉變教學理念和方法,讓泰語人才重視中文素養對泰語學習和“成人”的重要性。
大多數高校的泰語教育都是零起點教育,泰語專業教學和學習任務艱巨繁重。泰語專業的課程設置中,與中國文化類相關的課程除了大學語文是必修課程,其他都是選修課,而且種類較少,很難體現出中國語言文化對泰語人才的重要性。
長期以來,為了讓泰語人才學習到純正和準確的泰語,真正的感受泰國文化,在教材的編寫和選擇中,都是以強調泰國元素為主,導入中國元素的內容較少。在教學過程中,教師也是以灌輸泰國思想文化為主。因此,限制了對泰語人才中國元素的教育。
一是利用各種課堂外的實踐活動,導入中國文化教育。比如,東南亞文化藝術節、泰國文化節及其他中泰相關的實踐活動中,導入中國元素,激發泰語人才的學習興趣,引發思考[6]。二是鼓勵學生參加中華優秀文化知識競賽和泰語演講比賽,“以賽促學”,奠定泰語人才的中文知識,促進泰語人才語言文化的學習與交流。三是開展泰語人才赴泰留學的安全教育工作,對即將赴泰留學的泰語人才進行人身和思想安全方面的教育與指導,樹立泰語人才文化安全意識。
教師不僅是知識的傳遞者,更是泰語學生的引路人。高校泰語教師應自覺加強中國語言文化的學習,并在具體教學實踐中主動將中國文化和正確的價值觀傳播給學生。只有自身中文素養過硬,才能在實際教學中達到立德樹人和知識輸出的目的。
對泰語人才中文素養的培養,僅靠學時不多的中國文化類課程是不夠的,而短時間內要改變中國文化類學時少和教材中缺少中國元素的現狀也不切實際。通過中泰語言文化對比實施教學,以改變一味灌輸泰國語言文化,達到優化泰語課程的教學效果,不失為增加泰語人才中文素養的途徑之一[7]。
重視中文素養在泰語人才培養中的作用,提高中國文化類課程的比例[8],給泰語學生提供更多接觸、學習中國博大精深傳統文化的機會,有助于學生對泰國文化的理解與包容,增強學生文化自信。
在泰語教材的選用中,要注意教材內容是否加入了中國文化的相關內容,切忌使用詆毀中國文化理念的教材[9]。同時,教學中要有效利用教材信息,在學習泰國文化的同時,也注意鞏固泰語人才的中文素養。
目前,泰語教育對泰人才的評價更注重泰語水平,而忽視思想素質和價值取向的評價。是否具有愛國主義精神、職業道德和職業責任感、認同中國文化,中泰交流中堅定中國立場、維護中國利益且能夠為中國發聲,做為新文科背景下泰語教育評價考核的指標之一[10]。
泰語人才中文素養的培養對泰語人才泰語的學習有促進作用,樹立泰語人才的民族精神和正確的價值觀,提高泰語人才的綜合素質。在中泰“一帶一路”建設和“新文科”理念的推動下,高校泰語專業必須加強泰語人文素養的培養,提高人才培養質量。只有中文素養過硬的復合型泰語人才,方能在國際舞臺上堅定中國立場、服務國家“一帶一路”發展、傳播中華文化、表達中國聲音、講好中國故事[11]。