唐東旭,劉 倩,紀小清
(1.四川大學 外國語學院,四川 成都 610000; 2.南京大學 外國語學院,江蘇 南京 210000)
社會的發展左右著語言使用群體的話語選擇與使用偏向,而語言使用則反作用于社會經濟、文化與政治制度的發展。作為語言學交叉學科的研究熱點,“語言景觀”研究來源于對社區語言使用的考察。Rosenbaum et al.[1]對特定社區內語言的使用強勢情況對比分析拉開了語言景觀研究的序幕。而在一個社區內,通過公共場所的標語以及相關地名和店名的確定,共同形成了某一特定領域、地區或城市群的語言景觀[2]。語言景觀可以展現在一個語言社區內部的語言使用情況,對語言使用的動態考察不僅僅是從話語到意義的跨越,更是對語言社區內部語言使用傾向的判斷。而在“語言景觀”背后,顯示的是當地國際化水平與各種語言勢力對比的結果。在全球化的大背景下,雙語制和多語制的發展情況決定著語言社區內部的未來語言使用傾向[3]。這在一定程度上也可以反映出在特定時期內某種語言所代表的群體所處的國際地位。同樣,特定地區的語言政策也會決定著當地語言景觀的呈現。在中國,城市語言景觀較為豐富,可以較好反映出語言社區的語言使用情況與“語言權力”的權衡結果。通過對中國近20年來城市語言景觀研究以及城市多語制規劃的研究成果的梳理,可以更好地體現國內語言景觀研究的動向,反映出當前研究中所出現的一些問題,為今后特定語言社區的語言景觀建設提供一些建議,更好地與社會文化發展和諧共行。
語言景觀的研究從本質上來說是跨學科的,通過人類學、文化學、歷史學、政治學和語言學的角度都可以對其進行闡述,但是,對特定符號背后所負載的語言學范式和文化意義才是研究的落腳點。那么,到底什么是語言景觀呢?城市語言景觀又是什么呢?
基于系統動力學的廢棄塑料托盤回收利用仿真分 析 ……………………………………… 趙 林,顧巧論(52)
作為一門獨立的學科來說,“語言景觀”是由Landry和Bourhis在1997年提出的,他們認為,出現在公共地區的標語、廣告牌以及各種街道名等構成了特定語言社區的語言景觀。這些公共景觀可以體現出一個地區的語言使用傾向。而這些語言景觀必須是公共的,且須以書寫形式體現[4]。雖然在考察一個語言社區的語言使用情況時,口頭語更能及時體現出當地語言選擇偏好,但是,只有書面語才可以完整記錄一個社區的語言偏好變化,從而折射出其背后的經濟文化效應。由于在大多數情況下,標語不僅僅以本族語形式出現,所以,Gorter[5]認為,語言景觀是多語研究下的一個變體,它體現一個社區對多語制的接受程度,并且反映出特定社區內的語言權勢情況。Jaworski &Thurlow[6]則提出,語言景觀是通過文本為媒介,通過空間、視覺、語言等多維度構建的語言生態系統,它可以實時反映出特定語言社區的內部傾向動態變化。總的來說,語言景觀指的是在公共場所內所出現的以文本為媒介的體現特定語言社區語言選擇傾向的一種集合。
城市語言景觀,顧名思義,指的是對城市內部公共場所公共設施所出現的語言景觀進行考察。Spolsky[7]指出,城市的語言景觀是各種語言,不管是多語還是單語內部競爭后的成果,而語言景觀最后所呈現的結果便是該語言社區的語言生態。
由360度螺旋射孔改為定向射孔。在井間距較小的地方實施定向單面射孔,在井間距較大的地方延主應力方向實施雙面射孔,減小了近井彎曲摩阻,降低多裂縫可能性,有效解除近井地帶污染,且具有一定的壓裂效應和造縫功能,減小壓裂波及鄰井風險。
最后,國內語言景觀研究也呈現出以應用為導向的特點,從而展現了從理論分析到指導翻譯實踐、提升語言服務質量、樹立語言規范的應用性發展特點。韓偉、黃嘉樂、唐儀婷[16]以廣州沙面島的公示語為研究對象,分析了目前公示語翻譯中存在的漏譯、拼音翻譯、錯譯三大問題,并提出了借助副文本、制定統一翻譯標準等改進措施。陳元飛[17]以西安大慈恩寺內漢英對照簡介為例,分析了語言景觀中的譯語重構現象,并總結出語言景觀翻譯中“減編增改”的重構譯文手段,以達到有效的語言服務目的。邱瑩[18]通過研究上饒市自下而上(商店招牌)和自上而下(景區標牌、路標等)的不同語言景觀,分析其背后的社會語言狀況,并探討了該城市語言景觀中拼寫、用字及翻譯的語言不規范的現象,呼吁在保持使用規范漢字的基礎上,對景區和交通指示牌的文字進一步加強規范,避免影響城市文化風貌。
近20年來,國內對語言景觀的研究集中于對城市范圍內特定語言社區的語言景觀進行分析,旨在發掘其背后所被賦予的經濟文化意義,同時通過對城市語言景觀的分析,了解當地語言權勢分布情況,為下一步的城市語言政策建言獻策。
其次,理論上的不足可以通過在實踐中最大限度地彌補來提高分析的效度。但是,在國內城市語言景觀研究中,對語料的搜集單一化、碎片化和欠科學化成為研究的又一大挑戰。在國內研究中,語料搜集大多來自田野調查和訪問取證,語料搜集不全面且缺乏連續性,難以保證所搜集語料可以反映語言社區真實社會使用情況。葛俊麗[14]提出,國內城市語言景觀研究的一個突出問題便是缺乏多模態考證,僅僅利用照片等方式難以完整反映社區語言景觀。的確,在目前的國內研究中,大多數研究都只是著眼于單個城市單一領域的語言景觀考察,沒有綜合全面性地對一個社區的語言景觀進行梳理。街名、店名或者是旅游景點名等景觀都是城市語言景觀中極小的一個部分,單獨考察不能完成對整個城市的語言風格和社會傾向的認定。此外,多模態分析已經成為社會語言學中一個較為科學且全面地分析方法,通過聲音、錄像和其他各種媒介構成的分析方法才可以更翔實地反映出城市內部語言發展情況[20]。此外,對城市語言景觀的資料收集缺乏連續性,不能在歷時上反應景觀變化,進而也無法挖掘出背后的宏觀影響因素。同時,研究者應該特別注意對一手資料的收集,避免過度使用二手資料,逃避田野考察,進而影響調研的科學性。
從圖5可以發現,國內語言景觀的研究呈現出了具體化、跨學科、應用性三大特點。
本文采用CNKI文獻計量分析工具(輔以Microsoft Excel統計工具)和CiteSpace科學文獻分析軟件對數據進行分析。前者從語言景觀研究領域的發文數量及趨勢、高被引文獻這兩個維度進行統計分析,后者從研究作者、研究機構、關鍵詞共現和關鍵詞時區分布5個維度進行繪制及分析。兩者結合得以呈現國內語言景觀研究的演進過程及熱點趨勢。
研究領域中關鍵詞出現的頻次與研究熱點通常為正相關。通過CiteSpace繪制的共現圖譜,可以直觀呈現語言景觀領域內的研究熱點。以關鍵詞為節點,節點字體越大,則說明該關鍵詞出現頻次越高,研究者的關注程度越高,國內語言景觀研究關鍵詞共現圖譜,如圖4所示。同時,根據圖4的數據,國內語言景觀研究關鍵詞復現數前10列表,如表2所示。

圖1 國內城市語言景觀研究年度發文數量及趨勢圖注:圖中2020年發文量截至2020年7月份。
首先,語言景觀研究經歷了逐漸窄化細致的過程。其間研究重點經歷了從“全球化”到“公共空間”到“城市形象”到“道路名稱”再到近年來具體的城市情況,如“南寧市”及“九江市”的轉變。農朗詩[10]以廣西壯族自治區南寧市為例,分析了城鎮化進程中城市語言景觀風貌出現的區域化特征。其文從標牌使用的文字選擇(中文、壯文、外文或方言字)為切入點,研究了南寧市語言生態格局的變化。韓佳慶[11]以實地搜集的江西省九江市店名為語料,分析了店名結構、類別及其反映的社會文化意義,并從中探尋了九江市地區經濟、文化發展水平、當地居民審美及價值追求三個要素。從較為抽象寬泛的全球化視角到以具體城市中的語言景觀現象為研究對象的發展趨勢,說明國內語言景觀研究正從純粹的理論研究探討向實證研究發展,國內學者已逐步將理論運用于實踐,通過語言景觀變遷考察具體語言社區中語言政策實施情況、社區內部文化經濟發展水平及相關人民的審美價值變化。
語言景觀研究中的高被引文獻前10位文獻,如表1所示。表1數據呈現,被引數前10位的文獻中,僅有1篇(即國內首篇以語言景觀為關鍵詞)論文發表于2014年前,其余9篇均發表于2014年后,印證了前文將2014年定為國內語言景觀研究分界點的推斷。但即使是該領域中最高引文獻,被引數量也尚未超過200次,這說明國內的語言景觀尚有待深化,需要學界更多關注。

表1 國內城市語言景觀研究被引量前10文獻列表
CiteSpace繪制的知識圖譜可以構建聚類網絡,直觀地呈現語言景觀研究領域內各位作者的影響力及其合作關系。在知識圖譜中,字體越大說明該作者的發文數量越多影響力越大,作者間的連線說明彼此之間存在合作關系。國內語言景觀研究作者知識圖譜,如圖2所示。由圖2可知,國內從事語言景觀研究的學者以尚國文、付伊、徐茗、夏娜為代表形成了合作聚類,其余學者則多以個人發表的形式進行研究。

圖2 國內語言景觀研究作者知識圖譜
與研究作者相似,研究機構知識圖譜同樣可以呈現語言景觀研究領域內各研究機構的影響力。國內語言景觀研究機構知識圖譜,如圖3所示。由圖3可知,目前,國內進行語言景觀研究的機構中,發文量超過3篇的機構包括云南師范大學外國語學院、上海外國語大學語言研究院、上海外國語大學、安徽大學大學外語教學部、吉林大學文學院、華南理工大學外國語學院、安徽大學外語學院和廣東外語外貿大學。在該研究領域中,上述機構取得的成果較其余機構更為可觀,可以說在一定程度上引領了研究潮流。
國內城市語言景觀研究年度發文數量及趨勢圖,如圖1所示。圖1中數據顯示,我國的語言景觀研究起步較晚,潘秋玲于2005年發表了第一篇以“語言景觀”為關鍵詞的論文《旅游開發對語言文化景觀的影響效應研究——以西安為例》。該文從文化地理學的角度探討了旅游開發對目的地語言文化景觀的影響效應[9]。2014年可視為該領域研究的發展關鍵節點。在2014年前,語言景觀研究論文發表數量少,增長慢,其中2006年、2007年、2009年、2010年均無論文發表,2005年—2014年的9年間發表論文總數僅為7篇。這說明該階段語言景觀尚未引起國內學者的廣泛關注。

圖4 國內語言景觀研究關鍵詞共現圖譜

表2 國內語言景觀研究關鍵詞復現數前10列表
從表2可以看出,“語言景觀”的復現數最多,高達197次,說明約94.7%的文獻采用了該詞作為關鍵詞。其次為“多語現象”,出現了14次。再次為“公示語”,出現了10次。再次為“社會語言學”及“語言政策”,各出現了8次。隨后是出現了7次的“場所符號學”。之后是各出現了6次的“地理符號學”和“城市形象”。位列最后兩位的是各出現5次的“全球化”和“公共空間”。除復現數之外,中心性也是反映不同關鍵詞之間的關聯狀況。一個關鍵詞的中心性越高,則說明它與其他關鍵詞的關聯性越強,在聚類中的重要性也越為凸顯。從表2的中心性一列可以看出,“語言景觀”的中心性位居第一,幾乎與所有關鍵詞都有關聯。除此之外,“多語現象” “社會語言學”“全球化”“公示語”“語言政策”等關鍵詞的中心性也較為突出,是該領域研究中較為重要的分支。
時區分布圖因根據同一聚類下不同關鍵詞首次出現的時間進行分布的,因此,可以清晰地呈現通過關鍵詞展示的研究熱點的歷史演變進程。選取關鍵詞復現數為大于等于2的數據,通過CiteSpace繪制了關鍵詞時區分布圖譜,如圖5所示。
本文中所研究的數據均來自中國知網(CNKI),檢索條件設置為“關鍵詞=語言景觀”或含“城市語言景觀 社會語言學”,文獻來源為“全部期刊”。因為對近20年的國內語言景觀研究現狀進行分析,且2020年尚未結束,所以,初步設定的檢索時間為1999年—2020年。根據檢索結果所示,國內論文關鍵詞中首次出現“語言景觀”一詞為2005年,最終檢索時間確定為2005年—2020年。通過刪除其他與主題無關資料后,共得到208篇相關文獻。數據截止日期為2020年7月10日。

圖5 國內語言景觀研究關鍵詞時區分布圖譜
2014年出現了兩篇該研究領域內影響較大、引用量最多的論文,即尚國文、趙守輝兩位學者發表的兩篇CSSCI論文《語言景觀研究的視角、理論與方法》以及《語言景觀的分析維度與理論構建》。前者介紹了語言景觀的研究方法、理論視角、發展前景以及挑戰,全面展示了該領域的研究概況,為尚處起步階段的國內相關研究提供參考和借鑒;后者著重考察了語言景觀研究的認識論基礎、分析維度及其理論構建的狀況,以期為國內學者帶來啟發。自2014年起,論文發表數量呈現高速發展態勢(2020年數據為前7個月發文量),每年的發文量相較于2014年均成倍數增長,7年來發文量占15年來總量的96.6%。這說明該研究領域正在引起越來越多國內學者的關注,高速發展的發文量態勢也預示著國內研究將會繼續維持快速發展的狀態。
其次,國內語言景觀研究呈現了語言學、翻譯、符號學的跨學科特點。尚國文和趙守輝[12-13]著重介紹了語言景觀研究理論分析框架中的場所符號學理論及SPEAKING模型。葛俊麗[14]介紹道:“語言景觀研究是社會語言學相當活躍的一個學術領域,它對語言與空間的關系進行了分析和解讀。”劉竹林和毛蓉蓉[15]以南京市牛首山和棲霞山兩大旅游景區的景區公示語英語翻譯為研究對象,提出應該將語言景觀研究成果應用到提升景區公示語翻譯質量、改善具體的語言景觀中去。建議依據《公共服務領域英文譯寫規范》來翻譯通用公示語,在深入了解景區歷史背景并借助平行語料輔助的基礎上來翻譯特色類公示語。
在對語言景觀和城市語言景觀的定義有了了解后,對景觀語料的搜集便顯得極為重要。Scollon[8]提出,語料的搜集應該在所提出的場所符號學的指導下進行。該理論強調,在空間中對話語進行解讀,通過語碼取向和置放研究等方面來確定語料的性質。城市語言景觀多以定性定量方法結合為指導,通過訪問、攝影、田野調查、錄影等手段對語料進行轉錄,并且為了體現出景觀的動態變化性質,語料應該在一定時間內做一個歷時性的收集。
通過對國內近20年來城市語言景觀研究的梳理,可以發現,在宏觀層面上,對城市景觀的研究可以動態反映一個語言社區的語言動態變化情況,較為清楚地顯示語言社區內各種語言的權勢分布情況,明晰語言社區內主要的語言政策實施情況,反作用于社區內部的文化與經濟發展水平。在微觀層面上,對城市語言景觀的考察可以運用到語言教育教學上,特別是漢語與其他語種的對比分析上,通過了解不同的語言特征,指導翻譯實踐;同時,通過對采集材料的語料分析,得出特定語言社區的語言文體特征,為語言測試以及具體語言政策的制定提高信息支持。但是,在對城市語言景觀的考察過程中,理論基礎的薄弱,景觀語料搜集的困難,分析的不深入,研究過程的不規范等一系列問題構成了對城市語言景觀研究的挑戰。
首先,在城市語言景觀的研究中缺乏因時而異且較為科學的理論基礎。作為社會語言學的一個分析,城市語言景觀的研究常常呈現跨學科的特征。但是,又因為研究過于綜合性,導致沒有較為合理的理論支持不同語言社區的語言景觀研究。由于學科建立歷史較短,對理論的建設缺乏重視,過度依賴空間地理學的理論基礎導致測試語言景觀的研究出現瓶頸[13]。一個學科的發展必須依賴于整體理論的構建,盡管城市語言景觀的研究是跨學科的,但是在本質上還是應該落腳于語言學的研究。語言學作為一門有著經典范式的科學,在一定的規則下對語言表征和深層結構進行探討,而語言景觀所體現的語言政策也應該在相關理論的支持下進行制定。此外,對城市語言景觀研究理論要求的迫切性還應該體現在對語言學家的要求上。中國的社會語言學研究缺少本土理論,一味西化,很難找到完全適應特定語言社區的研究方法[19]。長期以來,語言學在中國的研究都依賴于西方研究進展,理論思維的缺乏是制約中國語言學乃至其研究分支發展的一個重要因素。如果在城市語言景觀的研究中,可以提出具有中國特色的研究理論,借全球化的背景,在多語制的浪潮之下,國內城市語言景觀研究才可能取得突破。
式中,定義ei=[1,exp(jωi),…exp(jωip)]T,i=1,2,3,M.由兩子空間的正交性,構造出的功率譜估計函數為
根據6上105-2工作面支架工作阻力實測,r=12 834 kN,p0=5 563 kN,Δhi=600 mm,ΔhA=1 394 mm,計算得K=3 130 kN。
互質線陣是在均勻線陣的基礎上發展而來,陣元間距的增加,互耦效應得到了顯著降低.根據陣列信號處理的知識,當陣元間距大于半波長時,DOA估計會出現“偽峰”現象,并且“偽峰”的位置與陣元間距有關,若兩個均勻稀疏陣列陣元間距為半波長的整數倍,且“互質”,就能保證DOA估計空間譜中“真峰”位置重疊,而“偽峰”被去除掉.現給出互質陣的典型形式如圖2所示,設子陣1含有N個陣元,陣元間距為Md;子陣2含有2M個陣元,陣元間距為Nd,兩個子陣處于同一直線上,且第一個陣元重合,故整個陣列含有2M+N-1個陣元.
另外,在對城市語言景觀的分析中,研究多集中于語用失誤、翻譯不宜等問題,缺乏對背后問題的思考,且多描述性分析,沒有較好結合定量與定性分析。城市語言景觀的研究首先是研究社區的語言使用情況,從中思考語言使用的正確與否[21]。誠然,語言具有社會性,并且只有在使用中才可以體現其內在價值。但是,如果只是考察語言使用規范,只能夠在表面上去糾正這些所謂的錯誤,但是為什么會出現這些錯誤的原因卻沒有被深入探究。社區的語言景觀是特定文化圈的物質直接體現,這些錯誤背后可能蘊藏著漢語與其他語種之間的權力較量,而在一個社區內出現不同的景觀則說明在該社區一定出現權力不平衡的狀態。在大環境下,一個社區的語言政策基本相同,這些景觀上所出現的錯誤不應該僅僅被當成簡單的失誤,而是應該去考察為什么會出現這些錯誤,這背后是什么占據了主導因素,從歷時范圍來看,語言霸權是如何導致社區內語言使用傾向的改變更值得思考。同樣,在當下的國內研究中,多數研究只是簡單地對公共語言景觀進行描述性分析,數據沒有內在聯系,定量分析只是簡單的數據,卻沒有從時間以及經濟因素中去分析相關的內在聯系,這會降低研究的信度。
最后,研究過程不規范,多數研究缺乏統一范式。城市語言景觀研究的兩個基本要素便是“公共性”和“符號性”。在當下的研究中,對私人性和公共性的界限模糊不清會導致研究的科學性受到質疑,私人話語雖然會受到特定社區內公共話語的影響,但是,它的呈現必定由個人占主導,個人的認知模式是私人話語呈現的主導因素,所以,一定要分清楚公共話語和私人話語。公共話語一定是出現在公共空間的,不具有私人性的,它是在受到特定社區語言政策的規定下,在政治文化等因素的共同作用下,通過各種媒介所出現的文字性語料。所以,對公共話語的研究才是城市語言景觀的基礎。另外,研究還應該特別注意“符號性”,對符號和意義之間關系的研究才是關鍵所在。
盡管目前的國內城市語言景觀中出現了一些問題,但是在大體上,語言景觀研究還是基于公共語言和話語空間,對特定語言社區的語言使用進行一個宏觀上的解讀。通過這些解讀,我們可以更好把握住特定語言社區的語言政策,了解特定時期語言社區的語言權力分布情況,發現語言使用上的明顯錯誤,從而指導下一步的具體實踐。在微觀上,通過對城市語言景觀的具體分析,可以對課堂上的教學提供相關的語料,并且在微觀層面上分析與其他學科之間的關系。今后,對國內城市語言景觀的研究,務必要集中在對理論、對研究方法、對研究范圍等方面發展的研究上。
首先,城市語言景觀研究需要建立一套屬于本學科的理論體系,并且,中國范圍的研究最好帶有中國特色。理論的發展與理論的深度決定著一個學科的廣度。雖然是跨學科的研究,但是城市語言景觀研究應該落腳于語言學范式。可先通過對語料的分析在語義層面上對語言景觀進行分類,然后從語用學的角度再對這些語料進行分析,最后再把語料作為一個整體置于社會語言學的背景下考察,使城市語言景觀分析帶有語言學特色。只有有了語言學理論作為基礎才可以從中找出客觀規律,為今后的語言政策制定給出相關建議。至于中國國內的城市語言景觀分析,更多地還應該考慮到民族地區的分布和貿易港口等地的出現,在大理論的支持下,使中國城市語言景觀分析帶有中國特色,并且可以切實反映出某個語言社區的語言特色。
其次,加大多模態研究方法的使用,擴大語言景觀研究范圍。語言的根本屬性之一便是其社會性,而語言的體現形式不一定是通過標語所體現的。在對城市語言景觀的分析中,“公共性”和“符號性”是兩個基本的要求,而在公共范圍內的語言書寫可以通過不同媒介來實現,單純地進行拍照和記錄不可能完成對城市語言社區的全收集,不同媒介可以通過不同渠道對語言景觀的語料收集做貢獻。必須注意的是,對書面語來源的界定,可以不僅僅局限于廣告標語,也可以從注釋、提示語、解說詞等多方面進行收集,這樣一來,語料范圍得以拓寬,從而可以更加全面地體現社區語言使用情況。當下,城市語言景觀研究嚴重缺乏歷時性研究,不能動態體現較長時間內社區內部的語言權力分布情況,在今后的研究中,提高歷時性研究才是研究取得突破的關鍵。
以對照組的常規護理結果,歸納總結患者發生突發事件的危險因素,以全面細致的分析總結,由于護理人員責任感以及技能不足,使得護理工作操作失誤增加護理風險,加之骨科患者由于疾病長期躺在床上,不同程度的疼痛導致行動不便致使活動受限,出現壓瘡等現象[1] 。患者情緒不穩定使得依從性不足,加大護理工作執行難度,阻礙疾病恢復以及出現不安全行為。護理管理不到位是由于管理規章及執行力度不足,沒有注重對骨科重傷病人的護理,使得科室護理風險隱患加重[2] 。
再次,加大對景觀現象背后的原因考察,為語言政策制定提供借鑒。語言景觀的背后是多方面因素共同作用的結果,文化和經濟因素是最主要的兩點。語言政策的制定除了要考慮民族性和當地的政策性之外,更應該考慮社區的經濟發展。語言權力的制衡實質上是經濟權力的相互制約,通過對語言景觀背后成因的挖掘,可以為下一步大區域的語言政策制定提供方向,通過更好的語言環境,為社區內的語言多語化發展和經濟上的招商引資做貢獻。同時,只有對背后因素有了分析后,才可以從語言生態角度上保證一個社區內語言發展的和諧。
最后,在城市語言景觀分析中,一定要注意研究方法的規范。對私人話語和公共話語的區別是研究信度和效度的保證,研究者在調查過程中,一定要再三對語料性質做出正確判斷,確保語料能全面反映出公共話語空間的語言使用情況。另外,定性定量研究結合才是成功的關鍵,單單依靠描述性統計無法發現內部變量關系,無法提供政策改變上的數據支持。
目前高校的評價機制基本上是單向的由上對下的評價,或者說是評價主體同時扮演運動員和裁判員的兩種角色。在肯定這種傳統的評價機制的重要作用的同時,要合理地加入教學質量的直接受益者——學生,參與到評價中來。盡管學生的評價有局限性,但畢竟是“消費者”對“產品”的評價,其評價的客觀性不能小覷。
城市語言景觀研究作為社會語言學的一個分支,對社區語言生態和語言使用規范等都有巨大的貢獻。在國內,這項研究也越來越成為眾多研究中的一個焦點。但是,在研究過程中,研究者只有拔高理論高度,才能確保研究的科學性;只有確保研究的過程科學性,才能保證研究結果的規范性;只有拓寬研究的語料來源,才可以保證研究的綜合性和豐富性。
饋電網絡由多級威爾金森功分器級聯而成,Qm表示第一級功分器合口功率,Rm表示第二級功分器合口功率,Tm表示第三級功分器合口功率,每級功分器的合口功率[3]表述如下:
在醫藥書里,沒有任何一本書會把抗生素叫成消炎藥,正確的叫法都是抗菌藥物,起的作用是對抗感染,而且是對抗由于細菌或者支原體等抗生素敏感菌引起的特定感染。使用抗生素把敏感菌造成的感染控制住后,由這些敏感菌感染引發的炎癥自然也就消了。消炎的結果是伴隨著抗生素與敏感菌斗爭并且取得勝利而來的。如果炎癥不是敏感菌引發的,用了抗生素也起不到消炎的作用。
作為一個跨學科研究,城市語言景觀除了可以在語言學層面為語言研究做出貢獻外,還可以從不同角度給文化學、人類學和政治學等學科提供新視角。這其中,必定會遇到不同程度上的困難,但是,只有這樣,城市語言景觀的研究意義才可以得到凸顯。