楊祎
【摘要】古詩(shī)在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,往往會(huì)出現(xiàn)不同的文字版本。統(tǒng)編小學(xué)語(yǔ)文三年級(jí)上冊(cè)中選入的《山行》《贈(zèng)劉景文》《望洞庭》等詩(shī),流傳甚廣,版本不一,教師在教學(xué)中有時(shí)會(huì)產(chǎn)生困惑。本文分別對(duì)這三首詩(shī)中較為典型的異文進(jìn)行梳理和說(shuō)明,在此基礎(chǔ)上探討教材對(duì)這幾處異文的取舍,兼談教學(xué)中應(yīng)如何看待古詩(shī)異文現(xiàn)象。
【關(guān)鍵詞】統(tǒng)編教材,小學(xué)語(yǔ)文,三年級(jí)古詩(shī),異文
古代文獻(xiàn)中的“異文”,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是指同一作品中局部文字不同的現(xiàn)象。古籍在長(zhǎng)時(shí)間的流傳和反復(fù)刊印中,由于各種原因,文字錯(cuò)訛、改易的情況并不少見(jiàn)。例如,統(tǒng)編教材三年級(jí)上冊(cè)中選人的杜牧《山行》、蘇軾《贈(zèng)劉景文》、劉禹錫《望洞庭》等唐宋名家名篇,都有不同的文字版本,這些文字上的差異,近年來(lái)也引發(fā)了不少師生、家長(zhǎng)的關(guān)注和疑問(wèn):為什么同一首詩(shī),在其他書中看到的,或是在網(wǎng)上查閱到的,與教材中的文字版本不同?究竟哪一個(gè)版本才是正確的?為了幫助教師更深入地把握教材內(nèi)容、更準(zhǔn)確地在教學(xué)中釋疑解惑,本文試對(duì)這三首詩(shī)中的異文情況分別作一梳理,并從版本、詩(shī)意等多個(gè)角度分析統(tǒng)編教材在這幾處異文上的取舍緣由。這三個(gè)例子情況各異,但都具有一定的典型性,通過(guò)分析這些“高頻問(wèn)題”,或許能在一定程度上幫助教師對(duì)古詩(shī)文中的異文問(wèn)題形成更清晰、理性的認(rèn)識(shí)。
一、“白云生處有人家”還是“白云深處有人家”
當(dāng)一首古詩(shī)有多個(gè)文字版本、須要取舍的時(shí)候,首先要看是否有充分的文獻(xiàn)依據(jù),并權(quán)衡其優(yōu)劣。從文獻(xiàn)學(xué)的角度來(lái)說(shuō),版本依據(jù)首重作者別集,即作者個(gè)人作品的匯編,其次參考選編或引用了相關(guān)作品的其他文獻(xiàn),如總集、類書、方志、詩(shī)文評(píng)等。杜牧號(hào)樊川居士,其別集有兩種重要版本,一是《四部叢刊》影印的明翻刻宋本《樊川集》,一是清嘉慶年間德裕堂刊刻的清人馮集梧注《樊川詩(shī)集注》。翻檢這兩部文獻(xiàn),《山行》一詩(shī)的第二句均作“白云生處有人家”。此外,宋代著名類書《全芳備祖》、宋人洪邁所編的《萬(wàn)首唐人絕句》以及清康熙年間編定的《全唐詩(shī)》等文獻(xiàn)中,收錄《山行》一詩(shī)時(shí)亦作“生處”。
就普通讀者而言,上述諸古籍版本恐不易得,使用起來(lái)更為便利、直接的,是相對(duì)通行、可靠的今人整理本。這些整理本往往會(huì)以質(zhì)量較優(yōu)的古籍版本為基礎(chǔ),同時(shí)廣校他書,綜合各家之長(zhǎng),并審慎保留異文、他說(shuō),可資參考。《樊川文集校注》(巴蜀書社,2007年)、《杜牧集系年校注》(中華書局,2008年)等,都屬于此類。查閱這兩部書,《山行》的第二句俱作“生處”。可見(jiàn)教材選用“白云生處有人家”這一版本,是較為可靠的。誠(chéng)然,“白云深處有人家”的版本,也并非空穴來(lái)風(fēng),像宋代的兩種重要類書《事類備要》《事文類聚》,明人所編的《石倉(cāng)歷代詩(shī)選》《唐詩(shī)品匯》等知名詩(shī)歌選本中,都寫作“深處”。但就本詩(shī)而言,相較之下,仍以“生處”版本價(jià)值更高。
除了比較出處,教材在選擇版本時(shí),也考慮到詩(shī)意是否融通。“生”為動(dòng),“深”為靜,“生處”或“深處”,在單純串講詩(shī)意時(shí)雖可兩通,但論意境、韻味,二者仍有不同。從古至今,論詩(shī)者往往認(rèn)為“生”字更佳,最典型的說(shuō)法當(dāng)屬明代何良俊在《四友齋叢說(shuō)》中的論斷:“杜牧之詩(shī):‘遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。亦有親筆刻在甲秀堂帖中。今刻本作‘深,不逮‘生字遠(yuǎn)甚。”袁行霈主編的《中國(guó)文學(xué)作品選注》第二卷中收入《山行》一詩(shī),亦于“生”字下注云:“一作‘深,皆通。但‘生字有動(dòng)感,意更佳。”根據(jù)清代學(xué)者何焯的說(shuō)法,“白云”即炊煙,與“晚”字相襯,“有徑則有人,字字相生”。按此理解,用“生處”而非“深處”,更是在情理之中了。不過(guò),讀詩(shī)講求體味,也不一定要將“白云”嚴(yán)絲合縫地等同于炊煙。原本云和煙就有相似之處,將云起之貌與炊煙裊裊并提,古人詩(shī)中固已有之。宋薛蝸《山居》詩(shī):“陰壑生暮寒,白云如炊煙。”又范成大《歸州竹枝歌》:“西山炊煙連白云。”《山行》一詩(shī)中,詩(shī)人于寒山石徑上遠(yuǎn)望,只見(jiàn)白霧繚繞,房舍掩映其間,“生處”用在這里,增添了一分似有還無(wú)、若即若離的縹緲之感,頓使畫面更加生動(dòng),意韻也更為豐富、立體。至于詩(shī)人看到的究竟是真正的白云還是炊煙,倒已無(wú)關(guān)宏旨了。
二、“最是橙黃橘綠時(shí)”還是“正是橙黃橘綠時(shí)”
蘇軾詩(shī)集傳世版本眾多,研究成果也較為豐富。查蘇集諸本,《贈(zèng)劉景文》一詩(shī)的最后一句,作“最是橙黃橘綠時(shí)”的較為多見(jiàn):就古代版本而言,有明成化本《蘇文忠公全集》、清文淵閣四庫(kù)全書本《施注蘇詩(shī)》、《四部叢刊》影印宋本《集注分類東坡先生詩(shī)》等;今人整理本,則有《蘇軾文集編年箋注》(巴蜀書社,2011年)、《蘇軾全集校注》(河北人民出版社,2010年)、清人王文誥輯注本《蘇軾詩(shī)集》(中華書局,1982年)等。此外,《宋文鑒》《事類備要》等書引用該詩(shī)時(shí),亦作“最是”。至此,文獻(xiàn)證據(jù)已較為充分。
不過(guò),中華書局1982年版《蘇軾詩(shī)集》中,點(diǎn)校者于“最是”一句下出注稱:“原作‘正是。今從集甲、施乙、類本。”可見(jiàn)“正是橙黃橘綠時(shí)”這一異文,也存在于蘇集的版本系統(tǒng)之中。此外,作“正是”者,還見(jiàn)于清查慎行《蘇詩(shī)補(bǔ)注》以及《詩(shī)林廣記》《事文類聚》《兩宋名賢小集》等書。而教材最終選用“最是”而非“正是”,在版本依據(jù)之外,還結(jié)合相關(guān)人物的生平行跡,作了更深一層的考慮。
《贈(zèng)劉景文》一詩(shī),為元祜五年(1090年)蘇軾知杭州時(shí)所作。從題目可知,這首詩(shī)是蘇軾送給友人劉景文的作品。清王文誥評(píng)《贈(zèng)劉景文》一詩(shī)云:“此是名篇,非景文不足以當(dāng)之。景文忠臣之后,有兄六人皆亡,故贈(zèng)此詩(shī)。”劉景文,即劉季孫,字景文,為北宋將領(lǐng)劉平的小兒子。劉平其人,史載其“剛直任俠,善弓馬,讀書強(qiáng)記”,頗有領(lǐng)兵之才,曾力抗西夏李元昊,終不敵被擒,埋骨異鄉(xiāng)。劉平有子數(shù)人,大多早逝,于后世稍有名氣的也就是劉季孫一人了。元祜五年前后,劉季孫以左藏庫(kù)副使為兩浙兵馬都司,與蘇軾在杭州交往甚歡。蘇軾感慨其出身忠義名門,“篤志力學(xué),博通史傳,工詩(shī)能文,輕利重義,雖文臣亦未易得。況其練達(dá)武經(jīng),講習(xí)邊政,乃其家學(xué)。至于奮不顧身,臨難守節(jié),以臣度之,必不減平”,如今年事漸高,卻始終沉淪下僚,“年已五十有八,雖備位將領(lǐng),未盡其用”(蘇軾《乞擢用劉季孫狀》,《蘇軾文集》,中華書局,1986年),因此寫了這首詩(shī)來(lái)勉勵(lì)他。詩(shī)的開(kāi)篇寫“荷盡”“菊殘”,描繪出一幅深秋至初冬的肅殺之景,但詩(shī)人隨之說(shuō)“一年好景君須記,最是橙黃橘綠時(shí)”,一掃秋冬的清冷氣氛,點(diǎn)出此時(shí)雖花謝枝殘,但同時(shí)也正是收獲的時(shí)節(jié),是一年中風(fēng)景最好的時(shí)候,以此來(lái)鼓勵(lì)友人:雖然已經(jīng)年近六十,但為時(shí)未晚,仍可成就一番事業(yè)。結(jié)合這層意思來(lái)看,“正是”與“最是”相較,后者在語(yǔ)氣上顯得更加篤定,表達(dá)的情感也更真摯、豐沛,更能體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)朋友的熱情勉勵(lì)之意。
若再深究一層,寫作此詩(shī)時(shí),距離烏臺(tái)詩(shī)案已逾十年,蘇軾本人也已經(jīng)五十五歲。這首詩(shī)既是蘇軾對(duì)友人的鼓勵(lì),但同時(shí)又何嘗不是他對(duì)自己生平遭際的感喟,何嘗不是他狂放達(dá)觀的人生哲學(xué)的體現(xiàn)呢?由此看來(lái),“最是橙黃橘綠時(shí)”一句,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),讀后余音不絕,若用“正是”,雖語(yǔ)意相類,不免略顯平淡了。
三、“遙望洞庭山水翠”還是“遙望洞庭山水色”
前文討論的兩句古詩(shī),各自只有兩種不同版本,可以說(shuō)情況相對(duì)單純。而劉禹錫的《望洞庭》,異文則更為復(fù)雜、多元。
劉禹錫別集存世數(shù)量較多,“流傳至今的抄、刻、校本約三十余種”,其宋刻本亦可分為兩支(《劉禹錫集》點(diǎn)校說(shuō)明,中華書局,1990年),版本較為繁雜。今人整理本中,以卞孝萱校訂的《劉禹錫集》(中華書局,1990年)和瞿蛻園箋證的《劉禹錫集箋證》(上海古籍出版社,1989年)兩種較為通行可靠。二書均以“遙望洞庭山水翠”為正文,并在校記中說(shuō)明了幾種異文情況,有“山翠小”“山翠水”“山翠色”等。此外,從他書引用情況來(lái)看,《萬(wàn)首唐人絕句詩(shī)》《輿地紀(jì)勝》《事類備要》《事文類聚》《全唐詩(shī)》《洞庭湖志》等文獻(xiàn)中引用《望洞庭》一詩(shī)時(shí),均作“山水翠”;而《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》《詩(shī)林廣記》《明一統(tǒng)志》《駢字類編》等書中,則出現(xiàn)了“山水色”“山擁翠”“山色翠”“湖水面”等諸多版本。這些異文中,有的可能是因字形相近產(chǎn)生的,如“山翠小”和“山翠水”;有的可能屬于倒文現(xiàn)象,如“山水翠”和“山翠水”、“山翠色”和“山色翠”;還有的可能是遞相演變而來(lái),成因更加復(fù)雜。對(duì)古代文獻(xiàn)來(lái)說(shuō),文字有訛、脫、衍、倒,實(shí)屬平常。教材既汲取了今人整理本的成果,也比較了上述諸異文所見(jiàn)文獻(xiàn)的版本高下、出現(xiàn)的次數(shù)多寡,最終選擇了“遙望洞庭山水翠”這一版本,可以說(shuō)是比較審慎、可靠的。
有的讀者提出,“遙望洞庭山水翠”和其后一句在語(yǔ)意上存在矛盾:山水如果都是翠綠的顏色,怎么還能說(shuō)“白銀盤里一青螺”呢?似乎說(shuō)“遙望洞庭山水色”才更加合情合理。實(shí)際上,“山水翠”在詩(shī)意上并不是不能講通,也不一定只有唯一的解讀。比如,蒼翠的遠(yuǎn)山倒映在湖面上,使湖水呈現(xiàn)出青翠或深碧的顏色,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,被月光照射到的廣袤湖面則像銀盤一樣,與湖中的青山相映成趣。或者,也可以這樣理解:根據(jù)《漢語(yǔ)大詞典》《王力古漢語(yǔ)字典》《故訓(xùn)匯纂》等,“翠”字有一個(gè)義項(xiàng)為“色調(diào)鮮明”。劉禹錫詩(shī)中的“山水翠”,可能意指山水色調(diào)鮮明,接下來(lái)的“白銀盤里一青螺”一句,則精當(dāng)?shù)孛枋隽似渖蕦?duì)比:如鏡的湖面反射著月光,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,一片銀光閃閃,湖山相依之景,正如白銀盤中托著一只青螺。無(wú)論怎樣解釋,都于詩(shī)句所描繪的畫面及營(yíng)造的意境無(wú)礙。從另一個(gè)角度來(lái)講,這句詩(shī)的異文如此多樣,也有可能與古人所持的不同理解有關(guān)。讀古詩(shī)時(shí),不應(yīng)講求字字對(duì)譯,而是重在整體感受和體味。所謂“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,如果囿于一字一句,拘泥于尋求所謂唯一的正解,則不免舍本逐末、流于皮相。
古詩(shī)中的異文是否有對(duì)錯(cuò)之分?誠(chéng)然,有些異文缺乏可靠的版本依據(jù),存在訛誤的可能性相對(duì)較大;但也有很多異文是沒(méi)有絕對(duì)的正誤之分的,屬于流傳過(guò)程中極易出現(xiàn)的版本不一的現(xiàn)象。遇到此類情況,統(tǒng)編教材在編寫時(shí)往往會(huì)參考多種資料、考慮多方因素,最終擇取其一、不出兩說(shuō),這樣既能為廣大師生提供相對(duì)可靠的文本,又能避免多種說(shuō)法并舉給教學(xué)、學(xué)習(xí)帶來(lái)不必要的混亂,可以說(shuō)是一種較為合理、符合學(xué)情的操作方式。在小學(xué)階段,師生可以按照教材提供的版本學(xué)習(xí)、積累古詩(shī)詞。日后,隨著學(xué)段的升高、思考的深入、品鑒能力的增強(qiáng),有些學(xué)生對(duì)古詩(shī)文會(huì)逐漸形成自己獨(dú)到的理解,如果有興趣,也可以再回過(guò)頭來(lái)思考與異文有關(guān)的問(wèn)題,屆時(shí)一定會(huì)有更深刻的認(rèn)識(shí)。此外,還須提示的是,在三年級(jí)的古詩(shī)教學(xué)中,不需要像前文那樣作過(guò)于深入、豐富的解讀,學(xué)生只要能夠正確把握古詩(shī)大意即可。但作為教師,如果能嘗試建立讀解古詩(shī)的正確視角,并對(duì)古詩(shī)本身有深一層的認(rèn)識(shí),相信在教學(xué)時(shí)會(huì)更容易做到舉重若輕,更好地為學(xué)生搭建起學(xué)習(xí)、理解古詩(shī)的橋梁。