趙小琪
摘要:如果我們將粵港澳文學(xué)看成一個(gè)系統(tǒng),那么,一方面,粵港澳文學(xué)的統(tǒng)一性只有通過子系統(tǒng)的互動(dòng)才能得以實(shí)現(xiàn);另一方面,粵文學(xué)、香港文學(xué)、澳門文學(xué)要想生成“我—你”的良性對話和溝通,就必須建立相互理解與互信的對話機(jī)制。粵港澳文學(xué)相互理解的對話機(jī)制和邏輯主要涉及兩個(gè)問題,即:粵港澳文學(xué)為何可以相互理解和粵港澳文學(xué)如何理解。粵港澳文學(xué)相互理解的基礎(chǔ)在于它們之間存在著地緣相近、文化傳統(tǒng)同一、語言相似的三種關(guān)系。粵港澳文學(xué)相互理解的途徑和方法是,首先是對話主體要換位思考,尊重對方的特殊性和差異性。其次是對話主體要以寬容的態(tài)度去理解對方的局限。
關(guān)鍵詞:粵港澳文學(xué);對話機(jī)制;相互理解
中圖分類號:I206 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-0677(2021)1-0021-06
“子非魚安知魚之樂?”“子非吾安知吾不知魚之樂?”這段對白涉及到一個(gè)理解何以可能的重大的認(rèn)識論問題。事實(shí)上,較之人與無意志的自然和概念之間的溝通相比,人與人之間的溝通更加困難。從古至今,為什么不同國家、民族、族群的人們會(huì)不斷發(fā)生沖突?一個(gè)非常重要的原因,就是人們習(xí)慣于將自我與對方的關(guān)系看成“我—它”關(guān)系而不是“我—你”關(guān)系。在狄爾泰、伽達(dá)默爾等闡釋學(xué)家看來,“我—它”關(guān)系是一種相互對立、相互敵視的主客二分的關(guān)系,“我—你”關(guān)系則是一種相互親近、相互同情的主體之間的關(guān)系。①狄爾泰、伽達(dá)默爾等闡釋學(xué)家強(qiáng)調(diào)的是,人與人的理解只能通過對話來實(shí)現(xiàn),而對話的質(zhì)量被對話的機(jī)制和邏輯所決定。……