肖廈子,陶勇,夏曉東,張雪陽,徐方
(中南大學 土木工程學院,湖南 長沙)
進入21世紀以來,隨著我國綜合國力和經濟實力的不斷增強,越來越多的高校學生或在本科階段有機會參與校際交流活動,或在本科畢業后選擇出國繼續深造讀研讀博,這對學生的國際交往能力和專業知識的英語表達能力都提出了較高的要求[1]。為了能夠更好適應日趨常態的國際化教育,如何有效提高學生用英語學習、理解和表達相關專業知識的能力變得尤為重要[2]。在《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)》中,也明確提出在高等院校需“全面提高高等教育質量,大力推進雙語教育”。因此,根據國家教育基本方針,雙語教學已逐步成為各高校教學改革的重要內容,其目的是為了有效引導本科生用英文閱讀和學習外文資料,開拓全球視野,提高專業知識的交流能力,為今后在國際化的環境下工作和進一步出國深造奠定良好的基礎[3-6]。
以中南大學為例,為了對接學校雙一流國際化的需求,全校本科專業設置了若干國際化專業,如材料國際、機電國際、交通國際、土木國際和化學國際等。這些專業的主要特點在于學生在大三和大四有機會前往澳大利亞或者英國的合作高校進行為期兩年的校級交換學習,以提高其國際化視野,并達到培養復合型人才的目的。為了使國際化專業的學生能夠較好地適應國外高校的教學模式和進程,其在國內的基礎和專業課學習過程中,都會引入一定量的雙語教學元素。例如,《工程力學》是工科院校主要的基礎專業課,材料國際專業的學生在第三學期學習這門課程之前,學校會提前督促學生加強英語(特別是專業英語)的學習,積極備考英語四六級及托福、雅思,為雙語課程的教學及出國留學交流奠定良好的基礎;同時,在教學期間會直接邀請澳大利亞莫納什大學的專業外教老師對其進行4個課時的材料力學內容講解,讓其對國外教學模式和理念有較為直觀的感受。但是,受課時不足和疫情的影響,這種直接全英文教學模式的教學效果往往較為一般,并不能真正達到《工程力學》雙語教學的目的。因此,基于國內高校本科教育的基本現狀和學生的基本特點,有必要對《工程力學》課程的雙語教學進行較為深入的教育教學改革剖析[7-9]。
根據一線教師多年的教學經驗和筆者在實際課堂的教學體會,當前《工程力學》的雙語教學還遠沒有達到國家教改和發展規劃綱要的要求,仍存在諸多亟待解決的問題:
雙語教學的主要目的之一是為了培養學生的國際化視野和競爭意識,而不僅僅是為了提高與課程內容相關的外語水平,這與傳統的中文教學模式存在較大的差異。因此,現有的《工程力學》中文教學大綱與雙語教學的課程定位并不匹配,需要從不同培養目的的角度制定新的教學大綱。
相對于中文教學而言,雙語教學需要在完成既定知識點講授的同時,還需新增不少國外最新工程事實和科研進展的介紹,以及專業術語和詞匯的說明。在國家精簡課程教學課時量的大背景下,這必然會導致國際化能力水平的提升和專業知識的學習很難同時滿足。因此,有必要跳出傳統教學模式,思考運用更科學合理的教學手段和方法實現魚與熊掌的兼得。
現有雙語教學大多仍采用傳統的教學模式,即以任課教師講授和學生聆聽為主,這使得知識的傳授和英語能力的提升都局限于課堂,同時,考慮到教師口語發音不純正,學生外語聽力一般,很容易導致學生無法較好地理解教學內容,進而逐漸喪失學習的興趣和主動學習的積極性。因此,如何運用各類新型教學方法,提升課堂互動水平和課后交流頻率,激發學習主動學習的積極性,是直接影響課堂教學效果和學生學習效率的關鍵因素。
《工程力學》雙語教學的外文參考資料主要以國外高校的經典教材為主,如Val Ivanoff所著《Engineering Mechanics》或者Eduardo Riley編寫的《Engineering Mechanics》等。考慮到原版外文教材價格較高(每本上千元),很難保證學生能夠人手一本,故而導致學生可參考的紙質資料有限。同時,外文教材的講授邏輯和知識側重點與國內教材存在明顯差異,如何有機協調也是值得深思的問題。
雙語教學要求教師和學生都需具備較好的英語水平,但高校資深教師通常年齡偏大且外語能力有限,同時學生英語水平主要以四六級為主,專業英語詞匯量的掌握較為欠缺,這些都會直接影響教學效果,對雙語教學的推廣產生不利影響。因此,如何提高教師的外文教學能力以及學生的英文學習交流水平,是直接影響課堂教學效果和學生學習效率的關鍵因素。
針對上述《工程力學》雙語教學過程中存在的主要問題,筆者以中南大學材料國際專業為授課對象,嘗試開展《工程力學》雙語教學的混合式教改方案,主要將課程教學分為課前準備、課堂翻轉和課后提升三個環節,結合慕課+翻轉課堂的教學模式,以提高學生的主動學習積極性、培養專業英文聽說讀寫的水平及激發潛在綜合素質為主要目的。
課前的主要準備工作包括編寫新的中英文教學大綱、制定配套的中英文課件、整理并提煉課前學習任務、引導中英文慕課資源的學習、并統計分析課前反饋意見。(1)首先,橫向對比國內外優秀教材和教案,消化吸收其精華部分,根據課程具體教學要求,制定新的中英文教學大綱,明確主要教學內容、目標、重難點、思路、課程思政和方法及手段。(2)其次,以教學大綱為背書,制定對應的中英文課件,以問題為導向,側重引入國內外最新的工程案例和科研前沿進展,引導學生改變傳統上課的思維模式,主動思考和交流想法。力爭做到講授內容重難點突出,同時積極收集各類教學視頻具有啟發性的問題,確保充裕的課堂討論和互動時間,鼓勵學生積極參加課堂活動。(3)根據教案擬定的課堂教學內容,提煉課前主要學習要點,通過學習通軟件布置課前學習任務,要求學生通過中英文慕課資源或者互聯網資源自主學習,同時在課前完成相關專業詞匯的學習。通過課前學習的方式,可培養和提高學生的自學能力,有助于學生接觸全球頂級高校的中英文教學資源。此外,課前學習也有助于學生課堂的理解,提升課堂教學效果。(4)要求學生及時反饋課前學習情況,將遇到的問題通過學習通軟件告知任課老師,課前完成學生反饋意見的統計工作,選取主要問題用于課堂討論,并做重點分析。
雙語教學的課堂模式以翻轉課堂為主,主要以學生為中心,針對具體的問題,讓學生以課堂討論和交流互動的形式,通過課前學習的知識點解決相關問題,達到課前和課堂二次學習的效果。同時讓學生適應用英語表達自己的想法,并順利與他人進行學術觀點的交流,大大提高學生對專業詞匯的記憶和理解水平,同時也可較好地訓練其口語表達能力,有助于提升其用英文學習相關專業知識的自信心和積極性。以《工程力學》的雙語教學為例,在介紹材料剛度失效的知識點時,可引入加拿大著名的Quebec大橋垮塌的英文紀錄片,讓學生用材料力學部分學習的有關知識點交流和討論大橋發生剛度失效的主要原因。同時,引發學生思考為了避免類似問題的發生,需要在實際工程運用中考慮哪些與課程相關的核心知識。此外,在課堂教學中,任課老師需要合理設計有關的教學活動環節,例如知識點測驗、名詞解釋搶答以及習題討論分析等。通過各類教學環節的結果掌握學生的基本學習情況,進而針對主要問題進行進一步的中英文講解,加深學生對基本概念的理解以及對重難點內容的有效掌握,在提高學習效率的同時,增加課堂活躍度,讓學生體驗沉浸式教學。最后,有必要建立科學合理的課堂表現評價體系,充分考慮學生基礎知識點的把握情況,課堂活動參與度情況、課堂練習的完成度情況以及英文交流互動情況等,在提高課堂表現在期末總成績的權重前提下,促進學生加強《工程力學》雙語學習的平時過程。
考慮到課時量不足的影響,學生往往很難通過課堂學習直接消化吸收《工程力學》課程的核心知識點,特別是在英文教學模式下,學生需要花費一定的時間來適應中英文教學的差異。因此,在課后需要學生結合自身的實際情況,采取針對性的補充學習。例如,學生可以對比不同歐美高校的慕課資源,對同一個知識點從不同的角度進行對比學習和理解。亦或學生如需要進一步提高其用英語學習和交流學術問題的能力,則可直接通過慕課平臺與國外同期學習的學生進行線上或者線下的問題探討。如此,可以促進更深層次的中西文化交流,達到雙語教學培養學生國際化交流的基本目的。除學生以外,任課教師也需在課后不斷總結課前和課堂教學的經驗與不足,完善教學大綱、補充課件案例、拓展課堂活動,通過不斷的自我反思,優化雙語教學中的各個環節,為精品課程和教改課題的申報做積極的準備;同時,任課教師也有必要參加國內外雙語教學的線上與線下交流平臺,學習相關同仁和國家級名師的先進教學經驗和方法,積極參與國際化教學培訓課程,不斷努力提升自己的英文教學水平,并努力申報各類教學教改課題,爭取做到以教促評,以教促改,最終達到提升教學水平和效果的目的。
本文以當前我國《工程力學》的雙語教學現狀為背景,嘗試開展結合慕課+翻轉課堂的混合式教學模式,側重于探析課前準備、課堂翻轉和課后提升三個主要教學環節的改革措施。通過課前中英文教學大綱和課件的編制、慕課資源的學習以及課前反饋的統計分析,完善核心的教育體系并激發學生自主學習的能力;在課堂上以翻轉課堂模式為主,讓學生以課堂討論和交流互動的方式解決實際問題,達到鍛煉用英語交流學術問題的能力,并有效提高學習效率;課后學生根據自身的情況,進行有針對性的拓展性學習,進一步提升英語學習能力,教師則通過積極參與各類教學教改活動,到達提高英文教學水平和效果的目的。本文的教改探析可為其他工科課程的雙語教學提供參考和借鑒。