
當前,文化交流日益頻繁,越來越多的專家學者投入到中西文學的比較研究中,也涌現出了大量的學術成果。由李萌羽著、中國社會科學出版社于2017年出版的《跨文化溝通與中西文學對話》一書,跳出了體系建構的研究框架,從具體的問題入手,跨越文化差異,對中西文化、文學進行了對比和審美評析。作者重點關注全球化視野下中西文學的共同問題,同中辨異、異中求同,為中西文學關系研究提供了新的視野。
全書共分為三大板塊。第一板塊為“跨文化認同與中外文學綜合研究”,在這一部分,作者對跨文化溝通領域內的一些重要問題進行了探討和研究,如“全球化語境中的文化認同”“深生態學視域下的海洋倫理觀”等。同時,作者對中外文化及文學作品進行了深入的解讀和分析,還特別強調了“全球化這一概念具有不確定性、相對性和包容性。它與本土性處于動態的辯證聯系之中”這一理論。第二大板塊為“中西文學關系研究”,作者主要從沈從文與福克納小說的文化特質和價值評判等角度闡釋了中西方現當代文學的關系。第三大板塊為“跨文化溝通與對話”,這部分收錄了作者關于中國傳統文化在跨文化交際中的意義和傳統文化中時間取向的獨特價值等方面的研究成果。總體而言,本書在跨文化研究、中國傳統文化與跨文化交際以及中西方當代文學的關系等方面的研究上頗有見地,具有一定的學術價值。
本書主要具有三個特點。第一,體現了中西比較的宏觀學術視野。全書三大板塊貫通跨文化認同、現當代文學研究與中西文學研究,作者知識豐富、視野開闊、見解獨到,是在融匯中西方文化基礎上進行的跨文化對話與學術創新。第二,理論剖析深刻。本書體現了作者較強的理論探究意識,作者在論述過程中聚焦具體問題,并從這些具體問題出發,引發讀者思考中西文學的關系。在論述的過程中,作者既對理論問題進行了縝密演繹,又對具體作品作了獨到分析,體現出作者深邃的思想。第三,突顯了求真務實的學術態度。作者在進行文學理論闡釋時并沒有堆砌艱澀難懂的學術術語,而是以豐富而生動的案例進行說明、闡述,同時也對理論術語進行了追溯,展現了作者深厚的學術功底和孜孜以求的學術精神。
本書既是文學理論研究的嶄新成果,又是跨文化溝通領域的重要探索成果。作者以其深厚的學術功底和宏闊的學術視野,將中西文學的關系呈現在讀者面前,實現了跨文化角度的深層次交流與對話。
(南寧學院通識教育學院陶婕)