劉海軍
(廣西南寧市華僑學校 530007)
筆者在留學生的教學實踐中發現,來華留學高中的海外初中畢業生在初中階段,即使是就讀當地的華文學校或孔子學院的,所接受的大多是母語(如:英文、印尼語、泰語、越南語等各種外語)版的數學課程,這會導致他們初到中國學習時常遇到這類問題:同一個數字、圖形、公式、性質、定理等,不知道用中國方式——漢語中有關數學專業用語、習慣的方式表達.因此,有必要通過在入學之初開設數學校本課程,將留學生的數學認知結構進行中國化.“中國化”這里理解為:能用漢語的數學專業用語、符合中國人書寫習慣的數學符號、圖表等數學語言將數學思維活動表達出來.
筆者著眼于實踐,主要探討筆者所在學校的校本課程開發過程涉及到的課程目標、教材編寫、實施、評價等環節,以資借鑒.
筆者所在學校的數學校本課程實施的對象是來華接受中國的高中階段學歷教育的海外初中畢業生,要讓留學生能夠順利學習中國國內高中的數學課程,故設定課程總體目標為:一是將海外初中畢業生的數學認知結構中國化;二是能充實留學生的漢語詞匯,尤其是數學專業(漢化)用語等.如留學生通過課程學習能夠理解符號“a2-b2=(a+b)(a-b)”和漢語“平方差公式”的相互對應關系、了解中國人書寫阿拉伯數字的習慣和自己本國的書寫習慣的異同等等.
第一,教材內容表述以HSK(漢語水平考試)三級為基準.這個標準符合與來華留學人員的漢語水平能力要求相一致.漢語水平考試大綱指出,通過HSK三級的考生可以用漢語完成生活、學習、工作等方面的基本交際任務.語言交流以口語為主,也能運用書面語.學歷參照:具有相當于初中畢業的文化水平.
第二,需要對一些重點的數學專業用語、涉及到多音字的用詞等加注拼音或英文.
第三,將數與式相對應的中文一并呈現,尤其涉及到運算的例題在初次呈現時要注明運算過程的名稱.這樣便于留學生與其過去所學做比較,知道這么一個操作在自己國家怎么表達,在中國又是怎么表達.
第四,注意漢語、數學符號、圖表等三者間的相互對應,能用圖、符號的地方應盡量圖文并茂.
第一,安排學前準備內容.由于留學生在來華留學前接受的是母語版開設的數學課程,來到中國學習數學時,對一些簡單的數字、運算符號、公式等是不會用漢語來表達或者表達不符合中國人的習慣.因此,在教材的開始宜排一個學前準備內容,規范標準表達,迅速掃清不必要的障礙,讓留學生學起來更輕松.
第二,知識點的篩選.知識點的挑選主要參考了根據《義務教育數學課程標準(2011年版)》編寫的人教版初中七年級至九年級的教科書以及人教版的2015年7月第10次印刷版《課程標準實驗教材初高中數學銜接讀本》,著重選取了高中階段將深入學習研究的知識點.其中,對于一些要求漢語水平能力較高的部分內容不做安排,如對函數圖象變換等主題.例題、練習難度以基礎為主.
如下為筆者所在學校的留學生數學校本教材的章節目錄,僅供參考:
數與代數部分:
第一章 代數式的運算
1.1 學前準備
1.2 代數式的運算
1.3 因式分解
第二章 方程與函數
2.1 一元一次方程
2.2 一元二次方程
2.3二元一次方程組
2.4一次函數的圖像和性質
2.5二次函數
2.6反比例函數
圖形與幾何部分:
第三章 幾何初步
3.1 認識三角形
3.2 全等、相似三角形
3.3 平行四邊形
3.4 圓
統計與概率部分:
第四章 數據分析
4.1數據的描述方法
4.2基礎統計量
4.3數據處理
4.4概率的基礎知識
數學校本課程宜開設在新生入學的第一學期,開足課時,建議周課時4節,學期共約60課時.實施過程中,要注意:
筆者所在的學校要求,來華就讀高中班的新生至少要達到HSK三級以上(含三級),或者是在來源國的華文學校初中畢業.這個要求,確保在使用校本教材、用漢語交流時不存在的語言障礙.從教學實踐反饋來看,這個要求是合適的且不能降低,若學生漢語水平能力太低,會導致師生之間、生生之間沒法正常交流數學問題,不利于教與學.
第一,異名而實同的知識點的中國化.要發現異名而實同之中外差異,在校本課程實施過程中需充分發揮留學生的主體作用.在探討新的知識點時,無論是在課堂上,還是在課外都應給予留學生充足的時間展示其所在國家有關該知識點的表述,通過對比才能很好地發現差異之處.
第二,在知識層面上做梳理兼鞏固.通過課程學習,能對初中知識查漏補缺、強化鞏固,一是做好初升高的知識銜接,二來可以拓展知識面,增加數學漢語用語的詞匯.例如:二次函數內容編排上,可以先通過列表描點畫出圖象,讓留學生認識到這個圖和式用漢語來表達就是“二次函數”,再進一步結合圖形來學習二次函數圖象的對稱軸、頂點等特征的漢語名稱,從而達到知識點強化鞏固的效果,亦加強了數學思維活動的中國化訓練.

第三,注重實物展示交流,布置手工作業.面對常用的數學用具,如上圖所示,作為初中畢業生的留學生,一定知道它們是什么用具,但不一定都知道選取圓規、量角器、直尺等漢語中的數學專業詞匯去表達它們.
在幾何模塊學習過程中,布置課后手工作業,要求學生動手制作圖形的實物及其關系.
最后,簡單談一談課程的考核.考核方式分有兩種:口語和筆試.口語考核主要安排在日常教學交流當中,有條件的情況下可以協同安排在漢語口語課上進行.筆試考核主要安排在階段性測試當中,中文形式出題.針對考核反饋,做好總結和反思,及時解決存在問題.
總之,數學校本課程開發給予了留學生在中國學習數學的進程中提供了一個充分的同化、順應等認知過濾過程,能有效地幫助留學生克服數學認知過程中的漢語語言障礙,提升其數學思維活動的中國化水平,為其進一步學習中國國內的高中數學課程做好鋪墊.