文| 謝 明
對于國際版貿而言,物理的隔膜永遠不是問題,唯一的問題是心靈的隔膜,如果能突破這一層,那種喜悅和一個醫生制服了排異反應并無二致。
就在記者采訪的中間,湖南教育出版社社長黃步高順便和國際部主任黃斌解決了一個工作上的問題:有一家阿根廷的出版公司有意引進他們的家庭教育主打產品《這樣愛你剛剛好》,談判一直很順利,卻在翻譯問題上卡了脖子。因為這套產品體量比較大,足足有二十冊,從中文翻譯為西班牙文的成本必須認真考慮,雙方僵持不下。
黃步高對黃斌說:“何不先試試水,一次不要推出那么多,選比較有代表性的那幾冊,《這樣愛你剛剛好》的一年級版或者七年級版,這樣成本就會下降很多。”
從北京到布宜諾斯艾利斯足足有兩萬公里,阿根廷是在地理意義上距離中國最遠的國家之一。但對于版權輸出而言,文化的認同和心靈的共情在現代社會再也無需爬山涉水,如果能在思考上找到同一立足點,版貿其實是在瞬時就可以完成的事情。
《這樣愛你剛剛好》匯聚了中國家庭教育的頂級專家,代表了中國在這個領域從理論到實踐的最高水準,不但淺易生動,而且有很強的針對性,涵蓋了孩子成長過程中大大小小各個層面的解決之道,在國內已經有很多家長采納這套書作為指導性讀物。在國際版貿領域能與之匹敵的同類品種也不多。在成功輸出到越南之后,又有多個國家有意引進版權,它代表了湖南教育出版社近年來在版權輸出領域的成就和經驗。

湖南教育出版社社長黃步高(圖左)在對外合作簽約儀式上
成立于2018 年的湖南教育出版社國際部剛剛走過三年的歷程,成員也只有三人,2018 當年成功輸出23個圖書品種,2019 年46 個品種,2020 年達到103 個品種,今年迄今為止已經完成了50 個品種。
作為一家地方教育出版社,在“走出去”領域能夠有這樣的擔當和作為,無疑在能力和領地上已經突破了天然的局限性。他們不但輸出了很多教育類圖書,而且還有很多像《今日中國》《從饑寒交迫走向美好生活——中國民生70 年(1949—2019)》這樣的主題圖書以及《新型冠狀病毒肺炎校園防控手冊》這樣的科普類圖書,版權輸出領域形成了主題圖書、對外漢語教育、傳統教育三大產品板塊,呈現出強勁的發展勢頭。
他們收獲了基礎的經驗,這樣的經驗足以作為未來在“走出去”領域發展的底盤。黃步高總結說,這個經驗其實是和湖南教育出版社“大教育”的發展理念分不開的,按廣義的教育來理解,這三大板塊實際上涵蓋了教育的各個層面,人類成長的體驗和好奇心大體類似,求真求美求善的心理也大體類似。從這個角度出發,文明和制度的隔膜就會少了很多。黃步高說:“人類的成長規律是不分膚色的,雖然文化的底色不一定一致,但有很多規律性的東西是全人類共有的,這正是我們產品對于國外讀者的吸引力所在。《這樣愛你剛剛好》針對的其實就是全球所有家長的困惑?!?/p>
如果透徹理解了這一點,那么在“走出去”選品上就能收獲共情的能力,這是一個最基礎也是最重要的能力。黃斌在海外談判中對這一點有很多生動的體驗,有一次他在美國無意間進入了一個普通的社區圖書館,在中文區里有大量國內出版的通俗讀物,每一本都被翻閱到破損,這提醒他大多數產品需求是每個國家共有的,哪怕是文化產品。
由此出發,他們努力耕耘,在幼教、禮儀和科普等品類的輸出上都取得了不錯的戰績。
2019 年訪問越南文朗出版集團的時候,有一個細節也讓黃斌印象深刻。由于時間所限,這個集團的總編輯采取了對幾家中國出版社走馬觀花式的選品。他只是掃視一下封面和內容提示語而已,每本僅僅花幾秒鐘的時間,就要從一大堆中國圖書中初選出可能引進的產品。
他一邊喃喃自語,一邊從一大堆樣書中飛快地撿出合眼的圖書。輪到湖南教育出版社的樣書了,黃斌驚訝地發現,這個總編輯說了一連串的“buy!”,一連撿出了三四十本湖南教育出版社的圖書。黃斌后來認真思考了這個場面,這個總編輯這樣選品肯定有很不客觀的一面,但也有很科學的一面。他心里肯定有一個指標,那就是越南讀者的接受能力。這不是產品好不好的問題,不是有沒有精品力作的問題,而是接受門檻的問題。湖南教育出版社選送的樣書大多數為普及型圖書,而且還有很多繪本,他可以瞬間判斷出這些圖書的價值。


找準輸出產品形態的門檻,其實是非常繁瑣和實際的問題,很多時候國內原版產品輸出僅靠翻譯是遠遠不夠的。比如有的產品是很好的融合出版產品,掃描書上的二維碼就能聽和看。但有的國家電信網絡很不發達,那這部分的內容就得必須改造才行。再比如說輸出到阿聯酋的《新型冠狀病毒肺炎校園防控手冊》,由于中國在全球抗疫中的突出成就和表率,這應該是一本能夠通行全球的抗疫指南,在疫情緊張的時候甚至可以說是需要緊急進口的產品。但這本書在阿聯酋當地的出版卻大費周折,首先是內容的審查,大大小小的圖文必須嚴格符合穆斯林的規范才行。再就是書號的審批,阿聯酋對書號的審批手續繁雜,雖然他們對這本出版于疫情初期的圖書非常滿意,但審批起來依然從容不迫,黃斌足足等了一年半。他開始還不停催促,生怕疫情過去了影響上架效果,后面也無力再催了。直到今年五月這本書才在中東正式上架,而且銷售也非常好,因為全球疫情又發展到一個新的階段。
這證明了一個事實:想要讓一種產品真正做到“風靡全球”是非常難的事情,它意味的不是達到一個標高,而是很多種標高,需要突破的不是一種障礙,而是很多種障礙,有的情況完全是無法預料的。
隨著我國國際地位的不斷提升和“一帶一路”倡議的不斷延伸,中國圖書“走出去”戰略正在迎來一個空前美好的機遇。盡管疫情嚴峻,很多國外讀者一時不能走進中國,但他們走近中國的渴望卻與日俱增,閱讀便是實現這一愿望最好的途徑。
讓黃步高感到自豪的是,湖南教育出版社的版權輸出數量如今遠遠大于版權引進的數量,作為一家地方教育出版社也能成為大國崛起的有力佐證。尤其是主題出版的產品輸出占到了他們“走出去”產品百分之八十的比重,而且全部形成了良好的市場效應。
《今日中國》、《從饑寒交迫走向美好生活——中國民生70 年(1949—2019)》,以及包含有袁隆平、吳文俊、程開甲等科學家親述科學往事的《20 世紀中國科學口述史》系列的版權輸出都非常成功,這是最能反應中國時代變化,代表中國特色,見證大國力量的產品。出版社無論大小,都有責任講好中國故事,傳遞時代主流聲音,讓國外的讀者能夠認識真實的中國。更有責任在心里豎起“走出去”產品的標高,那就是打造高質量的“走出去”經典產品。無論在任何地方,對圖書質量的追求都是永遠存在的,內容的深刻,思想的博大,立場的公正,表述的優雅,無一不需要出版社付出艱苦的勞動。
曾經有一個英國的出版商對黃斌說,能不能有一套這樣的紀實叢書,反應中國家庭在建國以后經歷的生活巨變。里面既有家庭的小賬本,也有每個家庭成員的具體經歷,它容納了這個家庭所有的喜怒哀樂,見證他們是如何在滄桑中走上了幸福之路,用這個悠長而深刻的故事去打動我們的讀者?
黃斌明白他是在說用西方規范而嚴謹的手法創作出的紀實文本。當然,要從七十多年前的細節開始追溯,一點點細摳人生脈絡,發掘價值細節去創作這樣的圖書,而且不允許虛構,這是件非常困難而艱苦的事情,但并非一個不可能做到的事情。
對于湖南教育出版社而言,初具規模的版權輸出提示的不僅僅是機遇與成功之道,像中文教育和青少年科普都是他們未來規劃的重點,從單品到系列,從系列到板塊,最終形成“走出去”的規模效應和品牌效應。更重要的是,他們能由此培育出一種更為廣闊的出版朝氣,塑造一種更為博大的出版精神,這種精神是與出版湘軍傳統的擔當和創造一脈相承的?!?/p>
