999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

順應論視角下《沒有秋蟲的地方》中修辭效果的傳譯

2021-07-12 07:25:59
大眾文藝 2021年2期
關鍵詞:結構語言

(寧波大學科學技術學院,浙江寧波 315300)

一、引言

散文具有“形散而神不散”的特點,逐字翻譯會顯得文本晦澀生硬,翻譯腔濃重,讓人難以理解,更不用說傳達出文字背后的內涵。但以順應論為理論依據,能讓譯者在內外部因素的雙重驅動下,不斷對語言和結構進行調整,從一系列不定的可能性中選擇出較為合適的語言結構和策略,才能在目的語中高度還原出散文的“形散”和“神美”,并傳達出作者想要表達的內涵。

二、理論框架

比利時國際語用協會秘書長維索爾倫是提出順應論的第一人,該理論指出人們運用語言時,會先考慮源語和目的語中內外部的各種因素,再在不同意識程度下做出相應的語言選擇,從而達到交際的目的,其包含以下四個方面:語境順應(語言的選擇和使用過程中要考慮的內外部因素)、結構客體順應(須涉及各語言層次及其語言結構原則)、動態順應(語言選擇和使用過程中不斷作出調整和變化)和順應中的意識凸顯(譯者對語言選擇的意識程度關系到讀者對文本的接受和理解程度)。李捷,何自然和霍永壽(2011)表示語用學是“聯系語言現象在諸種活動形式中的使用,從認知、社會和文化入手對語言現象的綜合性觀照”,順應論作為語用學的分支,由此奠定了該理論來源和理論視角。

三、研究現狀

翻譯是一種跨語言交際行為,為了使讀者更好地理解作者的意圖,王建國(2005)認為會采用動態順應。維索爾倫(1999)認為傳統語用學缺乏有機聯系,順應論指導譯者將源語轉化成目的語,因其具有“變異性、協商性、順應性”。廖晶、施紅梅(2005)認為更重要的是譯本的接受程度,因為譯者和讀者借助于文本中的語境,立足于物理層面、心理層面、精神層面,最后才能達到跨語言交際這一目的。

李文秀(2017)認為修辭效果的傳譯可采用不同的翻譯策略,如直譯、意譯。直譯同時忠實原文和譯文,直譯即文意相對,意譯要求譯者在完全理解源語的基礎上,用更為合適的措辭進行翻譯。而譚衛國(2003)還提出了活譯法,將直譯意譯相結合。在順應論的指導下,以上述翻譯策略和方法為指導,譯者不斷對語言和結構進行調整,不僅能完成散文中修辭效果的傳譯,還能保留并傳達出散文背后的中心思想和深刻內涵。

四、譯例分析

《沒有秋蟲的地方》是葉圣陶先生早期寫的一篇散文,借景抒情。文章中運用到了大量的修辭,比喻、擬人、對比、排比等,一方面描繪了記憶中秋蟲鳴曲的場景,與現實中無秋蟲無鳴曲的寂靜秋天形成了鮮明對比,凸顯出作者內心的寂寥之情,另一方面謳歌了“秋蟲絕響”,表達出作者對人生的思考和感悟,引起了讀者的深刻反思和共鳴。文章行文如詩,傾談他心中“心如槁木不如工愁善感”的人生哲理。

例一 比喻

原文:井底似的庭院……

譯文:The courtyard is as still as the bottom of a well...

治療后2個月,釉質脫礦、牙周組織破壞、牙根吸收、黏膜潰瘍、牙齒松動、牙髓反應的發生率兩組間相比均無統計學差異(P>0.05);而觀察組不良反應總發生率顯著低于對照組(χ2=5.641,P<0.05)(表3)。附典型病例臨床照片(圖1~2)。

原文中“庭院”是本體,“井底”是喻體,描繪出了庭院的枯燥無趣,作者好像井底之蛙,被囿于一方狹窄的天地。在譯文中本體和喻體并未改變,譯者采取了貼近原文的翻譯方法。譯者翻譯時,在語言選擇和語言層次方面極大程度順應了原文,即滿足了順應論中的語境順應和結構客體順應。原文的喻詞為“似”,是暗喻喻詞,而譯者在英文語境中作出了靈活的調整,譯成了“as...as”,直白地將暗喻轉為明喻,不似源語那般低調含蓄,符合目的語讀者的認知習慣,即滿足了順應論中的動態順應和順應中的意識凸顯性?!皊till”表示寂靜的,是作者的增譯內容,更為直白地描繪出庭院生活的枯燥乏味,突出作者的無聊之感。

例二 擬人

原文:秋蟲早已避去唯恐不速了。

譯文:Insects have long been keeping clear of a place like this.

原文運用了擬人這一修辭,賦予秋蟲以人的心態和行為能力,描繪出秋蟲主動遠離枯燥乏味的生活,“唯恐不速”這個四字結構表達了其迫切程度。沒有感情的昆蟲尚且遠離,更何況是感情豐沛的作者,作者借秋蟲表達內心對無趣生活的不滿。譯者采用了歸化,使譯文更靠近目的語讀者,大大提高了讀者的理解程度,即滿足了順應論中的意識凸顯性。且譯者靈活運用現在完成進行時態,作者借秋蟲表達自己對這種生活敬而遠之的態度,譯文基本復制了這一感情色彩,即滿足了順應論中的語境順應。譯文加入了“long”更是加重了語氣,將“避去”譯成“keep clear”,比keep away程度更深,有種生怕再與這枯燥生活有沾染的情感色彩,上述都是翻譯過程中的調整和變化,即滿足了順應論中的動態順應。

例三 對比

原文:所以心如槁木不如工愁多感,迷蒙的醒不如熱烈的夢,一口苦水勝于一盞白湯,一場痛哭勝于哀樂兩忘。

譯文:...being sentimental is better than apathetic, having a warm dream is better than becoming a living corpse, drinking a bitter cup is better than a cup of insipid water, having a good cry is better than being insensitive to both sorrow and happiness.

原文用了四組對比,是全文中典型的排比句和抒發情感的亮點之處,句式工整,描繪出作者對生活乃至人生的感慨,哪怕眼前的現實給自己帶來了傷感,但總好過對這一切變得麻木。譯者用四個“is better than”將內容緊湊聯系到一起,第一組對比采用了歸化,把“心如槁木”和“工愁多感”這兩個四字結構譯成“apathetic”(無動于衷的)和“sentimental”(多愁善感的),不追求對成語的逐字翻譯,取其意象并立足于讀者的接受程度進行翻譯,即滿足了動態順應和順應中的意識凸顯性;第二組對比為偏正結構,采用了意譯,譯成動名詞組合,將“迷蒙的醒”譯成“a living corpse”,意為行尸走肉,更進一步描繪出了“迷蒙的醒”著的世人的精神狀態,在語境上依舊順應原文,即滿足了語境順應和動態順應;第三組和第四組的譯文在處理上高度相似,采用了歸化,將原文的量詞+名詞處理成主表結構,句式工整對仗,思維上更為靠近讀者,即滿足了動態順應和順應中的意識凸顯性。

例四 排比

原文:它們高、低、宏、細、疾、徐、作、歇……

譯文:Their performance, with a voice high or low,sonorous or piping, quick or slow, sustained or suspended...

原文中四對成對比關系的詞匯構成了排比,用簡單的八個字,描繪出了秋蟲合鳴的熱鬧景象,充滿了動態感和畫面感。譯文采用了直譯,也用了四對互相對比的詞匯,完全順應作者的視角和寫作手法,在語境和句法層面上極大程度順應原文,即滿足了順應論中語境順應和結構客體順應。且在描繪出原文畫面感的同時,還原了散文的形散神聚,還能向讀者傳達出畫面的神韻和文字帶來的活力,譯者在語言選擇過程中不斷調整,即滿足了順應論中的動態順應。作者用詞考究,“疾、徐”有古文的神韻,譯者并未逐字翻譯,而是直白地譯成“quick or slow”,更能為讀者所接受,即滿足順應論中的意識凸顯性。最后一組詞匯,譯文采用了兩個sus開頭的單詞,在滿足結構美、意境美的同時滿足了音韻美。

不論譯者采取了何種翻譯方法或策略,都不能離開順應論中的某一項或多項內容的指導,翻譯出的文本也不是譯者隨心所欲的結果。譯者從讀者認知環境、譯本時代背景、翻譯的交際目的等多方面綜合考慮,在翻譯過程中遵循順應論的語境順應、結構客體順應、動態順應和順應中的意識凸顯性,最后才能完成修辭效果的傳譯,而不論何種翻譯策略,都是其動態順應過程的結果。

五、結語

本文以張培基譯文為例,對《沒有秋蟲的地方》一文中修辭效果的傳譯進行了分析,借其中的四種修辭手法(比喻、擬人、對比、排比)的處理,分析在內外部因素的驅動下,順應論是如何在其中得到體現和運用。以順應論角度分析,譯者忠實于原文,在內外部因素的雙重驅動下,能在譯文中傳達出同樣的中心思想和感情色彩,并未破壞散文的形散神聚這一特點,能為其他譯者在處理相同問題時提供借鑒和指導。

猜你喜歡
結構語言
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
新型平衡塊結構的應用
模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
論《日出》的結構
我有我語言
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩午夜| 日韩二区三区无| 国产男人的天堂| 国产精品部在线观看| 老熟妇喷水一区二区三区| 久久永久视频| 97视频免费在线观看| 欧美国产日韩另类| 国产高清在线观看91精品| 波多野结衣在线se| 夜精品a一区二区三区| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 日本欧美视频在线观看| 亚洲欧美日韩色图| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产麻豆福利av在线播放| 东京热一区二区三区无码视频| 亚洲国产成人自拍| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 亚洲人成影视在线观看| 狼友视频一区二区三区| 99爱视频精品免视看| 欧美曰批视频免费播放免费| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 精品一区二区久久久久网站| 日韩不卡高清视频| 福利视频久久| 国外欧美一区另类中文字幕| 青青草91视频| 尤物国产在线| 欧美伦理一区| 成人一级免费视频| 亚洲无码高清一区二区| 40岁成熟女人牲交片免费| 国产成人精品午夜视频'| 亚洲黄色片免费看| 四虎国产精品永久一区| 色男人的天堂久久综合| 国产欧美精品午夜在线播放| 97在线公开视频| 国产精品极品美女自在线| a毛片在线| 亚洲精品中文字幕午夜| 中文字幕 91| 日韩成人在线一区二区| 久久毛片网| 亚洲av综合网| 国产av色站网站| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲一级色| 国产v欧美v日韩v综合精品| 久草中文网| 久久精品视频亚洲| 欧美性久久久久| 国产美女在线观看| 99精品视频九九精品| 免费一级α片在线观看| 色综合成人| 久久熟女AV| 国产精品视频第一专区| 91色综合综合热五月激情| 98精品全国免费观看视频| 国产免费好大好硬视频| 999国内精品视频免费| 19国产精品麻豆免费观看| 久久久国产精品免费视频| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 熟妇丰满人妻| 久久综合五月| 国产91高跟丝袜| 久久青草精品一区二区三区 | 毛片a级毛片免费观看免下载| 久久久久青草大香线综合精品| 国产福利一区二区在线观看| 九九久久精品免费观看| 久久综合九九亚洲一区| 国产精品三级av及在线观看| 国产导航在线| 99热这里都是国产精品| 亚洲国产中文精品va在线播放 | 亚洲国产亚洲综合在线尤物|