肖燕君
人民網貴州頻道于2018年5月9日發表了一篇名為《修文縣:讓巡察成果惠及到廣大人民群眾》的文章,這篇文章介紹十屆貴陽市委扶貧解困專項巡察后,對修文縣特別困難村及所在鄉(鎮)黨委集中反饋了一些仍舊存在的問題,并提出一系列改進的措施,文章表達了修文縣堅決打贏脫貧攻堅戰的決心和信心。文中第一段末有一句話“他強調,要切實加強對巡察整改的領導和督促,抓實抓好巡察工作的‘后半篇文章,讓巡察成果惠及到廣大人民群眾”。筆者認為,這里的“惠及到”一詞表述不當。《現代漢語詞典》中,“惠及”一詞意為“把好處給予某人或某地”,如“一件惠及子孫后代的大事”。從例句可看出,“惠及”后可直接加某個對象,不應再加“到”等詞。原句中“惠及到廣大人民群眾”的表述,犯了意思重復的毛病。類似的表達有“涉及”“波及”“顧及”“提及”“推及”“遍及”“普及”等,“涉及”意為“關聯到,牽涉到”,“波及”意為“牽連,影響或擴散到”,“顧及”意為“想到,照顧到”,“提及”意為“提到,說起”,“推及”意為“推廣到,類推到”,“遍及”意為“普遍地達到”,“普及”意為“普遍地傳到(地區、范圍等)”,這些詞語的“及”本身就有“到”的意思,后面應直接加某個對象,這才是一個正確的表述。
(摘自《語文月刊》2021年第1期,有刪改)