摘要:作為網絡流行詞,“瑞思拜”是由英文單詞“respect”音譯而來,除了表達“尊重、尊敬”等原義,還引申出“佩服”“服氣”“厲害”等其他意義。在語義上,“瑞思拜”還側重表達某種感覺或態度。“瑞思拜”一詞在句中能夠作主語、賓語和謂語,還可以作為嘆詞和話語標記來使用。
關鍵詞:“瑞思拜”;語義;語法;語用
一、引言
近年來,隨著中國現象級說唱選秀節目《中國有嘻哈》《中國有說唱》在網絡上的火熱播出,“瑞思拜”一詞也從說唱歌手口中迅速流行到網絡世界的各個領域。“瑞思拜”是英文單詞respect的音譯,respect是尊重、尊敬的意思,是從韓國說唱選秀節目Show me the money 6中流行開來的,后發展到中國說唱選秀節目,成為說唱歌手時常放在嘴邊的一個詞語,表示各位選手間互相尊重之意,再經過中國網絡的發酵、傳播,成為時下最為流行的網絡流行詞之一。本文將重點討論“瑞思拜”的語義發展、語法、語用等方面。本文語料大多來自2019-2021年的新浪微博、知乎和豆瓣。
二、“瑞思拜”的語義分析
“瑞思拜”作為新興的音譯詞還沒有被廣泛地運用到書面語中,但其在網絡上的流行趨勢未減,且逐漸走向本土化。本文基于該詞在網絡上和日常生活中的運用進行整理分析,嘗試歸納、描述出“瑞思拜”一詞的語義及其變化。
(一)尊重,尊敬
“瑞思拜”是英文“respect”的音譯,自然保留了其英文原義,表示因被某人的行為或品質所打動、或因其身份地位,而以一種禮貌友好的方式對其表示尊重、敬意。如:


無論是為了宣泄“不滿”,隱含“諷刺”,還是為了表達“贊嘆”“驚訝”,甚至“無奈”“無語”,這些“瑞思拜”的語義更主要是側重于傳達一定程度的心情、感受或者是態度、語氣。她們雖然從語義上充分地借鑒了原英文respect的“尊重”之意,或是發展到國內引申出來的“佩服”“服氣”“厲害”等意思,但其中的語義和“尊重”“服氣”之間的關聯性就已經很少了。此時的“瑞思拜”無實際意義,內容泛化,必須結合上下文語境才能理解。
三、“瑞思拜”的語法分析
通過對收集到的“瑞思拜”相關語料進行分析,我們發現“瑞思拜”一詞在句子中主要作主語、賓語和謂語。如:

“瑞思拜”在句子中最主要的功能是作謂語,且用作謂語時一般沒有什么限制。例(23)(24)和(25)中“瑞思拜”都是直接作謂語。
除此之外,“瑞思拜”作謂語還有一種特殊情況,即“瑞思拜”在句子中降格使用了。例(26)(27)(28)中的“瑞思拜”就是在一個句子中的小句里作謂語,即“讓人瑞思拜”“被路人瑞思拜”“我非常羨慕和瑞思拜”,“瑞思拜”是這些小句的核心動詞,而這些小句又在句子中作定語。這種降格使用說明“瑞思拜”已經進入人們的日常生活中,并得到人們尤其是年輕人的喜愛和廣泛運用。
四、“瑞思拜”的語用分析
網絡流行語作為網絡交際的主要工具,具有強烈的個性化色彩,簡潔明了,生動風趣。
(一)表感嘆語氣
“瑞思拜”還可以作為嘆詞單獨使用,表示感嘆、應答等,抒發個人情感。如:
例(29)和(30)的“瑞思拜”都是獨立成句,構成一個非主謂句,表示驚訝的語氣。例(31)的“瑞思拜”作為插入語在句子中,表示贊嘆、感慨。
(二)用為話語標記
話語標記廣泛運用于各種語言,在人們日常生活中幾乎無處不在。它是一種話語層次上的標記,在語篇中起著過渡、停頓等作用,有助于形成語篇的連貫性與條理性,并起到一定的指示與提示作用。不同領域的學者對話語標記有著不同的理解。李思旭(2012)認為,話語標記具體指代幾乎沒有任何概念意義,對句子的命題意義也沒有什么貢獻,也不改變話語的真值條件意義,省略以后也不影響句子的完整性,只起組織話語信息、構筑話語結構、體現發話者態度的功能性作用。從上面的例句可以看出三點,第一,“瑞思拜”頻繁出現在口語中,在句中的位置相對比較靈活,多數位于句首或句尾,也可以出現在句中,有時也可以單獨出現;第二,“瑞思拜”在句中沒有句法意義,不參與前后句法成分的構建,其有無在多數情況下不影響前后語句在句法上的合法性;第三,“瑞思拜”只在一定情境下傳遞一定的語用方面的功能,表達發話者的情感態度。因此,“瑞思拜”具有話語標記的作用,其用法主要有以下兩種。
1.引起注意
“瑞思拜”用來引起注意的用法主要體現在文章標題中。如:
以上三例均選自豆瓣網站的文章標題,可以看出,“瑞思拜”在標題中單獨作話語標記,基本上位于句首,引起注意的同時也體現出一種震驚的感覺。
2.表態
表態功能,是指在具體語境中反映說話人的心理狀態和認知態度,“把存在于說話人意識中的對命題內容的認識狀態通過語言得到外顯”。當使用“瑞思拜”一詞發揮表態功能時,可以表達應答者對說話者所說內容的評論或評價,給出自己的態度。如:

“瑞思拜”在不同的語境下,所表達的態度也不同。在例(35)中,“瑞思拜”表達出說話者對這一事實的贊嘆之情。在例(36)中,“瑞思拜”表達了說話者深深的無可奈何。在例(37)中,“瑞思拜”既表現出說話者的震驚,又反映了說話者對既定事實的不贊同之意。
四、結語
如今,“瑞思拜”一詞的發展勢頭仍不見減弱,在各大網絡媒體平臺即時搜索“瑞思拜”,各種相關表達依然層出不窮。“瑞思拜”作為網絡流行詞之一,其產生和使用不可避免地遇到語言規范化和語言純潔性的困擾,但它也在一定程度上反映了語言發展的規律與趨勢,我們應該以一種客觀的態度來看待它。“約定俗成”是語言規范化的標準,每一個進入現代漢語的新成分、新用法,都是經過人們的考驗后留存下來的精華。“瑞思拜”能否順應語言發展的規律,在人們的交際中被廣泛使用,成功進入現代漢語,還有待時間的檢驗。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東:《現代漢語》(增訂五版),高等教育出版社2014年。
[2]賈娟娟:《文化語言學視野中的網絡詞匯研究》,南昌大學碩士論文2009年。
[3]李思旭:《從詞匯化、語法化看話語標記的形成——兼談話語標記的來源問題》,《世界漢語教學》2012年第3期。
[4]冉永平:《話語標記語well的語用功能》,《外國語》2003年第3期。
[5]王希杰:《漢語修辭學》(第三版),商務印書館2018年。
[6]吳炳璋:《近十年網絡流行語詞源理據研究》,《中北大學學報(社會科學版)》2020年第2期。
[7]葉蜚聲,徐通鏘:《語言學綱要》(第三版),北京大學出版社1997年。
(作者:陳霞,安徽師范大學文學院語言學及應用語言學專業2019級碩士研究生)
[責編崔達送]