999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“互聯網+”與譯者主體性

2021-02-18 03:16:53徐彥輝張梅
文學天地 2021年11期
關鍵詞:互聯網

徐彥輝 張梅

摘要:隨著互聯網技術的發展,其在翻譯活動中發揮著越來越大的作用。從最基本的手機電子詞典到智能翻譯,其間都可以看到互聯網的身影?;ヂ摼W勢必對翻譯活動產生深刻的影響,而譯者如何處理互聯網與翻譯活動之間的關系至關重要。本文結合教學實踐就互聯網+與譯者主體性進行探討,以期能夠更好地利用互聯網進行翻譯研究和實踐。

關鍵詞:互聯網+ ?譯者主體性

在萬物互聯的時代,“互聯網+”一詞已經成為眾人耳熟能詳的詞匯了。簡而言之,“互聯網+”就是“互聯網+各個傳統行業”。當然,不是二者簡單地相加,而是利用互聯網平臺和信息技術實現二者之間的深度融合,提升社會的生產力和創新力。隨著中國的國際地位的提高和一帶一路的深入推進,依托互聯網進行翻譯活動變得越來越普遍。當代大學生每天都要接觸到互聯網,但是真正利用互聯網進行有效翻譯的學生只占少數。究其原因,該部分學生在翻譯過程中忽視了譯者主體性,過度或純粹依賴互聯網進行翻譯。

一、互聯網+與翻譯

本文所探討的互聯網+與翻譯主要基于平日教學實踐中的觀察和發現。在學習過程中,互聯網+在翻譯實踐過程主要體現在手機電子詞典的使用、網頁翻譯、拍照翻譯、翻譯批評和查閱平行文本等方面。其中筆者對電子詞典的使用、網頁翻譯和拍照翻譯另有文章進行分析,本文主要分析利用互聯網進行翻譯批評和查閱平行文本兩個方面。

(一)翻譯批評

某種程度上,翻譯批評是批評者闡發自身對翻譯認知、表現自身文化理念或表達自身

價值取向的一種媒介或渠道。因此,作為批評主體的人的能動性,必須得到重視。批評總

是人的批評,批評話語的生成必然受批評者的知識結構、文化立場、審美特質、價值取向、思想視野甚至是性格特征或精神氣質等方面掣肘(李金樹,2021)。

筆者擔任的是高職二年級的翻譯教學,學生在此之前并未學習過翻譯批評相關的內容,翻譯能力也有待提高。因此在教學實踐中,借鑒底限翻譯標準,即“不強調譯文應該達到怎樣的高度,而是引導譯者怎樣進行翻譯”(陳偉濟,2021)。在實踐過程中,優先利用互聯網選擇貼近學生閱讀水平和興趣的資料進行翻譯批評入門。為了系統收集學生的看法,依托互聯網進行混合式教學,通過教學平臺的反饋功能掌握學生普遍的看法并在課堂上進行討論進而總結翻譯方法和技巧,循序漸進地提高學生的翻譯能力。在課堂授課環節,會邀請多學生對同伴的譯文進行評價,也可讓同伴根據譯文回譯原文并把回譯出的原文和最初的原文進行對比,從而發現翻譯是否存在明顯錯誤等。筆者認為這也是一種基礎的翻譯批評方式。

(二)平行文本

李長栓在《非文學翻譯中》對平行文本做了如下定義:平行文本(parallel text)本來

指并排放在一起、可以逐句對照閱讀的原文及其譯文。把眾多的平行文本搜集起來,按一定標準組合在一起就形成平行語料庫(parallel corpora)。這些資料可以是專題性的文章,也可以是百科全書中的詞條,甚至包括詞典中的解釋和例句。這是對平行文本的狹義解釋。廣義的平行文本也包括與原文內容相似的譯出語資料,主要用于更深入地理解原文。簡單的說,平行文本就是與原文內容接近的任何參考資料。

李雪峰(2021)提出譯語平行文本直接為譯文評價提供了句式表達、行文結構、 修辭風格、文化規范等方面的參考,更能客觀地評定譯文質量。

平行文本不僅能夠幫助學生提高譯文質量,而且通過互聯網進行平行文本素材的整理,可以極大地擴大學生的知識和視野。在教學實踐中,要求學生利用人民網、新華網進行中文版和英文版的對照學習,也可通過中國日報英文版等熟悉平行文本的搜集方法以及如何利用這個平行文本提高翻譯效率和翻譯質量。

二、譯者主體性

關于翻譯的主體是誰,陳大亮(2004)認為譯者是翻譯唯一的主體。也有學者認為“

在譯者主體性的視角下,翻譯的狹義主體是譯者,廣義主體包括原作者、讀者等,體現了各因素之間的主體間性”(黃露儀,謝苑苑.2021)。本文所指的翻譯主體為狹義主體,即譯者。譯者在翻譯過程中體現出來的能動性、受動性、為我性構成了翻譯主體譯者的主體性。

譯者主體性在翻譯研究中得到了應有的重視。屠國元、朱獻瓏(2003)對譯者主體性進行了闡釋學的解釋,認為“原作者、譯者、讀者、接受環境(包括原語和譯語的語言文化規范)等因素之間相互指涉相互 制約從而促成翻譯活動的整體性,而譯者主體性在其中無疑是處于中心地位的,它貫穿于翻譯的全過程,其他因素的主體性都只是體現在整個翻譯中的特定環節。

本文將從翻譯選材、翻譯策略和翻譯質量三個方面闡述互聯網對譯者主體性的影響。

(一)翻譯選材

翻譯教材的翻譯內容主要是基于特定的翻譯方法進行實踐,為了提高學生的積極性和參與度,筆者會有意識地增加課外翻譯素材。在教學實踐中,筆者把學生分成若干小組。每周要求不同的學生利用互聯網搜集不同的英語和漢語的翻譯素材,然后上傳到混合式教學平臺,然后學生利用課余時間完成翻譯并上傳是學習平臺。在課堂授課環節,首先會邀請提供原文的學生闡述自己的選材原因。常見原因有:時事熱點、閱讀興趣、考試指導等。然后請學生分析自己的翻譯過程和翻譯策略。在此之后,會隨機點評其他學生的譯文,并要求學生根據點評完善自己的譯文。

(二)翻譯策略

此處所指的翻譯策略并非指直譯、意譯等翻譯策略,而是基于學生現實總結的翻譯策略。前文提到,當代大學生每天都會接觸到互聯網,不可避免的會利用移動網絡進行學習任務。因此在進行課后翻譯作業時,因為無法確認學生是否借助互聯網翻譯,因此在該環節會要求學生在自己的譯文中加注,即使是學生是借助互聯網已有譯文完成翻譯任務,也需要在加注中闡述自己對該譯文的評價,體現出自己的思考,整理相關素材形成平行文本,引導學生正確使用互聯網進行翻譯??梢钥闯?,在超出個別學生完成能力的翻譯任務中,主要借助翻譯批評和平行文本,間接地提高學生的翻譯能力。而對大多數能夠獨立完成翻譯任務的學生,需要系統地分析自己在翻譯過程中所使用的的翻譯方法和和反思。

(三)翻譯質量

在如今的社會活動中,翻譯,絕對不僅僅是兩種語言之間的轉換。因此,優質的翻譯尤顯重要。互聯網在翻譯活動中的深度融合可以說是有利有弊。

首先,必須肯定的是互聯網極大地提高了翻譯效率和翻譯質量,也極大地豐富了翻譯素材,促進了翻譯行業的發展。關于互聯網對翻譯的促進作用本文不作重點分析,本文的重點是基于日常觀察和思考,分析“互聯網+翻譯”趨勢下,不同程度的譯者主體性對翻譯質量的負面影響。

不得不說,人工智能的快速發展和各種智能翻譯工具的出現對翻譯領域產生了巨大的影響。有些學生便充分利用了這種智能工具翻譯所帶來的的便利,在翻譯實踐中偷工減料,僅僅靠動動手指便可借助移動網絡獲取譯文,而且對其提供的譯文深信不疑,不加思考。在翻譯過程中,幾乎不調動個體的主觀能動性。更有學生完全依賴網絡翻譯,對網絡譯文中的錯誤不加甄別導致譯文與原文不對應等問題。還包括學生在翻譯的過程中,僅著眼于語詞的翻譯,忽略了語句和篇章,導致譯文失去意義的問題。如果把這種翻譯方法得到的譯文姑且稱之為“譯文”,則其質量和可讀性無法得到充分保障。

從長遠來看,這種翻譯活動不僅無法提高翻譯能力,反而會讓譯者逐漸喪失主體性,失去思考的能力,而跨文化思維和反思能力對翻譯的極為重要的。

真正要做的是利用互聯網進行翻譯實踐和翻譯思考的同時,必須成分發揮譯者主體性,讓自己真正參與到原文的理解和譯文的產出過程中,方能在不斷的實踐中提高翻譯能力。

綜上所述,譯者主體性對翻譯的質量至關重要,而互聯網技術在促進整個行業蓬勃發展的同時,也讓個別譯者有捷徑可走。要正確利用其帶來的便利和機會,需要把“互聯網替我翻譯”轉變為“互聯網幫我翻譯”,而不是把翻譯實踐完全交給互聯網。

參考文獻:

1. 陳大亮.誰是翻譯主體[J] .中國翻譯,2004 (3).

2. 陳偉濟.底限翻譯批評標準與翻譯能力的培養[J].高教學刊, 2021 (18).

3. 黃露儀,謝苑苑.譯者主體性視域下《傷寒論》譯本研究——以羅希文譯本為例[J].校園英語, 2021 (37).

4. 李長栓.非文學翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

5. 李金樹. 歷史合理性: 翻譯批評的一個基本向度[J].外語與外語教學, 2021(4).

6. 李雪峰.一帶一路”視域下基于平行文本的企業簡介翻譯教學探討[J].陜西教育(高教), ?2021 (7).

7. 屠國元,朱獻瓏.譯者主體性——闡釋學的闡釋[J].中國翻譯, 2003 (11).

項目來源:山東外國語職業技術大學校級課題人文社科一般項目:“慣習”理論視角下“互聯網+”與英語專業筆譯能力提升策略研究(項目編號:KY202105)

作者簡介:徐彥輝,女,山東日照人,講師,主要從事英語教學與研究,研究方向為翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
互聯網
互聯網+背景下數學試驗課程的探究式教學改革
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:47:55
基于“互聯網+”的京東自營物流配送效率分析
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:37:15
互聯網+醫療保健網的設計
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:07:28
試論網絡大環境下音樂作品的法律保護問題
商(2016年27期)2016-10-17 06:43:49
淺談大數據在出版業的應用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:35:12
淺析互聯網時代維基百科的生產模式
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:51:03
“互聯網+”環境之下的著作權保護
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:15:57
“互聯網+”對傳統圖書出版的影響和推動作用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:09:11
從“數據新聞”看當前互聯網新聞信息傳播生態
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:06:04
互聯網背景下大學生創新創業訓練項目的實施
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:23:28
主站蜘蛛池模板: 天天爽免费视频| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 日韩无码视频播放| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 久久久久亚洲精品成人网| 亚洲高清国产拍精品26u| 71pao成人国产永久免费视频| 国产成人精品优优av| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 最新亚洲av女人的天堂| 久久久久久高潮白浆| 国产熟女一级毛片| 国产三级精品三级在线观看| 国产精品黄色片| 视频二区亚洲精品| 99er精品视频| 国产美女自慰在线观看| 91亚洲精品国产自在现线| 日本国产精品| 一级毛片免费不卡在线视频| 999国内精品视频免费| 高清久久精品亚洲日韩Av| 久久久国产精品无码专区| 精品国产中文一级毛片在线看| 伊人久久婷婷| 国产成人一区| 日韩二区三区无| 日本高清有码人妻| 国产女人综合久久精品视| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 亚洲第一成年免费网站| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 国产成人精品男人的天堂| 国产福利一区在线| 欧美精品在线看| 中国国语毛片免费观看视频| 欧美日韩专区| 婷婷丁香在线观看| 亚洲天堂精品在线观看| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 亚洲二区视频| 亚洲一级毛片免费看| 色综合天天操| 国产欧美视频在线| 中国国产A一级毛片| 色丁丁毛片在线观看| 日本a∨在线观看| 国产永久免费视频m3u8| 黄色网在线| 久久无码av三级| 日本高清免费不卡视频| 国产一级毛片在线| 国产精品人成在线播放| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 91精品国产福利| 国产午夜在线观看视频| 国产香蕉在线视频| 精品久久蜜桃| 欧美97欧美综合色伦图| 999精品视频在线| 午夜国产精品视频| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产极品美女在线观看| 国产午夜福利亚洲第一| 在线精品自拍| 国产香蕉在线| 久久久波多野结衣av一区二区| 国产一在线| 久久久久久久蜜桃| 国产微拍一区二区三区四区| 4虎影视国产在线观看精品| 国产人成在线观看| 全部免费毛片免费播放| 亚洲午夜国产精品无卡| 亚洲嫩模喷白浆| 福利在线一区| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 国产人前露出系列视频| 亚洲国产天堂久久九九九| 亚洲中文字幕国产av|