999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

民族文化與文化經紀
——國際舞臺上的納西族表演藝術

2021-01-14 06:21:38李海倫
民族藝術研究 2020年6期
關鍵詞:音樂文化

[英]李海倫

在中國少數民族中,有些民族的文化和藝術在國外廣為人知,尤其是人口比較多的民族,例如,蒙古族、藏族以及苗族等。在人口少于40萬的民族中,只有納西族的文化和表演藝術得到了接近這些大族群的海外認同。自20世紀80年代始,納西族幾十位東巴、音樂師及歌手在歐洲、美國和東亞陸續參加過多種多樣的巡回演出、藝術節、展覽、研討會以及教學活動。這篇論文的核心問題是,納西族如何使他們的文化和表演藝術在國外獲得如此高的知名度?

筆者自1989年至1993年以外國博士生的身份在麗江進行過四次實地考察,博士論文的主題為麗江洞經音樂,之后反復回麗江和香格里拉考察,并數次陪納西族音樂師、歌手及東巴到英國、美國參加各種文化交流活動。為了多了解納西族文化的歷史背景,筆者同時也進行過多年的歷史文獻研究,研讀的文獻包括20世紀上半葉的幾名外國作家有關納西族和麗江的學術著作、旅行游記以及回憶錄。

通過這種當代和歷史方面的研究,我們可以看到,納西族與國外世界的文化互動一直依賴于一系列不同類型的 “文化經紀人” (culture brokers)。該術語由美國史密森尼博物館前副秘書Richard Kurin使用得頗有影響力,其定義如下: “文化經紀人將一種文化(有時也是他們自己的文化)研究、理解并通過不同方法和媒體向非專業性的他者展出。‘經紀’還另外暗示著,這些展出方法在某種程度上是經過談判和對話而成的,并且由參與者的不同動機推動” 。①Kurin,R.Reflections of a culture broker:A view from the Smithsonian.Washington,DC:Smithsonian Institution Press,1997(19).Kurin的定義不一定包含著商業含義。筆者認為,我們可以進一步將 “文化經紀” 這個概念分為兩類:其一,間接的文化經紀,即經過文字或其他媒體來對外介紹、解釋或代表一個文化;其二,直接的文化經紀,即經過人際交往來對外介紹、解釋或代表一個文化。由于歷史條件的局限,納西族文化及表演藝術在國際文化圈中的早期傳入全靠間接的方法,而自20世紀80年代始,直接的人際交流也越來越普遍。此外,有的早期文字描述和視覺材料迄今為止還繼續影響后來的文化經紀活動并且在展覽、表演和其他互動中發揮著作用。在這樣的條件下,間接和直接的文化經紀方法有時可以交織在一起,從而產生一種歷史連續性的感覺。就納西族而言,早期外文文字記錄和攝影遺產異常豐富,為后來西方人對納西文化和藝術的興趣奠定了重要的歷史基礎。

一、早期的文化經紀人

20世紀上半葉,中國西南地區引起了眾多歐美探險者、學者、外交官、官員、傳教士及其他游客的關注。有的外國人只是短暫地路過西南地區而已,而有些人則居住數十年,這些人有機會與當地人進行較深刻的交流。有一些歐美人對當地文化表示鄙視,另有一些人對當地人和文化產生了真正的興趣、敬意及感情。后者中有小部分成為初期的文化經紀人,他們仔細記錄了當地生活及習俗,并試圖通過著作和攝影向西方觀眾進行解釋。②Glover,D.,Harrell,H.,McKhann,F.,Swain,M.,eds.Explorers and scientists in China's borderlands,1880-1950.Chiang Mai:Silkworm Books,2012.在此期間有幾名歐美人來到麗江,他們的遺產對后世產生了持久的影響力。

早在清末,有少數西方人踏足麗江。③楊福泉:《西方納西東巴文化研究述評》,《云南社會科學》1991年第4期。這其中既有旅行家,也包括法國的亞洲學家雅克·巴科 (Jacques Bacot,1877—1965年)。巴科在麗江和中甸 (今香格里拉市)等地對納西族的語言、文字以及宗教信仰進行了初步研究,回國后著有 《納西族》 (Les Moso)一書。④Bacot,J.Les Mo-so.Leiden:E.J.Brill,2013.到了民國時期,著名美籍奧地利植物學家約瑟夫·洛克 (Joseph F.Rock,1884—1962年)長期在云南居住,從事納西學研究多年。洛克通過一系列的學術著作和一些流行刊物上的文章向外國讀者介紹了納西族的歷史及風俗習慣、納西族的東巴儀式及象形文字以及麗江周圍的自然風景及民族文化。⑤Chock,A.K.J.F.Rock,1884-1962.Taxon,1963,12(3).https://web.archive.org/web/20131106035019/http://www.botany.hawaii.edu/staffpages/staff_pubs/Chock%201963-JFRock.pdf除了文字描述之外,洛克為后世留下了包括數千張照片和幾十卷無聲影片在內的極具歷史價值的視覺資料。⑥Aris,M.Lamas,princes,and brigands:Joseph Rock's photographs of the Tibetan borderlandsof China.New York:China House Gallery,China Institute in America,1992.在當時的外國學者當中,洛克對納西學的貢獻是首屈一指的,與此同時納西族文化已開始吸引少數其他外籍探險者。1939年哈佛大學本科生昆亭·羅斯福 (Quentin Roosevelt,1919—1948年),美國前總統西奧多·羅斯福的孫子,通過家庭關系到達麗江買到了大量東巴經書和法器,回國后用他所收集的資料完成了畢業論文。2011年美國紐約市的魯賓藝術博物館(Rubin Museum of Art)舉辦了頗具規模的納西文化展覽及國際座談會,展覽內容以羅斯福收所藏的文物為主。⑦Mathieu,C.,Ho,C.,eds.Quentin Roosevelt's China:Ancestral realms of the Naxi.New York and Stuttgart:Rubin Museum of Art and Arnoldsche Art Publishers,2011.俄國人顧彼得 (Peter Goullart,1902—1978年)與洛克和羅斯福不同。他不從事任何收藏或學術活動,但他1957年出版的英文游記 《被遺忘的王國》(Forgotten Kingdom)影響了幾代外國讀者對麗江納西族的理解。顧彼得自1942年至1949年在麗江以 “中國工業合作協會” 代表的身份,很熱情地加入當地社會,十分生動地記錄了納西族各方面的日常生活。①Goullart,P.Forgotten kingdom.London:Readers'Union/John Murray,1957.中文譯文:[俄羅斯]顧彼得:《被遺忘的王國》,李茂春譯,昆明:云南人民出版社,1992年版。洛克和顧彼得多次描述了他們所遇到的納西族音樂與舞蹈,他們的記載迄今仍可引起眾多外國觀眾對納西族表演藝術的興趣。

洛克的學術重點并沒有放在表演藝術上,他描述東巴或桑尼儀式時最多會順便提到一些相關的聲景。試舉一例,他在學術論文上很詳細地記錄了他1928年10月24日晚上在雪嵩村所遇到的桑尼儀式。當地農民七個月的兒子身染重病,父母請來桑尼舉行儀式,通鬼降神,預測小孩的命運。洛克的描述中穿插了一些聽覺方面的紀錄,如下:

我深夜聽到了鼓的聲音……天井里擠滿了人,均跪著期待鬼來……桑尼打著他的小鑼,以哀怨的高音嗓音發出延長的喊聲來召喚靈魂……與此同時小孩的父親尖叫……父母及其他親戚開始哭泣……小孩翌日病死。②Rock,J.F.Contributions to the shamanism of the China-Tibet borderland.Anthropos 1959,54.p.800.

洛克在其他著作中介紹納西族生活習慣時,偶爾也會很簡略地提到納西族民歌、舞蹈以及民間樂器,譬如 “用作秘密口頭對話” 的口弦。③Rock,J.F.The life and culture of the Na-khi tribe of the China-Tibet borderland.Wiesbaden:Franz Steiner Verlag,1963.pp.22-23.總而言之,洛克的寫作風格極為客觀,但有時我們還能看出來他內心深處對納西族故土及民間音樂真正的熱愛。他在1939年發表的論文中很生動地介紹了納西青年的即興唱法:

他們很多人有不平常的能力,不停地唱著即興歌曲……一群小伙子在山區或森林集體旅行時,通常有一個會即興起唱,另一個回復。這樣他們在美麗的家鄉漫游而不停地繼續即興唱歌。④Rock,J.F.The Romance of 2 K′a-2 m?-1 Gyu-3 Mi-2 Gkyi:A Na-khi tribal love story translated from Na-khi pictographic manuscripts.Bulletin de l′école Fran?aise d′Extrême-Orient,1939,39(1).p.21.

對于表演藝術來說,洛克的攝影遺產比他留下的文字文獻更重要。他的攝影設備精良,技術上乘,他有著對自然世界及民族文化無與倫比的敏銳眼光。再者,與當時的其他外國居民不同,他用無聲電影攝影機來記錄麗江周圍的民間風俗。洛克的攝影遺產目前分散在美國、英國及德國的幾所圖書館、博物館和植物園。⑤Aris,M.Lamas,princes,and brigands:Joseph Rock'sphotographsof the Tibetan borderlandsof China.New York:China House Gallery,China Institute in America,1992.pp.134-137.有部分照片被整理成圖片集,其中有幾張顯示了東巴、東巴儀式以及東巴法器 (包括手搖鼓、銅鈴、大鑼、盤鈴等幾種打擊樂器)。⑥Aris,M.Lamas,princes,and brigands:Joseph Rock's photographs of the Tibetan borderlandsof China.New York:China House Gallery,China Institute in America,1992.pp.112-115.在洛克的書籍和論文中也能看到一些與東巴儀式和民間音樂有關的照片,譬如著名的東巴和華亭在儀式中的舞蹈動作和納西族三片口弦的彈奏過程。⑦Rock,J.F.The life and culture of the Na-khi tribe of the China-Tibet borderland.Wiesbaden:Franz Steiner Verlag,1963.(圖13、5)洛克的部分電影資料被編成無聲電影,美國西北部華盛頓大學圖書館近來將兩部有關東巴舞的電影公開提供在因特網上,使觀眾能夠研究1928年和1932年的東巴儀式。⑧⑨Rock,J.F.Films of Joseph Rock:Na khi har la llu dances.Filmed 1928,produced 1954.https://archive.org/details/WaSeUMCEMC48003DaKhiHarLaLluDances

據當時有的人回憶,洛克性格孤傲、易怒;顧彼得則性格外向、友善,喜人陪伴。由于顧彼得的納西族朋友中既包括麗江縣城的市民 (譬如有名的洞經會會員和毅庵),也有縣城外的農民,因此他經常被邀請參與當地的紅白喜事及各種其他的社會活動。他在回憶錄 《被遺忘的王國》中很熱情地描繪了麗江20世紀40年代的包括音樂舞蹈在內的生活風俗。與洛克不同,顧彼得對縣城的洞經音樂頗感興趣,雖然對洞經會的儀式及音樂的理解較淺,但他卻用很華麗的詞匯,使外國讀者感覺到麗江洞經音樂的魅力:

當我在麗江時,儀式音樂會通常在富戶家里舉行……氣氛憧憬而宗教色彩很濃,巨大的黃銅香爐里點著香,香煙繚繞……老樂師們全部正規地穿著長衫和馬褂,不慌不忙地入座,撫摸著長長的花白胡須。其中一人充當指揮……一支笛子呼哨而起,其他樂器一件件地加入……然后大鑼一敲,音樂達到高潮。我在中國,從來沒有聽到過這么深沉洪亮的鑼聲:整所房子似乎在圓潤的聲波中震動,接著老先生們起來,用自然的聲音唱上一首莊嚴的頌歌,充滿崇敬和感情……這音樂是經典的、永恒的。它是眾神之樂,是一個安詳、和平與和諧的國度的音樂。①Goullart,P.Forgotten kingdom.London:Readers'Union/John Murray,1957.中文譯文:[俄羅斯]顧彼得:《被遺忘的王國》,李茂春譯,昆明:云南人民出版社,1992年版,第271-272頁 (注:頁碼為中文譯本頁碼)。

另外,顧彼得解釋了這些活動對麗江縣城 (今古城區)文人的意義:

新年慶祝活動提供給麗江老先生們一個機會,上演幾場他們擅長的儀式音樂……納西族人最喜愛這種傳統音樂,父子相傳長盛不衰。城里富有的納西族人,只有他懂得這個古老的音樂,或者他是個造詣很深的漢學家,才可能被人們承認是個真正的先生。②Goullart,P.Forgotten kingdom.London:Readers'Union/John Murray,1957.中文譯文:[俄羅斯]顧彼得:《被遺忘的王國》,李茂春譯,昆明:云南人民出版社,1992年版,第268頁 (注:頁碼為中文譯本頁碼)。]

除了洞經音樂之外,顧彼得極為詳細地介紹了納西族農村的婚禮舞蹈。他的好朋友吾漢結婚時,顧彼得到他的村莊參加了兩天的活動,之后在他的書中提供了極為生動的描述,使外國讀者能感覺到那兩天十分熱鬧的氣氛,及晚上青年人跳舞的情景:

不久,屋里的人開始出來了。外邊草地上燒起一大堆篝火,因喝酒而面頰發紅的姑娘們已經開始起舞,伙子們馬上參加進去。他們跳的舞蹈像康茄舞,伙子把手搭在領頭的 “潘金妹” 的肩上,另一個姑娘把手搭在這伙子的肩上,如此連接下去,直到一條長龍圍繞火堆,按照歌聲的旋律和節奏,慢慢起伏波動。他們緩緩行進,每隔一定時間旁邊踏一步。舞蹈不用樂器伴奏,歌詞臨時湊成。③Goullart,P.Forgotten kingdom.London:Readers'Union/John Murray,1957.中文譯文:[俄羅斯]顧彼得:《被遺忘的王國》,李茂春譯,昆明:云南人民出版社,1992年版,第252頁 (注:頁碼為中文譯本頁碼)。

顧彼得的寫作充滿了對麗江的留戀、對納西朋友們的感情。雖然英文不是他的母語,但他的寫作風格很有吸引力,在歐洲備受歡迎。筆者1989年5月份首次去麗江時,碰到了幾個外國游客。他們或者隨身帶著顧彼得的書來云南旅游,或者出來之前已讀過。20世紀80年代末,兩本銷售量很大的英文旅游手冊中都介紹了約瑟夫·洛克及他的主要著作,④Samagalski,A.,Strauss,R.,Buckley,M.China:A travel survival kit.2nd edition.South Yarra,Australia:Lonely Planet Publications,1988.p.699.;Booz,P.R.An illustrated guide to Yunnan.Hong Kong:The Guidebook Company,1989.pp.132-139.pp.155-156.p.193.其中一本也介紹了顧彼得的 《被遺忘的王國》。⑤Booz,P.R.An illustrated guide to Yunnan.Hong Kong:The Guidebook Company,1989.p.193.其結果是,這兩位作者20世紀中葉的間接文化經紀工作影響了外國人對納西族文化的理解,尤其是引起了他們對東巴文化以及洞經音樂強烈的好奇心。

二、麗江東巴文化走向世界

隨著中國改革開放的發展,洛克的知識遺產和羅斯福及顧彼得的成就重新吸引了新一代的外籍學者從事納西族社會及文化方面的研究,從而進行實地考察。他們的研究方向多種多樣,其中對東巴教及東巴文化現狀的研究占重要地位。①楊福泉:《西方納西東巴文化研究述評》,《云南社會科學》1991年第4期。在這方面,美國人類學家孟徹理 (Charles F.McKhann)可以作為較早期的代表:他自20世紀80年代中期始到云南西北、四川西南地區開展經常性的考察。他于1992年完成博士論文,其中很詳細地分析了納西族的神話、信仰、風俗習慣以及東巴儀式。②McKhann,C.F.Fleshing out thebones:Kinship and cosmology in Naqxi religion.Ph.D.dissertation,University of Chicago,1992.在隨后的研究中,他記錄了東巴教的復活、現代東巴藝術的發展、麗江的旅游業等多種專題。③McKhann,C.F.Naxi religion in the ageof tourism:Persistence and(re)creation.In Oakes,T.,Sutton,D.S.,eds.,Religion,tourism,and the Chinese state.Lanham,MD:Rowman and Littlefield,2010.與此同時孟徹理和他的幾位納西同行也數次與其他外國學者和單位合作,進行學術交流,并將東巴經書、法器以及儀式 “表演” 介紹到國外。由于東巴經書的美麗形態和象形文字的獨特性,使得它們很適合在博物館展出,因而已有幾次文化交流活動是在一些重要展覽的基礎上舉辦的。隨著西方博物館及策展人日益強調展覽中的 “社區參與” (community engagement)和多面的 “合作” (collaboration),④Scott,M.K.Engaging with pasts in the present:Curators,communities,and exhibition practice.Museum anthropology 2012,35(1).p.2.這些展覽和相關活動采納的直接文化經紀方式都是協作性的,參與者包括納西學者、外國學者、納西東巴、納西畫家以及幾所中外博物館和其他機構。

國外首次的納西東巴文化展于1997年12月至1998年5月在瑞士蘇黎世大學民族學博物館 (V?lkerkundemuseum)舉行。此次展覽的名稱是 “納西之物、神話、象形文字” (德文:Naxi Dinge,Mythen,Piktogramme),數百件展品來自麗江東巴文化博物館、德國國家圖書館、美國哈佛大學、蘇黎世大學民族博物館及私人的收藏品。館長邀請了納西族學者李靜生、和力民、戈阿干、楊福泉和美國學者孟徹理參加了十場學術講座,⑤楊福泉:《記在瑞士舉行的國外首次納西東巴文化展》1998.http://www.aisixiang.com/data/18540.html另外邀請了麗江鳴音鄉東巴和即貴在開幕式唱吉祥經、跳東巴舞,展覽期間通過翻譯向來賓介紹東巴文化。和即貴作為到國外交流的第一名東巴,為下一代東巴創下先例。①McKhann,C.F.Naxi religion in the age of tourism:Persistence and(re)creation.In Oakes,T.,Sutton,D.S.,eds.,Religion,tourism,and the Chinese state.Lanham,MD:Rowman and Littlefield,2010.p.197.;楊福泉,微信,2017年8月23日。2011年美國紐約市的魯賓博物館舉辦類似展覽和座談會時,邀請了納西學者兼東巴和力民在開幕式進行小型東巴儀式祈福。②Rubin Museum of Art.Naxi conference.2011.http://rubinmuseum.org/events/event/naxi-conference

孟徹理2003年在美國組織的活動與蘇黎世和紐約市的展覽及短期座談會有所不同。他與納西學者楊福泉、納西族畫家張云嶺和年輕東巴和秀東合作舉辦了 “圖像及其變化——東巴藝術中的再想象” (Icon and Transformation:(Re)Imaginings in Dongba Art)畫展,在華盛頓州惠特曼學院和華盛頓大學、俄勒岡州摩特諾瑪 (Multnomah)縣圖書館三地展覽。同一年,孟徹理邀請楊福泉和張云嶺到惠特曼學院作一個學期的訪問教授給本科生上課,并請和秀東在校園內舉行祭署(大自然的神)儀式。③McKhann,C.F.,Yang F.,and Zhang Y.Icon and transformation:(Re)imaginings in dongba art.Walla Walla,WA:Sheehan Gallery Press,2003.后來和秀東又到加利佛尼亞州培澤 (Pitzer)學院重復了祭署儀式。筆者親自觀看畫展并參加了培澤學院的活動。2003年在美國舉辦的這些交流活動給當地觀眾提供了空前的機會接觸和欣賞東巴 “表演藝術” 。

規模更大的文化交流活動是2007年在美國華盛頓市召開的第四十一屆史密森尼民俗節 (Smithsonian Folklife Festival)。該民俗節創辦于1967年,每年六月底至七月初連續兩周為公眾奉送來自國家和世界各地的民俗表演,每屆平均參觀人次超過一百萬。舉辦單位是國立史密森尼博物館下設的史密森尼民俗和文化遺產中心 (Smithsonian Center for Folklife and Cultural Herit-age),其宗旨是為了 “增加并傳播關于民間文化的知識” 。①Kurin,R.Smithsonian Folklife Festival:Cultureof,by,and for thepeople.Washington,DC:Center for Folklife Programs and Cultural Studies,Smithsonian Institution,1998.p.6.史密森尼博物館前副秘書兼民俗和文化遺產中心前主任Richard Kurin曾經說過,民俗節應該 “介紹非舞臺上的、地道的藝術,在媒體上、旅游時見不到的節目” ,②Kurin,R.Smithsonian Folklife Festival:Culture of,by,and for the people.Washington,DC:Center for Folklife Programs and Cultural Studies,Smithsonian Institution,1998.p.140.同時也要尊重民間藝術家的經歷和觀點: “在傳承人展示,介紹和解釋自己文化的過程當中,都應以他們自己的聲音為主” 。③Kurin,R.Reflections of a culture broker:A view from the Smithsonian.Washington,DC:Smithsonian Institution Press,1997.p.113.為了實現這個目標,民俗節的組織者每年需要找幾名專家和翻譯與藝術家合作給觀眾展示他們的文化遺產。作為2007年民俗節的三個主題之一,湄公河 (即瀾滄江)流域有五個代表團,共約180名民間藝術家參加,他們分別來自中國云南省、越南、老撾、泰國以及柬埔寨。筆者當年參加了云南代表團的翻譯隊。該代表團的58位藝術家中包括兩名東巴——和秀東、和國耀。和秀東每天下午在一塊草地上舉行30分鐘簡短的祭署儀式,儀式之前有主持人簡單地介紹這個儀式的意義,儀式在進行中有幾十個人參觀 (圖1)。此外,和秀東每天展示東巴法器 (圖2)并在舞臺上參加了云南代表團的幾十場演出,主要包括跳 “納西東巴舞” 和唱 “納西酒歌” 。和國耀每天在手工藝術家的帳篷里展示東巴象形文書法,吸引了很多參觀者來觀察、提問,由孟徹理為他做翻譯,與他協作將東巴遺產給參觀者介紹和解釋 (圖3)。④⑤⑥McKhann,C.F.Naxi religion in theage of tourism:Persistence and(re)creation.In Oakes,T.,Sutton,D.S.,eds.,Religion,tourism,and the Chinese state.Lanham,MD:Rowman and Littlefield,2010.p.199.由于史密森尼民俗節歷史長、規模大、聲望高,因此隨著2007年的節目,東巴文化在美國文化界的知名度日益增高。

三、麗江的洞經音樂登上國際舞臺

在國外,東巴文化引起了大量的關注。然而到目前為止, “納西古樂” (即麗江洞經音樂)無疑是知名度最高的納西族樂種。1985年,當時的麗江縣 (今玉龍縣和古城區)對外開放。外國游客在隨后的幾年里逐漸發現麗江壯麗的山水、美麗的建筑、獨特的民族文化。到1996年,外籍游客累積數量超過了三十萬,來自六十多個國家。⑦Kou,Z.Lijiang:An ancient city embraces the modern world.Beijing Review 1996,39(52).p.8.1985年后,這些外籍游客偶爾會聽到當地民間洞經樂團的演奏。麗江洞經音樂旋律柔軟,加花微妙,支聲復調精巧,所呈現的整體效果極為優雅,很容易吸引外國音樂愛好者。麗江大研古樂會于1988年得到了有關部門的批準,成立了可對外做商業演出的音樂會。⑧Rees,H.Echoes of history:Naxi music in modern China.New York:Oxford University Press,2000.pp.147-157.

這些音樂會在麗江古城古色古香的院子里舉行,古樂會的 “壽星” 雍容凝重,氣氛安靜,會長宣科用流利的英語給觀眾介紹演出曲目。有時宣科會選擇觀眾中的一位男性成員并邀請他將顧彼得對麗江洞經音樂的描述念給大家聽,以增加浪漫的歷史感。宣科作為文化經紀人的角色至關重要,顧彼得的懷舊回憶錄也創造了一個動人的 “旅游想象” (tourism imaginary)。⑨Salazar,N.B.Tourism imaginaries:A conceptual approach.Annals of Tourism Research 2012,39(2).這是早期間接文化經紀與后期直接文化經紀交織的一個好例子。這些宣傳手段的使用使大研古樂會的對外演出大獲成功,很快就擁有了相當高的國際知名度。①Rees,H.Echoes of history:Naxi music in modern China.New York:Oxford University Press,2000.pp.152-154.到了1991年,他們的音樂會開始出現在一本很普遍使用的英文旅游手冊中。該手冊介紹道, “這個機會很難得,能聽到古代中國原汁原味的中國音樂” 。②Cummings,J.,Storey,R.China:A travel survival kit.3rd edition.Melbourne:Lonely Planet,1991.p.740.到了1993年初,觀眾人數累積達13213人,分別來自52個國家。③李理、殷海濤編:《麗江導游》,芒市:德宏民族出版社,1993年版,第27頁。幾年后,由于國內游客的人數日益增加,因此音樂會的國內觀眾人數最后超過了外國觀眾的人數。但在20世紀80年代末、90年代初,大部分觀眾均是外籍游客,所以當時的表演風格以他們的審美及興趣為主。

筆者1989年5月初首次到麗江聽到大研古樂會的演出,1991年返回麗江進行一年的博士論文研究,1993年隨著大研古樂會宣科、楊曾烈兩位先生的建議,將他們的宣傳資料帶回我的國家 (英國)去,提供給英國亞洲音樂聯網 (Asian Music Circuit)機構的負責人參考。在多方努力下,1995年10月份,大研古樂會首次受邀出國進行巡回演出 (圖4)。由于資金有限,只有10位音樂師能去,其中年齡最大的是當年82歲的孫子鳴,年齡最小的是20歲的黃麗梅,65歲的宣科也在其中,負責用英語與觀眾交流。筆者也以翻譯和助手的身份加入了此次巡演。自10月8日至16日,他們先后在倫敦、曼徹斯特、赫爾、伯明翰、牛津5個城市進行了7場演出和講座,其場地包括倫敦有名的 “玻塞爾” (Purcell)音樂廳、皇家北方音樂學院大演奏廳 (圖5)、牛津大學以及中國駐英大使館。④Rees,H. “Naxi ancient music rocks London” :Validation,presentation,and observation in thefirst international Naxi music tour.Ethnomusicology 2002,46(3).他們每次演出都相當受歡迎,據隨團訪問、時任麗江地委宣傳部部長的和家修報告:

在玻塞爾音樂廳,我們演完七首樂曲后就要結束演奏會了,但聽眾經久不息的掌聲不讓我們下臺,我們只好再演一曲,然后扶著孫子鳴老先生退場,但聽眾仍不放過我們,掌聲越來越強烈,我們又只好把孫老扶上臺,再加一首。演完還是長時間熱烈鼓掌……這時全場聽眾起立向我們致敬,又是長達數分鐘的鼓掌,然后才依依不舍地逐步退場。⑤和家修:《納西古樂震撼英倫》,《玉龍山》1996年第1期,第103頁。

在英國期間,大研古樂會的10位音樂師還為英國寧布斯 (Nimbus)唱片公司錄制了一盤CD,于1997年發行 (圖6),收錄了他們1995年在英國所演奏的代表性曲目。大多數曲子屬于麗江洞經音樂,即幾首大調 (《八卦》《十供養》《原始》《清河老人》《收經偈》)和幾首小調 (《萬年花》 《步步姣》《山坡羊》《到春來》《到夏來》)。CD上還有三首納西族民間豎笛獨奏曲,其中一首是納西代表性民歌 《谷氣》,兩首是民間舞蹈曲。①Naxi music from Lijiang:The Dayan Ancient Music Association.Monmouth:Nimbus Records NI5510,1997.這三首由當年41歲的王朝信吹奏。他不僅精通洞經音樂的笛子,也擅長演奏納西族的民間豎笛,每次在英國舞臺上演奏一兩首豎笛獨奏曲,都頗受歡迎。

隨著首次出訪的成功,大研古樂會先后訪問過中國香港、挪威、②宣科:《記麗江中國大研納西古樂會赴挪威訪問演出》,麗江:《麗江文史資料》1998年第17期。法國、德國、意大利、瑞士、愛沙尼亞、葡萄牙、西班牙、日本、美國等十幾個國家或地區。除了在英國之外,筆者于2002年五月份陪同大研古樂會到美國西北部參加西雅圖國際兒童節 (Seattle International Children's Festival)。③de Barros,P.A blaze of summer concerts.Seattle Times,17 May 2002.http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20020517&slug=summer17早在 20世紀90年代下半葉,數家發行量很大的外文報紙已報道了大研古樂會國內外的活動,譬如英國有名的 《時報》(The Times)④Christmas,L.Have gongs,will finally travel.The Times,5 October 1995.和 《每日電訊報》 (Daily Telegraph)、⑤Clough,J.Athousand years of music and tao.Daily Telegraph,7 October 1995.新加坡的《海峽時報》(Straits Times)、⑥Leong,W.K.20-year struggle to restore the sounds of Naxi tribesmen.Straits Times,22 May 1996.香港的 《南華早報》(South China Morning Post)⑦Norman,K.Echoes of a living tradition.South China Morning Post,9 February 1997.以及美國的 《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)。⑧Farley,M.Himalayas are alive with music of China.Los Angeles Times,19 January 1999.這些報紙通常報道大研古樂會的出訪情況、國內外觀眾的反響、納西洞經音樂的歷史及社會背景、古樂師的高齡、傳習計劃等各種內容。

四、在國際舞臺上唱響納西民歌

毫無疑問,在國外的藝術界,納西族主要因為東巴文化和洞經音樂而聞名,但近年來納西民歌也開始在國際舞臺上嶄露頭角。早在1956年納西族歌手和師范學生周瓊芝到莫斯科參加第六屆世界青年聯歡節,1987年八名納西歌手 (包括和金花及和汝軍在內)前往日本參加當年的亞太地區藝術節。⑨李群育:《天下從此不再小麗江》,載 《麗江日報》,2009年9月21日。http://www.ljdiy.com/ljfq/517.html;但納西民歌手頻繁應邀到國外表演是21世紀的新情況,譬如2005年9至10月份民歌手李秀香、和金花以及青年東巴楊玉華應邀與十幾名其他云南民族藝術家到美國東北部和華盛頓州的幾所大學、學院、音樂廳等單位演出。⑩楊福泉:《傳承不能離開本土》,載 《中國民族報》,2009年 2月 6日。http://blog.sina.com.cn/s/blog_48a464120100brz1.html;Dartmouth College Office of Public Affairs Press Release.Dartmouth brings artists from China's Yunnan Province.15 September 2005.http://www.dartmouth.edu/~news/releases/2005/09/15a.html

兩年后,和金花在著名的史密森尼民俗節也被推崇為獨具特色的藝術家,每日在華盛頓市的國家廣場參加幾場演出,唱幾首納西民歌 (圖7)并彈奏納西口弦。6月28日晚,她參演了云南代表團在肯尼迪表演藝術中心 (Kennedy Center for the Performing Arts)舉辦的一場音樂會。那天晚上的節目有和金花演唱的 《嫁女調》和 《栽秧歌》。這兩周的幾十場演出使數千外國觀眾首次聽到了納西民歌。?

2010年11月底,筆者到瑞士多納赫鎮開會時有幸欣賞了 “中國文化景” (Culture Scapes China)藝術節舉辦的 “東方聲音” (Eastern Voices)音樂會。該音樂會以中國蒙古族、羌族、彝族、苗族以及納西族的原生態民歌為主,納西族由和金花代表,演唱了三首歌曲。①Eastern voices programme.Goetheanum Grosser Saal,Dornach,Switzerland.27 November 2010.瑞士觀眾凝神靜聽,被她美麗的嗓子及獨特的演唱風格迷住了。這次音樂會由瑞士電臺錄制,之后民歌手前往瑞士其他城市巡回演出,包括日內瓦。②Nuits de Chine online programme.Ateliers d′Ethnomusicologie,Geneva.December 2010.http://www.adem.ch/archives/concerts10/chine_eng.html

幾年之后,和金花向筆者提建議,要錄制一盤CD,內容以她獨唱的納西族傳統民歌為主,并附上詳細的唱詞和文化說明,目的是協助將納西族原生態民歌傳承下去并傳播給國內外聽眾。在加州大學洛杉磯分校的孔子學院的支持和資助下,和金花2018年11月份來洛杉磯三個星期作訪問藝術家,在該大學音樂學院的錄音棚里錄制十幾首民歌和口弦曲,CD定于2021年由史密森尼民俗唱片公司 (Smithsonian Folkways Recordings)發行,標題為 《納西族民歌——和金花》(Songs of the Naxi:He Jinhua)。唱詞的記錄和翻譯以及文化說明是協作成果,筆者、和金花和納西族專家楊福泉經過面對面的會議、電子郵件以及微信進行幾個月的共同工作,將納西語的唱詞記錄成納西拼音、翻譯成中文和英文,并且給聽眾介紹每首歌的文化語境。此CD給本民族的民歌愛好者提供了參考資料,給局外聽眾提供機會同時欣賞到納西族民歌的魅力,同時更深入地了解這些民歌的文化意義。這個錄音項目也可以視為間接文化經紀的一種現代形式,依賴于一位納西族藝術家、一位納西族學者、一個外國合作者、一所駐加州的孔子學院以及一所有國際影響力的非營利唱片公司的共同努力而成。

結 語

本文開頭的問題是:納西族如何使他們的文化和表演藝術在國外獲得這樣高的知名度?通過實地考察和歷史研究,我們可以看出兩個關鍵的因素。其一,獨一無二的東巴象形文字、法器和舞蹈對外國人來說有一定的神秘感,內在的吸引力很強。同時,麗江的洞經音樂與中國其他地方的絲竹音樂一樣,比較適合歐美人的審美感。其二,文化經紀人的作用至關重要。與其他人口較少的少數民族不同,自20世紀上半葉以來,有一系列的外地和本地作家、學者和文化傳承人承擔了這一角色,他們主動地將納西文化介紹到國外。

附錄

20世紀90年代以來,有幾所小規模的西方音響公司出版了來自云南省的傳統音樂錄音。這些CD的商業潛力及銷售量皆有限,其主要目的是保護及分享寶貴的民間資料。有納西內容的CD如下:

1995:Baishibai:Songs of the Minority Nationalities of Yunnan.Leiden,Netherlands:Pan Records 2038CD.[6首民歌]

1996:Le chant des enfants du monde,Vol.5:Minorités tribales du sud-ouest de la Chine.Paris,France:Arion ARN 64365. [3首兒童歌]

1997:Naxi Music from Lijiang:The Dayan Ancient Music Association.Monmouth,Wales:Nimbus Records NI5510.[10首洞經曲、3首豎笛獨奏曲]

2003:South of the Clouds:Instrumental Music of Yunnan,Vol.1.Auckland,New Zealand:CD Manu 2019/20.[3首洞經曲,波伯、豎笛、葫蘆笙、口弦、白沙細樂各1首]

2004:Alili: Multi-part Folksongs of Yunnan's Ethnic Minorities,Parts 1 and 2.Leiden,Netherlands:Pan Records 2012/13.[3首多聲部民歌]

(2021):Songs of the Naxi:He Jinhua/納西族民歌-和金花.Washington,DC,USA:Smithsonian Folkways Recordings.[13首民歌、3首口弦曲]

猜你喜歡
音樂文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
奇妙的“自然音樂”
誰遠誰近?
音樂從哪里來?
藝術啟蒙(2018年7期)2018-08-23 09:14:16
圣誕音樂路
兒童繪本(2017年24期)2018-01-07 15:51:37
音樂
音樂
主站蜘蛛池模板: 激情乱人伦| 久久精品人人做人人综合试看| 这里只有精品在线播放| 日韩高清中文字幕| 99999久久久久久亚洲| 国产jizzjizz视频| 手机精品视频在线观看免费| 亚洲天堂首页| 国产一级毛片网站| www精品久久| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 久久久久久久久久国产精品| 久久久久人妻一区精品色奶水 | 亚洲不卡网| 亚洲三级色| 91精品综合| 国产视频 第一页| 9啪在线视频| 中文国产成人精品久久| 狠狠综合久久久久综| 国产亚洲精品无码专| 最近最新中文字幕在线第一页 | 欧美日韩一区二区三区在线视频| 亚洲国产日韩在线观看| 精品伊人久久久久7777人| 国产精品一区二区在线播放| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 亚洲精品在线91| 91毛片网| 99热这里只有精品久久免费| 免费人成视网站在线不卡| 波多野结衣第一页| 日韩专区欧美| 在线观看免费黄色网址| 欧美日一级片| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 色悠久久久久久久综合网伊人| 美女高潮全身流白浆福利区| 免费人成在线观看成人片| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 激情影院内射美女| 亚洲第一精品福利| 四虎永久在线精品影院| 9久久伊人精品综合| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 夜夜操天天摸| 嫩草国产在线| 综合色在线| 亚洲成人在线免费观看| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲国产成人精品青青草原| 亚洲日本一本dvd高清| 色婷婷色丁香| 免费国产在线精品一区| 91精品国产福利| 精品久久久久无码| 久热re国产手机在线观看| 国产原创演绎剧情有字幕的| 二级特黄绝大片免费视频大片| 亚洲高清免费在线观看| 91在线视频福利| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 99在线视频免费| 欧洲av毛片| 高清无码一本到东京热| 成人a免费α片在线视频网站| 精品国产福利在线| 亚洲天堂成人在线观看| 亚洲人成电影在线播放| 乱人伦99久久| a毛片在线| 人人看人人鲁狠狠高清| 狼友av永久网站免费观看| 毛片国产精品完整版| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 91区国产福利在线观看午夜| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 97se亚洲综合| 99久久精品免费看国产免费软件 | 国内精品久久久久久久久久影视| 国产日韩欧美成人|