張瑩
(大連海洋大學,遼寧大連 116023)
21 世紀,科技日新月異,互聯網、人工智能和大數據的快速發展完全改變了人們生活方式和節奏,其影響深入到方方面面。而作為育人基地教育界,其所受影響首當其沖,因此,高等院校如何培養適應當下社會變化的并且具有較強的專業理論知識和實踐操作能力的應用型人才成為教育界關注的話題之一。
2018年由教育部頒布的《英語專業本科教學質量國家標準》 要求外語類專業學生除外語運用能力之外,還應具有發現問題、分析問題、解決問題的實踐能力。 因此,在各院校英語專業的課程設置中,實踐教學成為其重要環節之一[1]。實踐教學環節旨在促進大學生的全面發展,是鞏固理論知識和加深對理論認識的有效方式,也是培養具有創新意識的高素質人才的重要環節,同時是課堂教學之外的理論聯系實際、 培養學生掌握科學方法和提高實際動手能力的重要平臺。實踐課程通常作為理論課程的輔助,按其類型和功能可以分為畢業論文實踐和相關課程類實踐。
以筆者所在的院校英語專業為例,每學年課程實踐主要定義為理論課的補充擴展,旨在進一步培養學生的實踐能力、 創新能力和解決問題能力。 例如,大三第一學期和第二學期分別開設了40 學時的翻譯理論課,每學期課程結束后,都安排有為期一周的英語筆譯實踐,以期在理論基礎上,檢驗學生專業基礎課的學習情況,指導學生了解實際翻譯工作中的注意事項和要點,使學生在短時間的實踐中找出目前學習上的不足和今后努力的方向,以進一步培養和提高英漢翻譯能力、 基本的信息搜索能力和不斷獲取新知識的態度、 運用英漢翻譯理論知識分析問題和解決問題的綜合能力、 良好的團隊合作意識和一定的組織管理能力,并使學生接觸社會、了解社會,獲得與該專業有關的實際知識,拓寬專業知識面,提高專業素養[2]。
如何科學設計相關實踐類實習優化教學和學習效果也成為教學改革關注的問題之一,下面以筆者所在學院的英語專業三年級《英語筆譯實踐》教學為例,探討本科實踐教學改革與效果。
在筆者所在學院,《英語筆譯實踐》 在英語專業三年級開設,分為《英語筆譯實踐I》(以下簡稱《實踐I》)和《英語筆譯實踐II》(以下簡稱《實踐II》),跟隨理論課程節奏,進行實踐,每次實踐教學為期一周,《實踐I》和《實踐II》分別側重于英漢翻譯實踐和漢英翻譯實踐。實踐均主要以教學、實習、講座、討論等相結合,提高學生參與度、參與感,培養學生團隊合作意識、項目管理意識和積累相關行業經驗。活動采用小組、集體、小組與集體相結合等形式進行。 教學方式以教師主導,學生團隊為主體[3];實踐課程以項目化方式開展為主,不拘泥于常規的課堂教學安排,教師引導學生選定實踐項目,制訂實踐計劃,組織實踐過程,落實實踐活動。實踐活動形式體現多樣化,對不同種類英文文本進行翻譯,更新、拓展教材內容,補充課外材料。 在小組實踐中,學生發揮主動性分組搜集資料,準備情境任務;在集中實習中,學生在指導教師的帶領下,將各自準備的翻譯任務集中展現,評出名次,以競賽評比形式完成任務,激發學生興趣,參與度高,把理論學習所得應用到實踐中去,提高了學生實際翻譯能力。翻譯是語言知識和語言技能的綜合體現和實際應用,筆譯實踐對學生已掌握的翻譯理論和大量實踐的翻譯資料進行有機結合,使學生自覺地應用這些理論來指導自己的翻譯實踐,避免翻譯過程中的盲目性和隨意性,從而提高翻譯能力。在翻譯實踐過程中,學生需要考慮到翻譯材料的用途、受眾甚至文化等多重因素,在收集、篩選和表達時也要有較強針對性。
依據《英語專業本科教學質量國家標準》中的相關要求,實踐教學的主要目標是培養學生主動探索和主動學習的能力。 在實踐教學中設置適當的小組競賽,可以為學生提供較大的自主學習、思考的時間和空間,也較易于發揮學生學習的主觀能動性,培養他們的學習興趣和創造性思維能力[4]。通過學生參加競賽,該學院與校外實習基地同領域專家聯絡,由其提供專業實訓講座和技能指導,為學生在課外實訓提供了極好的平臺,吸引了一大批學生在競賽中進行實訓操作、技能訓練等。
通過實習實踐,培養學生團隊合作意識,深刻感悟團隊合作的重要性,借助包容的心態,訓練學生增強交流溝通能力,并注重培養學生責任心和追求卓越的重要性。在日常教學活動中,由于考試型課程多以知識點和相關理論教授為目標,學生在理論學習方面花費時間較多,以學生為中心的教學活動也多以個人為單位進行,缺少團隊協作的機會[5]。 實習實踐類課程活動多以項目式形式開展,學生可以各占所長,端正學習態度,增強自信。
通過實習實踐可以讓學生了解到相關行業的最新發展動態,為了適應自身未來就業發展,能夠意識到自我知識和能力的缺陷,在未來的學習和工作中,不斷完善自我的知識和能力,規劃個人學習生涯,確定未來發展方向。
實踐教師是學院教師隊伍的重要組成部分,主要包括擔任各實踐教學管理教師、 指導實踐教學的教師。目前,雖然學院在加大力度對實踐教師進行培養和引進,但是能夠指導實踐教學的“雙師型”教師仍舊寥寥無幾,實踐師資結構仍待完善。學院與簽約的校外實習基地保持密切合作,基本保證每次課程實踐均有一至兩天到實習基地進行實習, 為學生鞏固專業知識、真實接觸職場、加大自身競爭優勢提供了寶貴平臺。同時,實踐教師和校外實習基地也實現資源共享、優勢互補,有效做到產學結合。
實踐教學人員在實踐教學有明確的分工和相應的崗位職責。 實踐教學人員按照各實踐教學環節的管理規范,積極承擔實踐教學工作,努力完成各項實踐教學任務,將理論知識與專業實踐進行有效銜接,加強教師實踐能力,提高教師各項素質[6]。
實踐教學的考核主要集中在實踐報告和實踐效果兩方面。其中,實踐報告是撰寫地對實習期間的工作學習經歷進行描述的文本,同時也是應用寫作的重要文體之一。 小組成員互評,反饋學生的比賽表現和參與觀摩情況,作為課程考核的依據之一。這樣的比賽考核體系,保證了學生們的全員參與,保證了賽事的制度化,而比賽也成為課程教學的有益補充[7]。實踐實習類課程的考核體現過程性原則,讓學生帶著問題實踐,并通過撰寫論文、報告等形式發現、分析并解決問題,考核結果綜合評定學生在課程實踐過程中的實際表現和課程實踐結束后所提交的實踐成果。由于實習實踐類課程的本身屬性,此類課程考核要綜合實踐基地指導教師、 校內指導教師及學生三方評價機制,自評、互評、教師評定、實踐活動對象評定等途徑,多元化考核方式,認真及時對課程評價結果進行反饋和反思,優化課程考核方式[8]。
學生實踐中了解自身專業知識的欠缺和翻譯能力的不足,鍛煉翻譯過程中所需的仔細、認真、耐心的工作態度,翻譯實踐工作中面臨的問題絕不僅囿于翻譯本身,更多的是對綜合能力的考察,細心、效率、格式、計算機操作、排版等[9]。 學生學會如何查找相關資料并使用翻譯軟件進行輔助翻譯,了解國外歷史文化背景知識的重要性,鍛煉了個人的表達能力及文案新聞稿的翻譯能力,為進一步培養和提高英漢翻譯能力打下基礎,并接觸社會、了解社會,獲得與該專業有關的實際知識,拓寬專業知識面。
以2019—2020 學年為例,《英語筆譯實踐I》實踐注重英語翻譯成漢語,任務之一為迪斯尼最新動畫電影《冰雪奇緣II》的主題歌All Is Found 歌詞翻譯,此歌內容清晰、用詞簡單。剛開始布置任務時,學生都認為這是最容易完成的任務,但通過真實實踐,學生親身體會到了實際翻譯任務時所要考慮諸多的因素,而這在理論學習時是完全沒有這種歸納,在理論學習中學生主要注重翻譯技巧的學習,完全沒有重視翻譯作品的受眾,用詞的押韻及翻譯歌詞是否適合目標語言的歌曲旋律節奏[10]。 同時,通過不同小組翻譯的比較,也感受到中文詞匯的雅致精細,如何將音樂、英語和文化有機結合起來進行歌曲翻譯。
《英語筆譯實踐II》 實踐注重漢語翻譯成英語,任務之一為古裝玄幻漫改劇《從前有座靈劍山》的小片段。因為之前課堂翻譯從未涉及此領域,此任務有三大難點:古代背景介紹、漫改劇中獨特的語言、喜劇風格的統一,例如,“修仙”“大男主”“劍靈”等。 學生在開展翻譯任務時,進行小組討論和深入思考,不僅需要扎實的翻譯理論,同時需要考慮如何將翻譯任務的文化背景融入其中并傳播和闡述中國的精神文化內涵,這樣的翻譯任務很受學生歡迎和重視[11]。通過實踐任務學生們自覺意識到融通中外文化的重要性,增強文化自信與文化自覺,意識到中華文化國際競爭力和影響力。
許多參與實踐的學生反映“筆譯實踐能夠將在課堂上學習到的翻譯知識與實踐相結合,了解到在進行翻譯之前,應先了解其相關的背景、特點等,同時,因為翻譯過程中關乎兩種語言,所以應該了解各自的文化背景和特點將其進行比較分析,這樣才能更好地翻譯出適合翻譯的內容的文字[12]。 ”
學生對翻譯任務興趣激增,參加省級以上英語口譯比賽人數也不斷增加,獲獎人數逐年上升,同時該學院專業學生報考和考取筆譯類研究生人數也呈上升趨勢。
在專業教學課程平臺開設專業實習實踐等課程,通過其與專業課程教學的結合,可以強化學生對專業知識的掌握,提高學生專業實踐操作技能,提升專業素養。 通過實習實踐課程可以加強對學生價值觀的引導,鞏固社會主義核心價值觀的影響和地位;可以改變學生參與實習實踐的無序狀態,在堅持原有的靈活性、多樣性的優勢基礎之上規范管理;增強學生在素質發展方面的自覺性; 可以促使第一課堂教學在課外第二課堂的有效延伸和補充,實現兩個課堂的對接。 同時課程實踐實習的目標是讓學生了解真實社會行業的所需知識、操作流程和運行模式,然后目前高校的課程實踐仍大多以校內實習為主,沒有完全與企業和社會接軌,如何利用校外實習基地和專家,優化課程實踐模式仍是值得繼續探討的問題,同時隨著本科畢業生就業難度的不斷增加,企業訂單式培養是否適用與英語專業本科生也是值得深入研究的課題。