胡以仁 易法銀 何清湖* 嚴暄暄 丁穎

摘 要 孔子學院作為中華文化推廣的重要陣地,為中醫藥文化的國際傳播提供了一個絕佳的平臺。文章首先通過系列數據展示了中醫藥文化的海外認同情況,然后從傳播者、傳播內容、傳播渠道、傳播效果等方面分析了中醫藥文化在孔子學院的傳播現狀與問題,進而提出可通過提高傳播者的傳播能力、堅持“受眾本位”、豐富傳播內容、創新傳播方式、開展效果評價等途徑,走多元化、特色化孔子學院中醫藥文化傳播道路,提高中醫藥文化海外傳播的認同度。
關鍵詞 文化認同 中醫藥 孔子學院
中圖分類號:G641文獻標識碼:A
文化認同是指一個個體對本民族文化的肯定性認可,而跨文化認同則是建立在世界多元文化交流的不斷加深的過程之上,個體對外來文化或者文化群體的理解和認可。跨文化認同超越了不同文化之間的藩籬,消融了由文化差異所造成的矛盾與沖突,彌合自我與他者的矛盾,凝聚價值共識。中醫藥是中國民族文化的瑰寶,體現了民族文化的“以人為本,調和致中”的內涵與核心價值。海外的孔子學院以漢語教學為載體,是中華文化推廣的重要陣地,為中醫藥文化的國際傳播提供了一個絕佳的平臺。
1中醫藥文化的海外認同情況
中醫藥以其臨床有效性造福全人類,并作為一種富有哲思的民族醫學在世界多元醫學體系中占有越來越重要的地位。目前,中醫藥以醫療開道,已傳播到183個國家和地區,成為最具有代表性的中國元素。在目前良好的國內外發展環境下,中國已同外國政府、地區主管機構和國際組織簽署了86個中醫藥合作協議。中醫已先后在29個國家和地區以政府立法形式得到承認,18個國家和地區將中醫藥納入醫療保險。約有160個國家和地區開展了中醫藥教育,中醫藥教育機構近 700 家。
2中醫藥文化在孔子學院的傳播現狀與問題
自從2004 年第一所孔子學院在韓國成立,到目前全球已有146個國家和地區建立了525所孔子學院和1113個中小學孔子課堂。孔子學院跨越式的發展態勢不僅適應我國經濟社會快速發展和國際地位大幅提升的需要,也主動順應世界多元文化交流交融的時代大勢。
孔子學院總部負責管理、協調與評價中外方大學與孔子學院的相關工作與事項,為作為非營利性教育機構的孔子學院抹上了一層“官方色彩”。孔子學院在眾多的跨文化傳播組織中獨樹一幟, 已成為特殊的跨文化傳播者。“一帶一路”為推動中醫藥國際交流與合作提供了契機,在中醫藥文化“走出去”戰略下,眾多孔子學院都開展了太極、中醫等課程和豐富多彩的中醫藥體驗活動,有效地推進了中醫藥文化的海外傳播。
2.1傳播者來源豐富,專業性不足
筆者通過整理孔子學院總部/國家漢辦公布的國家公派出國教師和志愿者崗位的申請條件發現,孔子學院公派教師和志愿者崗位一般要求文科背景,專業來源豐富,對語言和漢語提出了較高的要求,但并未對申請者的中醫藥專業領域文化做出明確要求。也就是說,孔子學院公派教師和志愿者們可能并沒有中醫藥專業領域的相關知識。也無怪乎通過數據分析,在2016年僅有17.3%的孔子學院開設了中醫藥課程,舉辦中醫藥文化講座、研討、體驗等活動,82.7%的孔子學院在傳播中醫藥文化方面還處于空白狀態。這也說明全球孔子學院講中醫、傳播中醫藥文化的工作還大有可為。
要實現中醫藥跨文化傳播的價值目標,孔子學院的傳播者應通曉漢語、外語、中醫技術語言三種語言,中國傳統文化、異域文化、中醫藥專業領域文化三種場域文化,同時具備語言操控、文化傳播、中醫領悟三種能力,因此,今后在選拔和培養國家公派出國教師和志愿者在專業性方面可逐步提高要求。
2.2傳播內容重實用技術,輕系統理論
中醫是在整體觀念指導下,采用望、聞、問、切四診法,確定相應的治療原則和方法,對治療病因復雜、多臟腑病患的慢病具有明顯優勢:不僅可以防“未病”,還可治“已病”,其獨特療效逐漸得到世界各國的廣泛認可。對于海外市場而言,療效便是中醫藥跨文化認同的根本。由于中醫理論體系與西方醫學體系相差甚遠,孔子學院中醫藥文化傳播多以針灸、推拿、刮痧、拔罐、湯藥、成藥、敷貼、熏洗、藥膳等臨床調治方法為主要呈現形式和內容,“天人合一”、“陰陽平衡”等中醫藥文化精髓有待深入挖掘。
目前全球78個國家已有240多所孔子學院開設了中醫藥文化課程,受到各國師生和民眾熱烈歡迎。一些中醫特色孔子學院如英國倫敦中醫孔子學院與倫敦南岸大學社會關懷學院合作培養中醫專業本科生和碩士研究生,澳大利亞皇家墨爾本理工大學中醫孔子學院為本校中醫學專業開設中醫臨床漢語等中醫特色課程,美國奧古斯塔大學中醫孔子學院將中醫學、經絡腧穴學等課程植入該校學分課程體系等,其余非中醫特色孔子學院開展的如食療、太極、武術等中醫藥相關的教學、文化活動則主要停留在養生保健層面上,言之尚淺。這種零散碎片式傳播不利于規模化和系統化,對中醫藥文化的傳播效果有限。
2.3傳播渠道多樣,方式有待創新
國家“一帶一路”建設,為孔子學院發展提供了源源不竭的動力。近年來孔子學院總部不斷搶抓機遇,快速布局,13所中醫特色孔子學院在“一帶一路”沿線應運而生,將中醫藥文化連點成線、由點及面向全世界推廣,其中:亞洲6所,歐洲5所,美洲1所,大洋洲1所(見下表)。這些中醫特色孔子學院圍繞著“中醫藥”打造了自身的發展特色,利用其豐富的國內合作院校教育資源,輻射并帶動整個中醫藥對外交流與合作行業的發展。
一方面這些中醫特色孔子學院以中醫教育為抓手,在中醫養生、針灸推拿等領域開展多層次、多形式的教學活動,另一方面通過建立海外中醫藥體驗館,舉辦中醫藥講座、比賽、沙龍等,結合食療、按摩、太極拳等紛繁多樣的人文體驗活動,讓目的國人民在參與的過程中初步感受中醫藥文化。中醫孔子學院大都開展“中醫+旅游”赴華短期培訓或是寒暑期“漢語言及中醫藥文化體驗與研修班”,學員們通過短期游學,學習漢語,體驗中國文化以及中醫按摩、中醫推拿、拔火罐等特色課程,有機會參觀醫院中藥房與中醫藥企業,考察中醫藥藥材產地,通過親身體會增強學員們的中醫藥跨文化認同。不足之處在于短期內高速發展的孔子學院在中醫藥文化推廣上目前仍多采用“以我為主”,尚不能滿足不同國情、不同文化背景和不同國家受眾的多元化中醫藥學習需求,其傳播形式有待進一步創新。
2.4傳播效果兩極化,評估機制有待健全
傳播內容和效果相互影響。因傳播內容重實用,輕理論,故普通民眾對中醫健康養生文化的認識往往局限于針灸和極經典的少數幾個概念(如陰陽、氣)。海外中醫教育對中醫藥的跨文化傳播效果顯著,每一個培養成熟的孔子學院學員都是一顆適于在當地土壤中生根發芽茁壯成長的“種子”,可以衍生為一個傳播中心。大眾媒體對中醫藥的報導內容和效果喜憂參半,正負面報道都有,但缺乏系統的深入的專業的評估研究。目前各地孔子學院在中醫藥文化傳播效果評估機制有待健全。有些孔子學院文化課程、講座及文化活動結束之后會通過發放問卷的方式對傳播的效果進行簡單后測調查,但沒有長期的調查機制。也有些孔子學院甚至沒有涉及這方面的工作。
3建立孔子學院在地的中醫藥文化認同價值
3.1提高傳播者的傳播能力
傳播者收集、制作和交流信息,控制傳播內容,采用傳播媒介,分析與選擇傳播受眾,制定傳播策略,乃至把控最終傳播效果,是傳播的起點和中心。傳播者的傳播能力涵蓋溝通、整合、創新等多個方面。
當中醫藥跨文化傳播遭遇海外多元文化沖擊時,帶有一層“官方色彩”的孔子學院傳播者須牢固樹立中醫藥文化主體意識,與海外媒體和受眾之間保持良性互動溝通,跨行業整合資源,形成“醫療、教育、科研、文化”之合力,創作出有烙印的孔子學院品牌的中醫藥文化產品,在海外傳播“中醫好聲音”。孔子學院總部派出前可對中方院長、志愿者教師進行中醫適宜技術培訓,如中醫臨床知識課程、傳統中醫療法體驗、中醫養生保健講座等,為其赴海外傳播中醫藥文化提供專業的理論與實踐支撐 ,提高傳播能力。
3.2針對受眾文化做差異化傳播
孔子學院的中醫藥文化傳播必須因文化差異而進行差異傳播。在針對某國或某群體的中醫藥文化傳播中,要尊重各國國情,切實考慮當地現有生活方式及其社會文化背景因素,因地、因人、因時制定傳播內容和方式(如個體化養生方案、具文化適應性的傳媒方案等)。對于中醫藥文化的差異化傳播從宏觀規劃、把控的頂層設計到微觀實施等,建議孔子學院總部設立研究專項尋求理論指導,全面、深入地梳理和挖掘中醫藥在各國傳播的文化基礎,增強文化認同,克服文化隔閡。
3.3創新傳播內容和方式,積極開發利用傳播媒介
中醫藥跨文化認同不僅僅是醫藥治病醫學領域的問題,也不僅僅是中、西醫兩種醫學文化差異的問題,它是一個宏大的系統工程,要求我們創新傳播內容和方式,用“中醫+”思維打破傳統的學科壁壘,開拓創新,多元整合各種有利于中醫藥專業和行業的學科資源以實現突破發展。
一方面,孔子學院總部需承擔起制定中醫藥文化傳播的頂層設計和各部門資源協調的職責,聯合國家中醫藥管理局,世界中醫藥聯合會教育指導委員會等權威機構,重點梳理和規范中醫藥跨文化傳播的核心內容,全面、系統、準確地向世界傳播中醫藥文化,以發揮整體效應;另一方面,各孔子學院要因地制宜,在充分了解所在國的風土人情和醫藥特點基礎之上,創新中醫藥傳播方式,利用現代信息技術和網絡技術,建立“線上 + 線下”混合式立體傳播網絡,充分發揮不同媒體的優勢,提高孔子學院在地的中醫藥文化認同。
3.4嘗試開展效果評價工作
在孔子學院傳播中醫藥文化過程中,組織科學合理的多元化質量評估,依靠管理方、教師、學生的責任制共同體作用力,激發孔子學院教師和學生發展的驅動力,對孔子學院可持續發展極具重要意義。可由孔子學院總部牽頭,成立孔子學院中方合作院校中醫藥工作聯盟,聘請富有海外經歷的中醫藥文化傳承傳播領域的專家、孔子學院優秀中方院長等擔任聯盟成員,對各地孔子學院中醫藥文化的教學活動和文化活動進行交叉評估和評定;建立孔子學院中醫藥教學質量評價制度,管理者基于評估數據,不斷改進、調整孔子學院中醫藥文化的傳播教學和管理方法,提高辦學質量,促進孔子學院可持續發展。
4結語
春雨潤物,久久為功。文化需要較長時間才有可能滲入異域文化之中,凝聚價值共識。中醫藥文化“走出去”,真正“走進”海外民眾心里,有賴于國際社會對中醫藥實用技術、中醫藥理論,特別是文化價值的廣泛認同。孔子學院如何從語言、哲學等層面推動中醫藥文化融入國際語言文化體系,提高中醫藥文化海外傳播的認同度,這是一個長期的研究工作,本文作為嘗試之一,提出孔子學院應提高傳播者的傳播能力,傳播過程中堅持“受眾本位”,豐富傳播內容,創新傳播方式等,走出一條多元化、特色化發展道路,期待能引起更多同行的關注和思考。
*通訊作者:何清湖
基金項目:2016年12月湖南省哲學社會科學規劃基金辦公室項目“一帶一路戰略下孔子學院承載中醫藥文化傳播對策研究”(16JD53);2019年3月湖南省教育廳科學研究項目:基于“中醫+”思維的孔子學院中醫藥文化國際傳播研究(18C0383)。
作者簡介:胡以仁 (1984.8-),女,漢族,湖南長沙人,博士,講師,研究方向:中醫文化傳播; 通訊作者:何清湖。
參考文獻
[1] 劉澤林.服務“一帶一路” 實施中醫海外發展戰略[DB/OL].http://www.cntcm.com.cn/2016-07/07/con-tent_17821.htm.
[2] 文庠,吳勉華.境外中醫藥教育現狀分析與前景展望[J].中醫教育,2015,34(03):45-48.
[3] 尹春梅,李曉東,吳應輝.孔子課堂分布狀況與管理體系研究[J].新疆師范大學學報(哲學社會科學版),2019,40(03):100-109.
[4] 胡以仁,何清湖,朱民,劉潔,嚴暄暄,丁穎,易法銀.基于“中醫+”思維探討孔子學院在中醫藥文化傳播中的作用[J].中醫雜志,2017,58(15):1336-1338.
[5] 何清湖,孫相如,陳小平,嚴暄暄.“中醫+”思維的提出及其現實意義探討[J].中華中醫藥雜志,2016(07):2472-2475.