摘要:作為語言分支之一的方言,因其與人們生活的緊密相關性,近年來其在廣播電視節目及影視作品中被越來越多的加以應用。但就其具體應用而言,還是存在一定差異,也存在著應用方面的現實問題。文章就方言在廣播電視節目與影視作品中的應用差異及問題進行比較探析,希望能夠為方言應用提供價值性建議。
關鍵詞:方言;廣播電視節目;影視作品;應用差異;發展問題
《小妹有約》中安慶小妹以安慶方言講述百姓身邊軼事,市井百態,并作為直播節目能夠及時與聽眾進行互動,成為安慶一張新的文化名片。而《武林外傳》作為前些年一部大熱的影視劇作品,以其詼諧幽默的語言形式和樸實的表演形式,加上眾多角色的方言使用,給作品增添了不少新鮮感和趣味性,也成為了為各年齡層觀眾都所熟知的一部國民電視劇。二者分別作為廣播電視與影視領域的極具方言特色的代表性作品,從它們的比較能夠中反映出的方言使用差異及當前所面對的發展問題。
一、受眾范圍不同
為調查方言廣播電視節目和方言影視作品受眾群體的分布,對安徽省內50名各年齡層的受訪者進行《小妹有約》節目及《武林外傳》的收聽及觀看調查,在50名受訪者中有30人為安慶本地人,20人為除安慶外安徽省內其他縣市人。調查結果如下:
由上表所列可知,由于方言廣播電視節目的地域性和播放渠道的限制性較強,因此較方言影視節目而言方言廣播電視節目的受眾范圍比較局限,基本僅限于節目所在當地的收視群體,而影視節目則擁有較為廣泛的觀眾基礎。
二、方言語言內容的選擇與改變
安慶地處皖、鄂、贛三省交界處,因此安慶地區的方言兼具多樣性與獨特性。然而《小妹有約》作為安慶特色廣播電視節目,主持人在節目中所使用的方言和傳統地道的老派安慶方言又有所區別,主持人在念白時,使用的不是傳統的老人們所說的安慶方言而是將是運用了黃梅戲舞臺上的“小白”,在既不完全改變傳統安慶方言的基礎上使節目語言更加生活化,更加婉柔動聽。
但作為收視群體范圍更廣的影視作品《武林外傳》而言,對方言內容的標準相對較高一些,這時候的方言使用就是一把雙刃劍。根據影視作品本身和其對市場、文化等方面的的定位正確選擇使用地道的方言不僅能夠改變大眾對于某一方言的刻板印象并且能對作品的呈現起到積極的作用,反之則會造成作品角色塑造的障礙和失敗以及影片的效果的不完整。
三、方言在廣播電視節目應用中存在的問題及改進建議
方言在廣播電視節目應用發展所存在的問題主要有以下兩點:
(一)國家政策限制
當前由于我國經濟、政治發展等因素,國家正在大力推廣普通話,而方言節目完全以方言為載體的出現,一定程度上可能造成人們因好奇或對其中的文化內容十分感興趣而進行模仿學習,長此以往進而對普通話的推廣和應用造成障礙,產生反作用。但同時,這并不意味著就要放棄對方言的傳承和保護。
(二)節目形式單一,缺乏創新,存在一定的粗俗現象
就如今現存的方言類廣播電視節目來看,幾乎都是以方言報道的相似的節目形式出現,這種形式在初期備受追捧,但久而久之難免會令觀眾感到乏味。且為了博人眼球,有部分節目甚至出現了一些低級、粗俗的方言表述,對方言的文明傳播造成損害。
對于上述問題,僅僅依靠電視臺制作方一方是無法解決這次問題,為了規范方言類廣播電視節目并將其對于方言保護的積極意義進行合理推廣,需要各方面的通力合作。節目制作方需建立創新節目模式并對其進行推廣,對于非本地范圍的推廣可采用增添普通話字幕的方式,而國家可對于方言類廣播電視節目出臺相關指導政策,如建立節目評價標準、完善相關管理辦法,引導節目制作方向既不違背普通話推廣原則同時也能對合理、文明地進行方言文化的保護和延續。
四、方言在影視作品的應用中存在的問題及改進建議
目前,對于方言在影視作品的應用中存在的最主要的問題還是如何合理選擇、搭配方言和普通話。《陽臺上》、《武林外傳》、《地球最后的夜晚》等影視劇作品中都有方言或民族語言呈現,例如《武林外傳》的方言就極大地增添了電視劇的喜劇效果,鞏俐在《秋菊打官司》中用陜西方言塑造的角色就令人印象深刻,有現實感。
我國本就是一個多民族國家,每種方言都具有極大的社會意義和文化意義。那么對于影視作品中需不需要,如何選擇、搭配方言和普通話的問題,不能一概而論,不合適的應用環境和不符合影片要求的語言水平都會帶給觀眾較差的觀看體驗,對影視作品自身也是極大的減分項。那么解決方法中最關鍵的決定因素還是對影片的整體發生環境的把握,對演員方言水平的要求,和市場、文化對影片的定位。通過前期定位以選擇是否應用、怎樣運用在一部影視作品中應用方言或后期依據需求進行方言和普通話多版本的發行都不失為較合適的解決方法。
五、結語
結合學者們現有研究結論可以得知,廣播電視節目及影視作品中方言的使用是十分具有社會意義的,但區別方言在不同類型節目和作品中的使用方式和使用價值也十分重要,避免會引起爭議的方言使用情境,此舉能夠使得方言在廣播電視節目和影視作品中的使用既不會與普通話的推廣使用形成對立,同時也能發揮方言的積極作用,促使其更好的應用和發展。
參考文獻:
[1] 季興帥.影視劇中的“陜西方言熱”現象[ J].青年記者,2009(24).
[2] 劉磊,李亦寧,白大陸.陜西關中方言在影視劇中流行的傳播學解讀[J].新聞界,2009(06).
[3] 王會琴.情景喜劇《武林外傳》的語言特色——兼談影視劇中普通話與方言的關系[J].長城,2009(08).
[4] 王文俊.談談廣播節目的本土化——安慶交通音樂廣播《小妹有約》節目與黃梅戲[J].黃梅戲藝術,2012(04).
作者簡介:陳蕙馨(1996—),女,安徽安慶人,安慶師范大學碩士研究生在讀,研究方向:方言與文化。