999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

清代地圖與“哈爾濱”地名考證

2020-12-01 05:21:19高龍彬
地域文化研究 2020年1期

高龍彬

“哈爾濱”地名①關(guān)成和:《哈爾濱考》,哈爾濱市社會科學(xué)研究所,內(nèi)部資料,1985年;關(guān)成和:《哈爾濱考》,《地方史資料》第一輯,哈爾濱地方史研究所,1980年,內(nèi)部資料;《阿勒錦村——哈爾濱地名考》,哈爾濱市圖書館內(nèi)部資料,1977年;紀(jì)鳳輝:《哈爾濱尋根》,哈爾濱出版社,1996年;王禹浪:《哈爾濱地名含義揭秘》,哈爾濱出版社,2001年;陳士平:《哈爾濱探源》,內(nèi)部資料,2002年,等。黃錫惠:《“哈爾濱”地名考釋》,《滿語研究》2010年第1期;紀(jì)鳳輝:《〈黑龍江輿圖〉與哈爾濱地名》,《學(xué)習(xí)與探索》1990年第4期;紀(jì)鳳輝:《哈爾濱地名由來與哈爾濱城史紀(jì)元》,《學(xué)習(xí)與探索》1993年第2期;石方、石恒林:《“模糊史學(xué)”視域下的哈爾濱地名考》,《黑龍江史志》2015年第15期;石方:《哈爾濱地名含義新詮——從“模糊史學(xué)”的視域看》,《黑龍江社會科學(xué)》2014年第1期;梁爽、黃澄、王禹浪:《天鵝說——哈爾濱地名新探》,《學(xué)理論》2000年第10期;王潔:《關(guān)于〈“哈爾濱”地名考釋〉中一處分析的商榷》,《哈爾濱學(xué)院學(xué)報》2013年第5期;趙阿平:《哈爾濱地名的含義》,《哈爾濱師專學(xué)報》1999年第4期;何報俠:《哈爾濱地名的由來》,《中國民族》1981年第8期;王禹浪:《哈爾濱地名之謎》,《哈爾濱師專學(xué)報》1999年第4期;趙力:《松花船口吉江通衢——哈爾濱地名之我見》,《黑龍江史志》2010年第6期;王昊:《智者的困惑——關(guān)于哈爾濱地名含義的爭論》,《黑龍江檔案》2018年第5期;孟烈、李述笑:《名城與城名——哈爾濱地名縱談》,《黑龍江日報》2010年10月21日,等等。探討是哈爾濱城史研究的一項重要內(nèi)容,亦是一個爭論不休并至今懸而未決的難題。語言學(xué)關(guān)涉“哈爾濱”地名的來源,“哈爾濱”地名的滿文、漢文、俄文與日文等的出現(xiàn)時間和歷史演進亦是一個需要進一步深入的課題。歷史地理學(xué)關(guān)乎“哈爾濱”地理方位與地理名稱的對應(yīng)考證,不同歷史時期“哈爾濱”的具體位置和不同行政區(qū)劃的“哈爾濱”的稱謂變化也是一項亟待進一步梳理的論題。清代地圖的利用為“哈爾濱”地名研究提供了語言學(xué)與歷史地理學(xué)相結(jié)合的“載體”。

一、與“哈爾濱”相關(guān)的清代地圖概觀

地圖是一種史料,甚至是一種不可或缺的證據(jù)。這首先表現(xiàn)在地圖的客觀性與真實性方面,其次地圖也反映了一定的政治和文化意識。同時,地圖亦是一種圖像,在某種意義上首先是一種圖像的表現(xiàn)形式。清代地圖為研究“哈爾濱”地名探究提供了一個視角或路徑。

與“哈爾濱”相關(guān)的清代地圖:康熙滿文的《康熙皇輿全覽圖》(1718);雍正滿文《雍正十排皇輿全圖》;乾隆漢文《乾隆十三排圖》(亦稱《乾隆皇輿全圖》、《乾隆內(nèi)府輿圖》,1760—1770);同治漢文《皇朝中外一統(tǒng)輿圖》(即《大清一統(tǒng)輿圖》,根據(jù)《康熙皇輿全覽圖》與《乾隆內(nèi)府輿圖》繪制,1863);光緒漢文《黑龍江輿圖》(1890—1899)。

同時,筆者查閱了哈爾濱市圖書館古籍閱覽室的相關(guān)古籍:《皇朝省直輿地各志》(清光緒二十八年,石印本,哈爾濱市圖書館藏書號211.1.2449。)《皇朝一統(tǒng)輿地全圖》(清趙子韶繪,清光緒二十八年,上海石印,哈爾濱市圖書館藏書號211.1.4910。)《大清中外一統(tǒng)輿圖》(清鄒世治等撰,清同治二年湖北撫署景桓樓刻印本,哈爾濱市圖書館藏書號211.1.2711。)《歷代輿地沿革險要圖說》(清王尚德繪,清光緒廿四年,上海文賢閣石印,哈爾濱市圖書館211.1.1092。)與《歷代輿地沿革險要圖注》(清楊守敬、饒敦秩撰,清光緒廿二年注,哈爾濱市211.1.4734。)等。

與此相關(guān)的還有,外文出版社2007年出版的《清廷三大實測全圖集》;中國地圖出版社2012年出版的《輿圖指要》。此外,“文物出版社的三大冊《中國古代地圖集》,北京圖書館善本特藏部編的《輿圖要錄》,飛利浦·艾倫(Phillip Allen)的《古地圖集精選》,還有最近香港科技大學(xué)圖書館編的《地圖中國》。”①葛兆光:《思想史研究課堂講錄初編·視野·角度與方法》,北京:三聯(lián)書店,2019年,第160頁。

葛兆光強調(diào),“把圖像作為歷史研究的對象,確實是很有趣的領(lǐng)域,但是,我覺得,很多研究圖像的,常常有一個致命的盲點,這就是他們常常忽視圖像是‘圖’,他們往往把圖像轉(zhuǎn)換成內(nèi)容,又把內(nèi)容轉(zhuǎn)換為文字?jǐn)⑹觯3J强磮D說話,把圖像資料看成文字資料的輔助說明性資料,所以,要么是拿圖像當(dāng)插圖,是文字的輔助;要么是解釋圖像的內(nèi)容,是把圖像和文字一樣處理。”②葛兆光:《思想史研究課堂講錄初編·視野·角度與方法》,北京:三聯(lián)書店,2019年,第136頁。讓圖像自己說話是一項深刻的命題。圖像的意義首先是其所呈現(xiàn)的感官內(nèi)容,其次是內(nèi)容背后的內(nèi)涵。“色彩、構(gòu)圖、位置、變形,這些圖像的內(nèi)容在文字史料中是沒有的。如果分析圖像的時候不分析這些,圖像就還原成了文字,圖像的特殊性就沒有價值了,充其量是看圖說話或是插圖,是輔助性的說明。”③葛兆光:《思想史研究課堂講錄初編·視野·角度與方法》,北京:三聯(lián)書店,2019年,第140頁。在研究時,圖像的輔助性功用需要進一步深化和升華,發(fā)掘與發(fā)現(xiàn)圖像背后的意義。盡管針對不同的研究課題,然而作為圖像史料的地圖所呈現(xiàn)的內(nèi)容是第一個認知層面。

二、關(guān)于地圖中的“哈爾濱”相關(guān)地名考證

《康熙皇輿全覽圖》《雍正十排皇輿全圖》《乾隆十三排圖》與《黑龍江輿圖》等清代地圖,為研究清代政治史、文化史與區(qū)域史等提供了重要的資料。滿文或漢文的地圖標(biāo)識如阿爾楚庫和屯、松阿里烏拉、哈爾賓等,是研究“哈爾濱”歷史文化的重要信息。

滿文《康熙皇輿全覽圖》中,阿爾楚庫和屯、阿爾楚庫比拉、松阿里烏拉,拉林比拉等地名和江河名稱形象地描繪了該區(qū)域的情況。但是,沒有“哈爾濱”字樣。“和屯”即滿語的城鎮(zhèn);“比拉”是河;“烏拉”是江。松花江“蓋由松阿里轉(zhuǎn)訛而來,昔滿洲土人呼此江為松阿里烏拉,即天河之意,漢人則亦因之而稱松花江矣。”①《盛京時報》,1936年09月09日,第7版。

滿文《雍正十排皇輿全圖》中,除了阿爾楚庫和屯、阿爾楚庫比拉、松阿里烏拉,拉林比拉等地名和江河名稱,在阿爾楚庫比拉與拉林比拉中間的松阿里烏拉中出現(xiàn)了“扁島”(滿語羅馬字母轉(zhuǎn)寫為tarhvn toho)。從地圖“扁島”標(biāo)識的位置看,該地方是今松花江哈爾濱段的某處江心島。但是,“扁島”不是現(xiàn)太陽島,也不是“哈爾濱”地名的來源。

紀(jì)鳳輝論證,“哈爾濱”一詞是滿語“扁島”之義。論據(jù)與地圖、地理位置有關(guān)的是:“第五,《大清一統(tǒng)輿圖》標(biāo)繪‘扁島’的方位。地名是歷史上形成的,它的產(chǎn)生不是毫無意義和毫無根據(jù)的,而哈爾濱地理特征確為‘扁島’在《大清一統(tǒng)輿圖》中得到了最令人信服的又一證明。在《大清一統(tǒng)輿圖》阿勒楚喀河和拉林河之間松花江江段中,只標(biāo)有一處扁狀的島嶼,而且這個扁狀的島嶼與全幅地圖標(biāo)繪的整個松花江、黑龍江十?dāng)?shù)個較大的島嶼相比,其形狀兩端最尖,其分流兩側(cè)最均,其面積亦是較大者之一。特別是這個扁狀的島嶼所標(biāo)正對呼蘭轄境的江北塔爾揮托輝(意為蛤蜊洼,詳見《新晚報》1990年5月17日第3版),雖然沒有標(biāo)出‘哈爾濱’地名,但與今哈爾濱方位完全吻合,并突出了哈爾濱這種獨特的地理特征,這不能不是哈爾濱命名的根本起因。晚于《大清一統(tǒng)輿圖》刊行的《歷代輿地沿革險要圖》就是在這個扁狀島嶼旁標(biāo)有‘哈拉賓’字樣,這不能不進一步說明哈爾濱之名的確來源于這片獨具自然地理特征的扁狀島嶼。”“第六,清代檔案中有關(guān)哈爾濱‘扁島’的記載。不僅清代地圖如此標(biāo)繪哈爾濱地形,而且清代檔案記載與地圖標(biāo)繪相符合。據(jù)黑龍江將軍衙門檔案1862年巡查松花江沿岸網(wǎng)廠,渡口官員報稱:‘塔爾輝處江之北岸,原有渡船一只,對面江之南岸哈爾濱亦有渡船一只,其中有沙洲一道,兩岸之渡各擺各岸’,這個島嶼便是《大清一統(tǒng)輿圖》所標(biāo)繪的與塔爾渾托輝相對的島嶼所在,是為呼蘭與阿勒楚喀江中之分界。據(jù)查,哈爾濱江段南北渡船初于1777年相設(shè),距1709年《皇輿全圖》實測哈爾濱地形的時間僅差68年,進一步印證了這片島嶼的存在。滿族除了用形容詞‘扁’命名島嶼外,如‘哈爾費延島’(見《吉林通志》第12卷第5頁),還用‘扁’來命名山、河等名稱,如‘哈勒費延山’(見《吉林通志》第18卷第23頁)。‘哈勒費延河’(見《欽定盛京通志》第20卷第20頁)。由此可見,滿族用‘扁’命名并非鮮見。”②紀(jì)鳳輝:《哈爾濱地名由來與哈爾濱城史紀(jì)元》,《學(xué)習(xí)與探索》1993年第2期。

《大清一統(tǒng)輿圖》是在《康熙皇輿全覽圖》與《乾隆內(nèi)府輿圖》基礎(chǔ)上繪制而成的。《康熙皇輿全覽圖》與《乾隆內(nèi)府輿圖》都沒有“扁島”的標(biāo)識。紀(jì)鳳輝的說法是推斷或推測。從任何時期來看,“哈爾濱”在地理形態(tài)上都不是扁島。黃錫惠表示:“今天的哈爾濱以扁的形狀得名,究竟具體指的是什么已難考求。有的研究者將通名闌入專名而認為‘哈爾濱’系‘哈爾濱屯’之省,解釋為‘扁島’,非是。”①黃錫惠:《“哈爾濱”地名考釋》,《滿語研究》2010年第1期。此處還涉及“扁島”與“太陽島”的關(guān)系。(1906年《哈爾濱及其郊區(qū)規(guī)劃圖》,哈爾濱市道里區(qū)地段街167號哈爾濱市住建局城建檔案館)據(jù)《濱江塵囂錄》一書記載,太陽島“位于松花江鐵橋之西側(cè),隔江與道里相望,面積約四方里。”并且,“惟以位于江心,獨得清涼之氣,故夏季酷熱之時,逐成為游人避暑之地矣。”②遼左散人:《濱江塵囂錄》,收入李興盛主編黑水叢書第12種《東游日記·外十六種》(上),哈爾濱:黑龍江人民出版社,2009年,第977-978、978頁。

關(guān)成和談到,“關(guān)于太陽島的解釋,民間流傳兩種說法:一是太陽島是個圓形的島,故以太陽名之;一說獨島上的陽光顯得格外地炎熱,逐以其命為島名。”滿族漁民“最初把這個小島稱作Taiya?on,主要是指小島附近的水域盛產(chǎn)鳊花。滿語詞匯taiyaon,在口語里是詞中與詞尾音——yaon聯(lián)結(jié)成一個音節(jié),因此同漢語的‘太陽’十分音近。”因此,“把滿語的地名‘Taiyaon’說成‘太陽島’,必是由這部分流傳下來的。”③關(guān)成和:《哈爾濱考》,哈爾濱市社會科學(xué)研究所,內(nèi)部資料,1985年,第145、147頁。筆者認為,他的想法僅僅是一種推測。陳士平的記敘同樣不具備學(xué)術(shù)意義,“太陽島并非鳊花魚。據(jù)說在很早以前太陽島一帶盛產(chǎn)鳊花魚,因此,滿族人稱這里為tai yaon(太要恩)即鳊花魚,tai yaon,久沿成俗就變成了太陽島了。”其實,“太陽島并不是滿語,而是地地道道道的漢語。據(jù)一位老哈爾濱人說,約在80多年以前,太陽島的位置并不在今天的太陽島,而是指江中的一個長著柳叢的圓形沙灘。”④陳士平:《哈爾濱探源》,內(nèi)部資料,2002年,第52頁。

紀(jì)鳳輝判斷:“繼《大清一統(tǒng)輿圖》后,1876年楊守敬刊行了《歷代輿地沿革險要圖》。1906年,由楊氏門人熊會貞重校再版的《歷代輿地沿革險要圖》,首次在這個扁狀島嶼旁標(biāo)有‘哈拉賓’字樣,這不能不進一步證明哈爾濱之名的確來源于這片獨具自然地理特征的扁狀島嶼。”⑤紀(jì)鳳輝:《哈爾濱尋根》,哈爾濱:哈爾濱出版社,1996年,第57頁。由中東鐵路管理局編制的1906年俄文《哈爾濱及郊區(qū)規(guī)劃圖》與1910年俄文《哈爾濱平面簡圖》,都有《雍正十排皇輿全圖》中“扁島”相對應(yīng)的位置。

哈爾濱第一次慶祝國際五一勞動節(jié)也與該問題相關(guān)聯(lián)。1907年5月14日,“俄歷五月一日,哈爾濱商店、飯店閉店,工廠停工。俄國社會民主黨組織哈爾濱及中東鐵路沿線5,000多名中俄工人在中國船夫擺渡的幫助下過江,在哈爾濱松花江十字島集會,慶祝‘五一’國際勞動節(jié)。阿勃拉莫夫在集會上號召舉行武裝起義,推翻沙皇政權(quán)。”⑥李述笑:《哈爾濱歷史編年(1763-1949)》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2013年,第64頁。據(jù)《盛京時報》的《哈爾濱·紀(jì)勞動會演說事》介紹,“陽歷五月初一日,為勞動者紀(jì)念大會,無論為商界工界,上中下等社會,凡以勞動力得衣食住者,均于是日示威運動。俄歷五月一日,哈爾賓埠俄國勞動者亦擬舉行此會,然因俄長官不準(zhǔn),故未放在鐵路租界舉行,而至松花江北岸聚會,共集三千余人。”⑦《盛京時報》,1907年5月22日(光緒三十三年四月十一日)。1928年的《哈爾濱街市全圖》顯示,“太陽島”與“十字島”是兩個不同的方位和稱謂。這說明“太陽島”與“十字島”并不是同一個位置,亦不是同一個名稱。“中俄工人在中國船夫擺渡的幫助下過江”與“松花江北岸聚會”等信息表明,中俄工人不可能在江心的島嶼集會,而是在松花江北岸現(xiàn)太陽島聚集。因為不管“5,000多名”還是“三千余人”也說明,如此眾多的人數(shù)亦不太適合在松花江的江心島舉行相關(guān)活動。

日本人繪制的1933年《哈爾濱市街全圖》和1944年《哈爾濱市街圖》中都有“太陽島”的具體方位。①俞濱洋主編:《哈爾濱·印象》(上),北京:中國建筑工業(yè)出版社,2002年,第24、33頁。日文版的《觀光哈爾濱》的太陽島位置與前兩圖相同。1944年《哈爾濱市街圖》中的太陽島已經(jīng)出現(xiàn)斷裂。《觀光哈爾濱》的出版時間應(yīng)該在1944年之前,因為該圖太陽島已經(jīng)出現(xiàn)了侵蝕。這是地理學(xué)上潮汐的結(jié)果。松花江受潮汐作用侵蝕北岸。1946年《哈爾濱市街地圖》中標(biāo)有太陽島字樣,但是1944年地圖中出現(xiàn)斷裂的東部島嶼,在1946年地圖中已經(jīng)消失。剩余部分也因為同樣原因最終消失。這就出現(xiàn)了以現(xiàn)在太陽島的位置取代已經(jīng)消失的江心島的太陽島名稱。

《乾隆十三排圖》中標(biāo)有松阿里烏拉、阿爾楚庫和屯、阿爾楚庫比拉、拉林比拉等漢文地理位置,然而并沒有“哈爾濱”等地名字眼。

同治二年(1863)的《大清一統(tǒng)輿圖》中標(biāo)有塔爾渾托輝、阿勒楚喀、哈勒楚喀河、拉林城等地名,但是沒有關(guān)于“哈爾濱”的地名信息。

光緒十六年(1890)《黑龍江輿圖》內(nèi)容豐富,地圖中不僅有“哈爾賓”“大哈爾賓”和“小哈爾賓”等重要的與“哈爾濱”地名相關(guān)的內(nèi)容,而且還對一些地名的變遷進行了解釋,如阿勒楚喀即阿爾楚庫,即金史按出虎,北盟匯編作阿芝川。

紀(jì)鳳輝著文:“筆者案查《黑龍江輿圖》,看到距‘大哈爾濱’東南11 公里還標(biāo)有‘小哈爾濱’字樣,并在距‘大哈爾濱’西北31公里即靠近江邊還標(biāo)有‘哈爾濱’字樣。另外在四方臺至阿什河下口止的一段松花江南岸上,還依次有四方臺、顧?quán)l(xiāng)約屯、馬架子溝、田家窩棚、蘇家店、路家店、喇嘛屯、三棵樹等村屯。值得注意的是,在松花江南岸方圓21公里內(nèi),由西北至東南幾近一條直線上標(biāo)示著哈爾濱、大哈爾濱、小哈爾濱三個地名。這不能不說明一個問題,即三者之中必有其一是哈爾濱的原址,而絕不可能都是哈爾濱的原址。”②紀(jì)鳳輝:《〈黑龍江輿圖〉與哈爾濱地名》,《學(xué)習(xí)與探索》1990年第4期。關(guān)于此段介紹,筆者將要商榷的問題,一是“11公里”“21 公里”和“31 公里”是怎么計算的?二是“哈爾濱”“大哈爾濱”和“小哈爾濱”的“濱”怎么不是地圖中的“賓”?由“賓”到“濱”,不僅僅是字的不同。三是“哈爾賓”是如何突然出現(xiàn)在地圖上的?

紀(jì)鳳輝還概括了關(guān)成和《哈爾濱考》中的觀點,關(guān)成和強調(diào):“把古村名阿勒錦,按阿·伯方言的語言用漢字標(biāo)出的哈拉賓正式改為哈爾濱,是清光緒二十五年(1899)在官印《黑龍江輿圖》上反映出來的,從此即成了該城名的定譯”,阿勒錦村“當(dāng)在馬家溝河及阿什河中間的高地平原的北端,即《輿圖》所示‘大哈爾濱’附近。按該圖以方格計里的方法推算,‘大哈爾濱’約在和平鄉(xiāng)的成發(fā)屯一帶。”③紀(jì)鳳輝:《〈黑龍江輿圖〉與哈爾濱地名》,《學(xué)習(xí)與探索》1990年第4期。其中,“城名的定譯”是紀(jì)鳳輝對關(guān)成和觀點的誤讀。

關(guān)成和在《哈爾濱考》一書中描述:“哈爾濱東部偏北和西部偏南地區(qū)多沼澤、洼地,遠不如馬家溝河及阿什河中間的高地平原更適于‘筑室’生息。并行的兩河之間,特別是偏東處,是一個南北狹長的矩形地帶。每當(dāng)大雪封門時節(jié),自海溝河北行,只有這條崗地最為通暢。據(jù)《黑龍江輿圖》標(biāo)示,阿勒錦村當(dāng)在這條崗地的北端,即該圖所示‘大哈爾濱’的附近。按《輿圖》以方格計里的方法推算,‘大哈爾濱’約在和平鄉(xiāng)的成發(fā)屯一帶,該屯南與穆宗駐地、北與黃山①即荒山,今皇山。哨所相距各約十余華里。”同時,他表示,“古阿勒錦村的鄰近地區(qū),在《輿圖》問世的前一年,已被帝俄筑路當(dāng)局非法更名為松花江市,而該圖在阿勒錦村故地一帶著意標(biāo)記‘大哈爾濱’四字,其目的無疑是在于通過重申當(dāng)?shù)氐臍v史地名,以維護國家的主權(quán)。此舉,不啻表示地名哈爾濱,就是女真語村名阿勒錦在這時的漢譯。”②關(guān)成和:《哈爾濱考》,哈爾濱市社會科學(xué)研究所內(nèi)部資料,1985年,第22、23頁。

據(jù)俄僑資料記述,“哈爾濱這個名稱,就其起源有多種說法。俄人的說法是哈爾濱的稱呼是來自一個不大的村落‘ХАО—ВИН’(哈奧-比恩),這一點可由長期從事遠東旅行,并于1896年逆松花江而上深入中國東北的Е.Е.阿涅爾特的日記得以證實:最初在松花江兩岸見到一些小樹林,哈爾濱現(xiàn)址的下游4公里的南岸,有一個小村子‘ХАО—ВИН’(哈奧-比恩),距江邊大約8—10俄里的高崗上,有一個田家燒鍋(香坊),‘ХАО—ВИН’當(dāng)年是阿什河的碼頭,距離該處約為45 俄里。1898年5月5日,田家燒鍋及附近土地被鐵路收買,作為碼頭及鐵路工程局駐地。”③趙喜罡、郭秋萍編譯:《他鄉(xiāng)亦故鄉(xiāng)——俄羅斯人回憶哈爾濱》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2010年,第3頁。據(jù)日本學(xué)者的研究,“1898年2月,決定選擇鐵路干線預(yù)定線和松花江的交叉點,作為鐵路建設(shè)局的據(jù)點,并命名為松花江市。松花江是源于滿語,意思是天河。可是不久,松花江市就按著當(dāng)?shù)氐牡孛姆Q為哈爾濱市。在1900年制作的地圖里就表明了‘哈爾濱市’,但車站表明是‘松花江’站。”④[日]越澤明著,王希亮譯、李述笑校:《哈爾濱的城市規(guī)劃》,哈爾濱市城鄉(xiāng)規(guī)劃局內(nèi)部資料,2008年,第16頁。這說明1898年之前,就有了“哈爾濱”地名,可解釋1899年的《黑龍江輿圖》中標(biāo)有“哈爾賓”一事。

光緒二十八年(1902)《皇朝省直輿地各志》中的“吉林全圖”里標(biāo)有混同江、呼蘭河、拉林、阿勒楚喀城等地名,然而亦是沒有“哈爾濱”地名相關(guān)的標(biāo)注。

三、“哈爾濱”:語言學(xué)與歷史學(xué)的相遇

關(guān)于“哈爾濱”一詞在檔案中出現(xiàn)的時間,紀(jì)鳳輝指出,“王尚德之子王連茹稟稱:‘切自高祖于乾隆二十八年(1763)搬居拉林、羅金承領(lǐng)官網(wǎng),并令按年交納課稅。’由此可證,‘哈爾濱’一詞出現(xiàn)的確切時間,可以確定為1763年。”這是因為“1869年拉林協(xié)領(lǐng)永海呈稱:‘案查拉林原于羅金、報門、煙墩、哈爾濱沿江一帶設(shè)立官網(wǎng),捕打貢鮮,應(yīng)進鰉魚、白魚由來已久,已逾百年。’”但是,這個推斷是沒有根據(jù)的。在此之前,他還查閱檔案,“竊因網(wǎng)戶(王尚德)自道光二年(1822)間江水漲發(fā),冬網(wǎng)礙難捕打。當(dāng)經(jīng)報明衙門,飭令于羅金、報馬、哈爾濱等處設(shè)立魚圈,修造漁船,著夏秋捕魚上圈,備輸貢鮮。由此確知,‘哈爾濱’一詞至遲在1822年就已經(jīng)出現(xiàn)了。”這種說法是可行的。后來,他還“推斷哈爾濱網(wǎng)場最初‘曾閑散滿洲’的時間大致可在雍正年間(1723—1735)。與此同時,‘哈爾濱’這個名稱必已出現(xiàn)。”⑤紀(jì)鳳輝:《哈爾濱尋根》,哈爾濱:哈爾濱出版社,1996年,第46、46、45、47頁。這還是臆斷。這些源自中國第一歷史檔案館和黑龍江省檔案館的檔案并沒有解決“哈爾濱”的最早出現(xiàn)時間問題,也沒有證實“哈爾濱”地名與地理方位的統(tǒng)一問題。

在《哈爾濱尋根》一書中,紀(jì)鳳輝沒有利用《康熙皇輿全覽圖》《雍正十排皇輿全圖》與《乾隆十三排圖》三幅重要的地圖。同時,他使用的《盛吉黑戰(zhàn)跡輿圖》《大清一統(tǒng)輿圖》《拉林輿地全圖》《黑龍江輿地圖》與《哈爾濱草圖》等都不是原圖,為照圖手繪,而且還有標(biāo)識錯誤,如《大清一統(tǒng)輿圖》(1865)的時間應(yīng)為1863年,《黑龍江輿地圖》(1897)改為了《黑龍江輿圖》(1899)。

《哈爾濱指南》卷一總綱言,“哈爾濱三字系滿洲語,譯成漢文即打漁泡之意義或譯為曬漁網(wǎng)三字。”①殷仙峰:《哈爾濱指南》,東陲商報館,1922年,第1頁。在1923年的《東省鐵路沿革史》的《序言》中,編輯委員會尼羅斯提到,“回憶二十五年以前,松花江左右均壙土沙堤、荒涼滿目,即本埠之香坊田家燒鍋亦不過冷落一村,茅茨土舍。”②[俄]尼羅斯撰,朱輿忱譯:《東省鐵路沿革史》(沈云龍主編近代中國史料叢刊三編第二十四輯),臺北:文海出版社。據(jù)1929年出版的《濱江塵囂錄》一書介紹:“哈爾濱三字原系滿洲之語,有謂為曬漁網(wǎng)之義,有謂為打漁泡之義,惜不佞不諳滿語,不敢率然決定,但敢證其確為滿語也。”③遼左散人:《濱江塵囂錄》,收入李興盛主編黑水叢書第12種《東游日記·外十六種》(上),哈爾濱:黑龍江人民出版社,2009年,第883頁。《哈爾濱特別市市政報告書》開篇講:“哈爾濱為前清旗族晾網(wǎng)之地”。④《哈爾濱特別市市政報告書》第一冊,內(nèi)部資料,1931年,第1頁。《哈爾濱四十年回顧史》⑤《濱江日報》(1938年9月—1943年2月)連載《哈爾濱十四年回顧史》。《濱江日報》是日偽統(tǒng)治時期在哈爾濱出版的半官方報紙,連載內(nèi)容涉及地畝、行政、司法、江防、教育、工商、設(shè)治、交通考紀(jì)、電業(yè)電報、廿四節(jié)令、礦產(chǎn)事業(yè)、江堤船務(wù)、特區(qū)津梁、軍政經(jīng)過、公安警察、濱江市政、特別市、未來建筑、修建文廟、歷代祭祀、外交宗教、古石古印等問題。記載:“哈爾濱距阿城九十里,原屬阿雙兩縣界地,水路通衢,為金之要地。”“當(dāng)未筑中東路時歸雙城管轄,清光緒二十二年,俄人與我國訂立合同,修筑鐵路,始劃分區(qū)域,別為道里,道外。道里曰哈爾濱(譯義未詳,或曰即曬網(wǎng)之義,未悉何考),道外曰傅家店以此地系南北通衢,有傅姓開店于此。”⑥《濱江日報》,1938年09月14日第3版。哈爾濱于“俄人筑路前,距今約三十年,固一片荒涼野場,共命名之來源,于漢義,絕無講解。哈爾濱三字,原系滿洲之語,有謂曬漁網(wǎng)之義,有謂為打漁泡之義,昔不佞不諳滿語,不敢率然決定,但敢證其確為滿語也。”⑦《濱江日報》,1938年10月02日第3版。從語言學(xué)角度看,“地名由語詞構(gòu)成,屬于語言詞匯的一個部分。作為語詞,它除了有口頭的字音和書面的字形外,更為重要的是還具有一定的詞義。地名的語詞性特征,主要就體現(xiàn)在這詞義之上。”⑧干樹德:《地名學(xué)與歷史地圖》,《西南師范大學(xué)學(xué)報》1987年第1期。

王坪在《哈爾濱半世紀(jì)》一文中指出:“‘哈爾濱’是滿洲語,譯成漢文是‘打漁泡’或‘曬漁網(wǎng)’的意思。由此可知哈爾濱原來不過松花江邊一荒村。自從1898年(清光緒二十四年)中東路興筑以后,哈爾濱才慢慢地脫落原始本色。”⑨《生活報》,1948年5月26日第3版。哈爾濱報業(yè)發(fā)展史中曾經(jīng)出現(xiàn)兩份《生活報》。第一份“《生活報》創(chuàng)刊于1948年5月1日,是中共中央東北局宣傳部委托東北文化協(xié)會主辦、專以知識分子為讀者對象的4開4版報紙,5日刊”,“1948年末,東北全境解放,當(dāng)年12月6日,《生活報》遷沈陽出版。在哈爾濱期間共出版44期”;第二份“《生活報》由黑龍江日報社主辦,1984年10月6(日,筆者注)創(chuàng)刊,4開4版,套紅印刷,每周3刊。”(哈爾濱市地方志編纂委員會:《哈爾濱市志·報業(yè)廣播電視》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1994年,第103、104、121頁。)第二份《生活報》發(fā)行至今。哈爾濱之歷史,“發(fā)軔于西歷1898年,舊俄帝政時代之建設(shè)中東鐵路,輒以此間為侵略遠東政策根據(jù)地,自是厥后扶搖直上。”⑩《盛京時報》,1936年08月06日,第7版。據(jù)1923年的《東省鐵路公司成績報告書并簡明大事記》介紹,“本會(東省鐵路歷史委員會)詳加推求以俄舊歷一千八百九十八年五月二十八日,本路副監(jiān)工依格納齊烏斯代表茹總監(jiān)工由海參崴督率全部路員到哈視事之日,認為本路開始修筑之紀(jì)念日,較為適當(dāng)。”①《東省鐵路公司成績報告書并簡明大事記》(沈云龍主編近代中國史料叢刊三編第二十四輯),臺北:文海出版社。俄歷的“一千八百九十八年五月二十八日”即公歷的1898年6月9日。這是把俄歷與公歷的5月28日混淆。同時,需要梳理的問題是從“曬漁網(wǎng)”到“曬網(wǎng)場”的轉(zhuǎn)變。

《哈爾濱探源》一書的結(jié)論是,“雖然哈兒賓與哈爾濱語音相同,但是,哈兒賓為女真語,而哈爾濱為蒙古語,音同義不同。”②陳士平:《哈爾濱探源》,內(nèi)部資料,2002年,第60頁。在《“哈爾濱”地名考釋》一文中,黃錫惠得出肯定性結(jié)論:“今天哈爾濱地名之語源并不是什么‘女真語’,詞源也絕非所謂的‘哈爾溫’,語義更與‘天鵝’毫無關(guān)系。”而是“來自滿語口語‘哈兒邊’,其規(guī)范滿語為‘哈勒費延’,漢意為‘扁’。”③黃錫惠:《“哈爾濱”地名考釋》,《滿語研究》2010年第1期。石方按照模糊史學(xué)的理論來分析:“‘扁狀的島嶼’是指其形狀而言,‘曬網(wǎng)場’是指其作用而言;先將其‘模糊’為‘形狀與作用’,后將其‘清晰’成哈爾濱是滿語‘扁狀的曬網(wǎng)場’之意。”④石方:《哈爾濱地名含義新詮——從“模糊史學(xué)”的視域看》,《黑龍江社會科學(xué)》2014年第1期。《辭海》亦說明,哈爾濱“原為一漁村,鐵路通車后逐漸興起,1932年設(shè)市⑤1932年設(shè)市,應(yīng)該是哈爾濱特別市。哈爾濱歷史上曾出現(xiàn)四次“特別市”:1926年11月第一次稱“哈爾濱特別市”。1933年6月是第二次,此時為日據(jù)時期。第三次在1945年8月,日本投降,國民黨將東北劃分為9個省2個特別市,其中將哈爾濱定為特別市;第四次在1946年11月,中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的東北民主聯(lián)軍解放哈爾濱后。1947年6月5日,中華民國國民政府公布中國東北地區(qū)行政區(qū)劃方法,東北被劃為遼寧省、安東省、遼北省、吉林省、松江省、合江省、嫩江省、黑龍江省、興安省九省。與現(xiàn)在哈爾濱行政區(qū)劃有聯(lián)系的是吉林省、松江省、合江省、嫩江省四省。筆者認為,不能以現(xiàn)在的行政區(qū)劃模糊地認識哈爾濱過去的行政歸屬。。‘哈爾濱’,滿語意為‘曬網(wǎng)場’。”⑥《辭海》編輯委員會:《辭海》(1999年版縮印本),上海:上海辭書出版社,2000年,第894頁。

小 結(jié)

“哈爾濱”地名的研究可能是我國城市歷史研究的一個特殊個案,從地名的語言來源到地名的具體含義,從地理方位到名稱變化,都是一個懸而未決的問題。這種爭論可能還要繼續(xù)下去。地圖是一種重要的史料。作為圖像史料的地圖的使用,可以使“哈爾濱”地名的考證得以拓展和深化。新材料的挖掘和使用是歷史研究創(chuàng)新的重要途徑。歷史研究是認識論而不是本體論問題。語言是歷史研究的重要手段,但不是唯一手段。歷史研究需要進行跨學(xué)科的探索,但是需要處理好主次關(guān)系。

主站蜘蛛池模板: 99热这里只有免费国产精品| 99草精品视频| 欧洲亚洲一区| 亚洲愉拍一区二区精品| 精品偷拍一区二区| 亚洲精品视频免费观看| 日本亚洲欧美在线| 视频在线观看一区二区| 91麻豆精品国产91久久久久| 久久这里只有精品23| 午夜免费小视频| 91视频区| 亚洲大学生视频在线播放| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产91精品调教在线播放| 久久久久亚洲Av片无码观看| 热思思久久免费视频| 亚洲成aⅴ人在线观看| 精品视频在线观看你懂的一区| 亚洲乱强伦| 免费在线播放毛片| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲精品波多野结衣| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 国产91色| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 午夜高清国产拍精品| 亚洲人成电影在线播放| 少妇露出福利视频| 丁香五月激情图片| 色亚洲成人| 国产日韩av在线播放| 热99精品视频| 欧美日韩激情在线| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 97狠狠操| 日韩精品高清自在线| 67194在线午夜亚洲| 99伊人精品| 亚洲男人在线| 青青久久91| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 91系列在线观看| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 男女精品视频| 香蕉综合在线视频91| 视频二区亚洲精品| 色九九视频| 欧美久久网| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 手机成人午夜在线视频| 亚洲国产成人综合精品2020 | 国产十八禁在线观看免费| 国产理论精品| 欧美啪啪一区| 欧美精品三级在线| 国产浮力第一页永久地址| 国产91麻豆免费观看| 99视频精品在线观看| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 日韩成人高清无码| 日韩一区二区在线电影| 久久五月天综合| 99久久国产自偷自偷免费一区| 熟妇无码人妻| 中文字幕伦视频| 老司机午夜精品视频你懂的| 国产精品一区不卡| 亚洲色图欧美在线| 精品视频一区二区观看| 亚洲最黄视频| 国产精品美人久久久久久AV| 在线中文字幕日韩| 大香网伊人久久综合网2020| 国产成人三级| 久久www视频| 日本成人精品视频| 久久综合九色综合97网| 久久www视频| 大香网伊人久久综合网2020| 国产人成乱码视频免费观看|