回樂烽①前沙似雪,受降城②外月如霜。
不知何處吹蘆管③,一夜征人盡望鄉。
【注釋】
①回樂烽:唐代回樂縣(今寧夏靈武西南)的烽火臺。古代以烽火臺來傳遞戰爭信息。流傳的另一版本為“回樂峰”,指回樂縣內的山峰。但從詩文涉及的戰爭題材而言,烽火臺的版本更切合一些。
②受降城:同樣有兩個說法,一說唐將張仁愿在黃河以北筑受降城抵御突厥,一說唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,故稱靈州為受降城。從與回樂縣的地理位置相近的角度看,后一種說法更可靠。
③蘆管:笛子。
【譯文】
回樂烽前,白沙似雪;受降城外,冷月如霜。此時,遠處突然傳來悠揚的笛聲,那哀婉的樂曲令塞外邊關的將士們無限地思念故鄉。
【賞析】
李益是唐代著名的邊塞詩人,他在靈武一帶擔任朔方節度使崔寧的幕僚,對邊關的生活頗有體會。
這首七言絕句詩意上深遠而婉曲,全詩充滿了對遠征將士的同情,卻無一字直接抒情。詩歌前兩句寫邊關塞外的情景:烽火臺附近是荒蕪、茫無邊際的沙漠,冰冷的月光傾瀉在將士們所守御的城堡上。此等蕭颯的景象,對于遠離故土、遠離鬧市的邊關將士來說早已習以為常。但突然,遠處傳來一陣悠揚的笛聲,夜色中分外凄切,使人不由得思念起故土的親人和朋友。
不論古今,戰爭都是極度殘酷的事,戰爭像絞肉機一樣吞食著資源、生命與青春。但有時候,為了守衛國土,維護和平,一些將士不得不做出犧牲。這首詩既對他們表達了深切的同情,也有無聲的贊頌。