【摘要】中國和日本在文化交流史上已有千余年歷史,兩國在文化認同方面有著一些差異。一個人的行為方式以及思考形式,與其自身的語言和所處國家的各類文化都有一定的關聯。因此,提高學生對于日語的學習能力和興趣,利用跨文化這一教育模式,可以在提高跨文化交際的同時提高自身的學習質量。日語教師在日常的教學過程中可以通過語言因素、價值觀等方面促進學生從多方面了解中日兩國文化差異。本文首先對跨文化教育在日語教學中的優勢和必要性進行詳細分析,進而提出一些跨文化教育在日語教學過程中一些切實可行的教育手段。
【關鍵詞】跨文化;日語教學;文化;必要性分析;教育手段
【中圖分類號】H212 【文獻標識碼】A
引言
在中華上下五千年的歷史文化長河中,不乏與許多其他國家交流往來的身影,其中與日本的交往甚是密切,延續至今,造就了如今中日兩國的向好發展。兩國的關系必將隨著時代發展越來越密切,這同時給學習日語的人創造了許多機會,一個合格的日語學習者不僅要精通日本語言,還應該掌握日本文化,這會在日后中日往來的工作中更加如魚得水。由于日本自古以來受中國文化影響較大,所以在兩國文化方面大同小異,更有一些文化極易混淆,使日語學習者在使用時容易理不清頭緒。所以,讓日語學習者在充分掌握中國歷史文化的基礎上理解日本文化,認識文化差異,正確交流,是學習日語過程中亟待解決的問題。
一、跨文化教育發展的益處與必要性分析
語言是文化的果實,更是文化進行傳播與交流的主要途徑。文化可以劃分為隱性與顯性兩種,隱性文化例如人的生活目標、行為準則、思想觀念、社會風氣等;顯性文化例如文字、物質環境、衣物、商標、食物、用品等。生活中的顯性文化比隱性文化少,隱性文化影響人的思維、生活習慣、思想觀念、思維方式和舉止,所以,隱性文化在處理人際關系的過程中是極為關鍵的因素。如若錯誤的認識隱性文化,就會在文化方面產生過失,就會使溝通出現困難。文化差異會在很多方面體現出來,例如未來規劃、學習方式、信仰理念、服飾穿著、時間管理、社會環境、民族風俗、生活環境、社交形式、語言、文字、節日、技術等。比如溝通方面,交流時,日本人習慣點頭哈腰,這樣做屬于一種交往禮節,而在中國人認為此舉是在諂諛,視為獻媚,這便體現出了中國人和日本人行為習慣的差異。而跨文化教育意為不同文化之間的教學。人類皆是在某類特定的文明根基上進行全部的教育行動,文化延續的方式是教育,任何人都有屬于的某一個民族,任何的教育都與其民族的文化有著緊密相連的關系。跨文化教育的過程是在不同的文化當中進行,它的宗旨是對人類的跨文化習慣技能進行培育。
日語習得理論日益興盛,在日語習得的進程中,跨文化教育的關鍵性在語言教育工作者間得到了普遍的重視,跨文化的重要性在日語教學過程中來分析,跨文化教育能夠促進學生對日語研習技能產生進步。語言不僅包括于文化而且與全部文化體系有著密不可分的聯系,如果不熟悉日本文化的根蒂就更不可能掌握其語言。在進行跨文化交往時,會有非常顯著的問題因文化不同而出現,并且文化的差異也會特別廣泛地體現在語言不同所產生的誤解,這既肯定了跨文化教育在日語教學過程中的重要性,又決定了在學生日語進修過程中研習技能的提高與日語教授方面進行跨文化教育的價值和效用。在學生進行日語學習時技能的進步再開展教學時可以發揮極其重要的價值和功用;另外,跨文化教育可以促進學生更加地適應社會。在適應社會過程中,首先要掌握的就是社交能力,在全球化概念中,卓越的精英們要更加對跨文化社交能力進行駕馭。在實行日語教學時開展跨文化教育,既能夠大大增強學生跨文化時的社交技能,又可以促進本地文化的傳承以及與外國文化進行交流。并且,發展跨文化教育,還能極力促進國家日語教學實踐與理論的進步,使得在進行日語教學中重視學生的發展,而且可以體現出尊敬文化的不同,這會使中國發展日語教學與國際語言教學繁榮的走向進行完美銜接有著非常重大的意義。
二、在日語教學中跨文化教育的實施手段
(一)跨文化教育的教材內容
在擺脫中國文化的影響,傳授日語文化的過程中,日語教材發揮了極其重要的作用。因為在日語的正常課堂教學中,日語教材指引著教師講授的內容,對于學生來說,這也是獲得日語知識和文化的根本途徑。日語教材在很大程度上影響著學生對日語知識和文化的掌握,所以日語教材的編寫必須慎之又慎,既要囊括包羅萬象的日語文化,又要使日語學習者在學習中體會跨文化的差別。
在日語教材中,不僅存在日本文化的內容,還要涵蓋中日文化差異、問候方式以及語言形式等內容。語言學是語言領域的權威理論,據語言學理論可知,語言教材不僅要包括專業語言的內容,也要包括本語言和其他語言對比的內容。在對日語學習者的培訓過程中,跨文化教育顯得尤為重要,因為只是孤立地學習一門語言,不如在了解一個國家文化的基礎上學習起來更順暢,所以日語教材內容也應該體現日本文化以及中日文化差異,能夠讓教師講授起來更方便,使學生理解起來更透徹。在編寫教材內容時可以適當加入與其他文化的對比,在學習者已經掌握的文化基礎上滲透日本文化,這可以體現出文化教育的重要性,同時促進學習者對日本語言和文化的理解。除此之外,教材中還應該體現相應的語境內容,便于學習者日后與日本友人的友好交流。另外,在日語教材的編寫中,應該符合學生對日本文化的掌握程度和速度,找到適合學生學習效果的編排,這就需要相關人員熟悉日本語言及其交際方式。
(二)跨文化教育的教學方法
除了日語教材發揮重要作用外,教師科學的教學方法在日語教學的跨文化教育工作中同樣不容忽視。在整個教學過程中,教師的教學方法對學生知識的汲取影響極大,尤其是在跨文化教育的過程中,更需要教師將多元的文化與自己的教學方法相結合,形成一種使學生在思維等各方面適應的教學方法,從而在跨文化教育上見到成效。日語教學的跨文化教育的教學方法有很多,但其中卓有成效的方法主要就是認知派教學方法,認知派教學,顧名思義,就是重視學生在頭腦中對相關理論體系的認知。傳統認知派教學方法主要包括語法翻譯教學方法和自覺對比教學方法,而語言翻譯這種教學方法應用最廣泛,歷史最悠久,因為這種方法就是起源于母語,根據母語來學習其他語言,更便于學生適應,在對日語知識講解的過程中也會盡快在學生頭腦中形成認知結構。更重要的是,在跨文化教育中,語言翻譯的教學方法更具有靈活性,可以推動跨文化教育事業的發展,因此,多使用這種教學方法對于提升跨文化教育質量而言是不可或缺的;再看自覺對比教學方法,此方法主要是將中日語言的詞匯、語法、句子等進行對比,引導學生自覺找出其中的異同,便于理解原本生澀的日本語言。兩種方法同樣適用于跨文化語言教育,但前者直接傳輸知識內容,后者則注重思維的碰撞,使學生記憶起來更扎實,便于提升學生的語言素養。
三、合理利用網絡學習手段
(一)混合式學習的重要性及其要素
選擇任何一種學習方式都要弄明白一個特別重要的問題,即學習是怎樣產生的,教學是怎樣發揮它的支持和協助功能的。應該倡導學生無所拘束,而產生學習的過程是自愿自覺的,還要尊崇人性化的學習方式。所以,我們應該在詳盡科目教學的場景下思量此類要素。但此類場景包含著傳統和現代教育形式,面對面的課堂授課到用多媒體協助教學。此類場景又是多層次和多維度的,之所以我們擁有對學習模式策劃的無數抉擇機會,都是因為這種跨越性。如果認真并客觀地思考這些條件,不難領悟這是眾多學習方式中最好的一種。
(二)學生和教師在混合式學習中應掌握的技能
混合式學習模式有一個非常大的問題不容忽視,就是其完成率低,所以,進行混合式學習過程中最緊要的任務便是降低輟學率以及提高完成率。建設學習主義的關鍵是要提高學生自主學習的能力,提高學生的自我限制自我管束能力,從而學會掌控和調節自己的學習步驟、學習時間和學習場所,并且自我反省和評判自己的學習成績,這樣,學生便會成為主動學習的人,不會是被動學習的人。提升學習者自主學習的技能非常關鍵,并且我們要高度認識到教師所進行培訓的重要性,教師應該領會如何調節好學生的學習進程、解答學生的疑慮、引導學生解決問題,適應混合式的學習模式;如若不然,混合式學習則不能充分發揮其作用,結果也會適得其反。
四、結束語
綜上所述,不難發現,教師在進行日語教學過程中,利用跨文化教育的方式可以有效強化學生的語言能力以及社會化進程,以此達到推動我國日語教育發展,且具有趨勢向好的對接意義。因此,教師在進行日語教學的過程中,需要了解跨文化教育的教學目標,強化師資力量建設。與此同時,還需要進一步引導學生,培養正確的跨文化心態,在科學選取日語教材內容的基礎上使用多元化的教學方法,為跨文化教學成效的提升奠定良好基礎。
參考文獻:
[1]王婷.淺談跨文化教育在日語教學中的開展[J].現代交際,2019(18):193-192.
[2]方蓓蓓.淺談跨文化教育在日語教學中的開展[J].湖北開放職業學院學報,2019,32(3):145-147.
[3]脫小杰.日語教學中的跨文化教育[J].安陽師范學院學報,2018(6):100-102.
[4]劉曉芳,陳毅立.跨文化語境下的日語教學——2017年日語教育與日本學研究國際研討會會議簡述[J].日語教育與日本學研究,2018:1-2.
[5]張燕.跨文化教育在日語教學中的應用[J].教育教學論壇,2018(6):172-173.
[6]佟若瑤.跨文化交際理論在日語專業高級階段教育教學中的滲透[J].文化創新比較研究,2017,1(28):69-70,75.
[7]趙婷.日語教學中跨文化研究述評[J].黑龍江教育(理論與實踐),2017(6):5-7.
作者簡介:郝慧敏(1985-),女,漢族,山西省繁峙縣人,碩士,山西大同大學外國語學院,講師,研究方向:日本文學。