999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

泰特勒翻譯三原則下《我若為王》英譯本對比研究①

2020-11-25 18:03:34張婷易永忠
現(xiàn)代英語 2020年14期

張婷 易永忠

一、 引言

《我若為王》的作者聶紺弩先生是新中國著名的詩人、散文家和雜文家,尤其在中國現(xiàn)代雜文史上有著卓著的成績和巨大的影響力。 聶紺弩先生在這篇文章中采用了開合擒縱、虛實結(jié)合的手法。 第一段首先采用想象手法,假設(shè)自己為“王”。 接著用四大段進行鋪陳,層層遞進,在把“王”捧到頂點以后,突然點出“而自己也不過是一個奴才的首領(lǐng)”“甚至?xí)械絾握{(diào),寂寞和孤獨”,情感大起大落。 文章的倒數(shù)第二段將整篇文章的情感推向了最高潮,文章語言風(fēng)格平實,但句子段落的排列非常有特點:全文多處采用重復(fù)排比結(jié)構(gòu),循序漸進,將情緒逐次推向高潮。 文字平實,語言樸素,但文章又汪洋恣肆,嬉笑怒罵中又字字見血,令人振聾發(fā)聵,是一篇相當(dāng)犀利的雜文。

文章選擇了張培基和劉士聰兩位的英譯本,試以泰特勒翻譯三原則來對比分析兩個英譯本,以期通過對其的研究進一步加深人們對泰特勒翻譯三原則的理解和認(rèn)識,并在今后的翻譯實踐中加以運用。

二、 泰特勒的翻譯三原則

1970 年,泰特勒(Alexander Fraser Tytler)在英國愛丁堡皇家學(xué)會上宣讀了論文:“論翻譯的原則”(Essay on the Principles of Translation),隨后提出了著名的翻譯三原則。 西奧多·薩沃里曾評價其是“探討翻譯一百年以后的珍惜論文之一”,世界上許多翻譯家提出的相關(guān)理論也都在一定程度上借鑒了該原則。迄今為止,泰特勒翻譯三原則仍然是指導(dǎo)翻譯實踐的重要原則之一。 譯者對其的充分認(rèn)識,深刻理解和恰當(dāng)運用都是非常有必要的。

泰特勒提出的著名的翻譯三原則包括:①譯作應(yīng)該完全復(fù)寫出原作的思想。 譯者應(yīng)當(dāng)精通原語和譯入語兩種語言,具有足夠的相關(guān)判斷力,能準(zhǔn)確解讀出作者的意思,并準(zhǔn)確將其轉(zhuǎn)入為譯入語,避免在譯文中出現(xiàn)詞義不明、模棱兩可的現(xiàn)象。 ②譯作的風(fēng)格和手法應(yīng)和原作屬于同一性質(zhì)。 不同的文體、作者和內(nèi)容會采用不同的風(fēng)格和筆調(diào)進行寫作,譯者需要準(zhǔn)確判斷出原文的風(fēng)格、筆調(diào)是樸實、活潑、嚴(yán)肅還是高雅等,并且需要使譯作的風(fēng)格和手法與之相仿。 ③譯作應(yīng)當(dāng)具備原作所具有的通順。 泰特勒認(rèn)為譯者就好比畫家,兩者都是從事模仿。 畫家會采用相同的色彩忠實地模仿出原作的形態(tài)和筆法,而與畫家不同的是,譯者不能照搬原作的筆法,而是需要在另一套語言體系中再現(xiàn)原文神韻。 也就是譚載喜先生曾說的“必須既用原作者的靈魂,又要以他自己的發(fā)音器官來說話?!?/p>

從以上定義可以看出,泰特勒翻譯三原則主要是從內(nèi)容、風(fēng)格和表達三方面進行了描述。 除此以外,泰特勒還認(rèn)為,當(dāng)存在沖突時,這三者的重要性應(yīng)該是逐次遞減的。

三、 英譯本的對比分析

(一)譯文應(yīng)完全復(fù)寫出原作思想

譯文要做到內(nèi)容上的忠實性,完全復(fù)寫出原作思想。 在翻譯過程中,譯者可以進行適當(dāng)增刪,但增補的內(nèi)容必須“與原作思想有必不可少的聯(lián)系,并實際上能加強原作的思想”,而刪減的內(nèi)容必須是“明顯多于而有損壞于原作思想的東西”。 對此,從譯文中提取出三個比較典型的例子:

例1:

原文:而自己也不過是一個奴才的首領(lǐng)。

張譯:I myself, too, was nothing but a mere head flunkey.

劉譯:I was nothing but their chieftain.

該例句揭示了“王”的本質(zhì),表示“王”也不過如此。 兩人譯文均是采用的“I was nothing but...”結(jié)構(gòu),張培基額外添加了“myself” 和“mere”:反身代詞“myself”加在“I”后作為主語同位語,對主語進行強調(diào),再現(xiàn)了“自己”一詞;“mere”的英英釋義為:“used when you want to emphasize how small, unimportant, etc.sb/sth is”,該詞再次對整句話的語氣進行了加強。 在處理“奴才的”的時候,張培基依然選用了上句才出現(xiàn)的名詞“flunkey”,相較于劉士聰?shù)拇~“their”,該處理方法能更加強烈地表達出作者對奴才和“王”的厭惡。

例2:

原文:為什么要捧我的妻,捧我的兒女和親眷呢?

張譯:Why would they flatter my wife, my children and my relatives?

劉譯:Why did they praise my wife, my son and daughter and my relatives?

對于例句中出現(xiàn)的“捧”,張培基選取了“flatter”,劉士聰選用的是“praise”。 其中,“flatter”的英英釋義為“to say nice things about sb, often in a way that is not sincere, because you want them to do sth. for you or you want to please them”,而“praise”的英英釋義是“to express your approval or admiration for sb./sth.”。 通過對比不難看出,其實“flatter”是一個貶義詞,它所指的夸贊通常不是出自真心,而“praise”是一個中性詞,不具有鮮明的感情色彩。 原文中“捧”的對象是無德王后、白癡太子、丑陋頑劣的親眷,那么這里的“捧”其實應(yīng)該是帶有貶義色彩的諂媚、阿諛奉承。 相較于“praise”,“flatter”一詞則更好、更準(zhǔn)確地再現(xiàn)了原文情感,流露出作者的厭惡。

例3:

原文:我若為王,將終于不能為王,卻也真的為古今中外最大的王了。

張譯: If I were king and ultimately ended up becoming no king at all, I would indeed be the greatest king that had ever breathed since time immemorial.

劉譯:If I were King (as a matter of fact I could never be the king),I would be the greatest king ever.

仔細(xì)研讀例3,不難發(fā)現(xiàn)其實劉的譯文存在一定的歧義。 在針對“將終于不能為王”一句翻譯時,劉士聰先生并沒有將原文意思點明,譯入語讀者則可能會誤以為僅僅是作者不愿意或者沒有機會為“王”罷了。而張培基則用動詞短語“ended up becoming no king at all”準(zhǔn)確地表達出了原作者想表達的意思。

其實兩位翻譯家在很大程度上對原文信息都做到了有效傳達,但張培基更擅長做一些必要的增刪,將文章中的情感色彩表現(xiàn)得更為細(xì)膩,對細(xì)節(jié)的處理把控更為細(xì)致。 相較而言,他的譯文會更加貼合原文的情感表達和思想。

(二)譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原作相同

原作用詞樸素,無過多的文藻堆砌,讀起來輕松流暢。 另外,句式段落編排是文章的一大亮點,文中出現(xiàn)大量結(jié)構(gòu)相似的句子或者段落安排,內(nèi)容和情緒層層遞進,緊扣讀者情感。 譯者在翻譯的時候應(yīng)當(dāng)要學(xué)會保護它的風(fēng)格筆調(diào),使譯作與原作更為貼切。

例4:

原文:假如我能夠想象,那一定是一件有趣的事情。

張譯:It is indeed great fun for me to visualize all of this.

劉譯:If I could stretch my imagination a bit, it would be very interesting.

例5:

原文:假如我能想象,倒是件不是沒有趣味的事。

張譯:It is indeed great fun for me to visualize all of this.

劉譯:If I could stretch my imagination a bit, it would not be anything uninteresting.

出現(xiàn)在二、三自然段段尾的例4、例5 分別采用了肯定句和雙重否定句進行了表達,結(jié)構(gòu)內(nèi)容相似,看似兩者相為呼應(yīng),實際又是在進行情感遞進,可以認(rèn)為這是作者有意而為之。 針對兩個例句的翻譯,張培基采用了兩個一模一樣的肯定句從正面進行了表達,而劉士聰則是盡力重現(xiàn)原作形式,例4 采用了肯定句,而例5 則是用了兩個小句,并且用“not”和“uninteresting”兩個含有否定意義的詞對原文中出現(xiàn)的雙重否定進行了再現(xiàn),保留住了原文的文學(xué)性,更加接近原文的結(jié)構(gòu)句式安排和筆調(diào)。

(三)譯文應(yīng)與原作同樣流暢

譯文應(yīng)當(dāng)做到像原文一樣通順流暢。 但是英語是形合性語言,中文是意合性語言,所以相較而言,中文會缺少許多邏輯連接詞等。 在翻譯的過程中需要特別注意到兩種語言的差別,注意句子、段落之間的銜接,以求譯文文本的通順流暢。 另外,譯者還需要注意到譯入語文化,在不改變原作思想、風(fēng)格、筆調(diào)的條件下,力求用更為地道的語言完成翻譯工作。

例6:

原文:……都可竭盡全體臣民的力量去實現(xiàn)……

張譯:All my subjects would leave no stone unturned to carry out...

劉譯:... be carried out by my subjects with the greatest efforts they could ever make.

對于“竭盡……的力量”的翻譯,劉士聰選擇了“with the greatest efforts”的譯法,而張培基則是采用了英語俚語“l(fā)eave no stone unturned to carry out”。 兩種表達方式其實都能準(zhǔn)確再現(xiàn)原作意思、風(fēng)格和筆調(diào),但是相較而言,張培基的譯文顯得更為地道,更加符合譯入語讀者習(xí)慣,譯作流暢性更強。

四、 結(jié)語

文章僅從泰特勒翻譯三原則的角度對兩個譯本做了對比分析,發(fā)現(xiàn)兩個譯本在細(xì)節(jié)方面對三原則的遵循依然存在一定的差別:張培基先生非常善于把控一些小詞的運用,將一些隱含信息直接外露,能夠更加準(zhǔn)確地復(fù)寫出原作的思想,易于讀者理解,更便于達到交際目的;而劉士聰先生在對原作嬉笑怒罵風(fēng)格和精巧結(jié)構(gòu)安排上會把控得更好,采取的譯文也會更加貼近原作的風(fēng)格和手法,更加完整地保留了原作的文學(xué)特色,兩位大家的譯作各有千秋。 文章重點從泰特勒三原則的前兩個原則對兩個英譯本進行了比較,以期通過對兩個英譯本的研究進一步加深讀者對《我若為王》雜文的理解,以及對泰特勒翻譯三原則的認(rèn)識和運用,能夠更好地指導(dǎo)今后的翻譯實踐。

主站蜘蛛池模板: 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 久久久国产精品无码专区| 国产精品自拍露脸视频| 99在线视频免费观看| 久久精品国产一区二区小说| 国产十八禁在线观看免费| 99一级毛片| 亚洲成人动漫在线观看 | 2021国产精品自产拍在线| 欧美乱妇高清无乱码免费| 精品久久国产综合精麻豆| 午夜电影在线观看国产1区| 99999久久久久久亚洲| 男人的天堂久久精品激情| 97色伦色在线综合视频| 精品99在线观看| 无遮挡一级毛片呦女视频| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 99精品国产高清一区二区| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 一级毛片不卡片免费观看| 全部毛片免费看| 亚洲毛片一级带毛片基地| 嫩草国产在线| 日本道综合一本久久久88| 热re99久久精品国99热| 性69交片免费看| 成人伊人色一区二区三区| 亚洲欧美自拍中文| аⅴ资源中文在线天堂| 国产精品黄色片| 国产91小视频在线观看| 国产95在线 | 国产精品亚洲一区二区在线观看| 色噜噜在线观看| 欧美一区二区福利视频| 午夜少妇精品视频小电影| 国产成人综合网在线观看| 激情网址在线观看| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 久久精品国产精品一区二区| 成人亚洲国产| 国产午夜小视频| 欧洲一区二区三区无码| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 在线视频亚洲色图| 久久特级毛片| 在线视频亚洲色图| 亚洲成人免费看| 亚洲视频四区| 毛片免费在线| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产裸舞福利在线视频合集| 四虎国产成人免费观看| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 精品无码国产一区二区三区AV| 久久鸭综合久久国产| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 亚洲av成人无码网站在线观看| 91精品人妻一区二区| 伊人大杳蕉中文无码| 久久久久久午夜精品| 日本亚洲欧美在线| 国产91小视频在线观看| 人妻精品久久无码区| 精品无码一区二区三区电影| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 久久久久国色AV免费观看性色| 国产性爱网站| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 成人午夜网址| 国产精品久久久精品三级| 国产成人AV综合久久| 精品无码专区亚洲| 久热中文字幕在线| 亚洲福利一区二区三区| 2048国产精品原创综合在线| 国产一级视频久久| 91人妻日韩人妻无码专区精品|