


摘? ?要
“相”作副詞和詞綴時,都用于動詞前,形成了兩類看似相同但內在結構關系迥異的“相V”組合,極易混淆。教材限于篇幅,未能逐一作注并歸類講析,給教學帶來了難度。文章以“相”的歷時演變軌跡為脈絡,對統編初中語文教材中28例“相V”組合進行了分類探析。“相”作副詞的“相V”組合是狀中關系的兩個句法成分,從語義角度考察可分出含交互義、含共同義、表單向義三小類;“相”作詞綴的“相V”組合是附加式復音詞,從句法角度考察可分為接賓語、省賓語、提賓語三小類。
關鍵詞
統編教材? ?初中語文? 古詩文? “相V”組合
統編初中語文教材[1]重視傳統文化的承傳,古詩文選篇占比超過50%,都是經典、極具代表性的篇目,常見的語言現象基本出現了?!跋郪”(“相”用于動詞前)作為古詩文學習的重要知識點,其典型且易混淆的幾種用法課文中均有所見。教材限于篇幅,未能逐一作注并歸類講析,給教學帶來了難度。為突破這一重難點,本文以“相”的歷時演變軌跡為脈絡,對古詩文中“相V”組合進行了分類探析。
“相”經歷了由動詞虛化為副詞,作為副詞由互指到偏指,進而虛化為詞綴,繼而詞綴用法泛化的演變歷程。“相”作副詞和詞綴時,都用于動詞前,形成了兩類看似相同但內在結構關系迥異的“相V”組合。統計顯示,六冊教材總計125篇古詩文正文中“相V”組合共有28例(包括“相與V”2例、“廝V”1例),教材未注釋的14例中有12例為非交互義的組合,另有2例非交互義組合注釋表述不清。
一、“相”作副詞的“相V”組合
作副詞是“相”的后起用法,“相”本義察看,動詞,“相,省視也”[2],并引“地可觀者,莫可觀于木”,說明先民基于環境和認知造“相”從目從木的道理。“目接物為相,故凡彼此交接皆曰相”[3],“相”本義暗含動作雙方,通過引申,本義中動作義消失,派生出較為虛化的“互相”等新義,在此義位上,“相”的功能隨之虛化,演變為副詞。用作副詞的“相”均置于動詞(包括活用為動詞的形容詞等)前充當狀語,這時“相”和“V”是狀語和中心語的關系,具體的施受動作由“V”來表達。下文將從語義角度對這類“相V”組合進行考察。
1.含交互義的“相V”組合
“相”用作互指時,釋為“互相”,“相V”組合含交互義,句子主語是復數,且主語間互為施受,如表1例1~5,這五例教材均有注。表1例6、7教材未注。例6譯為“美麗的鳥兒互相和鳴”。例7“相見”即“互相見面、彼此會面”。
2.含共同義的“相(與)V”組合
“‘相字也作‘共同用,然而多用‘相與‘相與共‘相與俱這類詞組?!盵4]如“魯孟孫、叔孫、季孫相勠力劫昭公”(《韓非子》),句中“相”就釋為“共同”。教材中有兩處“相與”的用例,表2例8教材有注“相與:共同,一起”?!跋嗯c”作為固定詞組置于動詞前作狀語,形成“相與V”組合,表示動作行為由幾方共同發出,但并不交互及于對方?!芭c字應視為動詞”[5],呂叔湘先生指出“與”是動詞,那么“與”音yù,參與?!跋唷弊鞲痹~,共同?!跋嗯c”可分析為偏正關系,但顯然“與”已趨向虛化。
“相與”的出現除了避免使用單個“相”產生歧義外,主要是韻律節奏的要求,如“奇文共欣賞,疑義相與析”(《移居》)、“時相與登覽,放意肆志焉”(《超然臺記》),使用“相與”都是為了湊足五言。又如“臧與穀相與牧羊而俱亡其羊”(《莊子》),“相與”“俱亡”對應,出現在連詞“而”兩端。再如“乃相與共立羽為假上將軍”(《史記》),雙音節“相與”與單音節“共”同義連言,加上動詞“立”,構成兩個音步,組成一個四音節韻律模塊。
表2? ?含共同義的“相(與)V”組合
3.表單向義的“相V”組合
表單向義組合中的“相”用作偏指,“相”經演化漸由互指變為動作行為只涉及一方的偏指,即句子的主語只是施事者,“相”所指代的賓語為受事者,表3例10~13中的“相”都是偏指用法,教材均有注:“我”“屠戶(他)”“他”“我”。表偏指的“相”依語境譯成不同的人稱,“V”后不再出現賓語。這類用法的“相”叫做指代性副詞,“相”有指代性,但只出現在狀中關系的“相V”組合中,不能像代詞一樣可獨立使用。
理解“相V”的語義和用法,不能孤立判斷,要結合前后語義關系及上下文語境,如,例13“獨坐幽篁里……明月來相照”,“獨坐”與“相照”首尾呼應,“我”獨坐幽篁,明月似解人意,來照耀、陪伴“我”。“相”“獨”對應,都是用在動詞前的副詞,“相”作為特殊副詞,還有指代作用。不能受成語“肝膽相照”的影響將“相”理解為互指。
表3例14~19,教材無注。例14“‘相扶將是‘扶將之”[6],“相”譯為“她”,指木蘭。例15“馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”,句中“相逢”譯為“遇到你”,“你”即對句中的“君”。例16、17,這首詩敘事主體是“我”,兩個“相”都譯為“他們”,指行人,全句譯為“(我)看著他們但不認識他們”。有參考書譯為“大家相視卻互不認識”,這樣理解則“我”與行人互為施受,敘事視角混亂,語義不貫通,也無法渲染“我”落寞的心境。例18“相棄”譯為“棄我(指孔明)”。例19“相迎”譯為“迎接我”,與例13“明月來相照”的語境相似。
例20“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也”,教材注釋“山野中的霧氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息吹拂的結果”,表述不清。此句在文中的作用是由小見大,說明鵬待息相吹是同一道理。“相”指代“霧氣和塵?!?,“相吹”譯為“吹拂它們”。整句話可理解為“霧氣如野馬般奔騰,塵埃在空中飛揚,都是生物用氣息吹拂它們的結果?!?/p>
例21的注釋值得商榷,教材將“雜然相許”釋為“紛紛表示贊同”。王力先生在分析偏指用法的“相”時以此句為例,“相許”譯為“贊成他”[7]。呂叔湘先生指出“偏指用法,先秦經籍不數數見,兩漢漸多,魏晉以后滋盛”[5],即“相”在先秦用作偏指的例句不多,但已出現。筆者贊同兩位先生的觀點,這里的“相”用作偏指,譯為“他”,指愚公。“相許”即“許之”,擇“相”,因“相”可指代賓語,且要置于動詞前,從而突出愚公,實現表達目的。《三國志·諸葛亮傳》有類似句子,“每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也”,因“莫之許”是否定句,依文言表達習慣代詞“之”(代諸葛亮)作賓語直接前置。又如,“流輩多相許,時賢亦見推”(《謫居感事》),“相”“見”對舉,皆為指代性副詞,譯為“我”。當然若“許”的賓語不是前景信息則不前置,如“仲子生子牙,戎子請以牙為太子代光,公許之。仲子曰:‘不可……”(《齊靈仲子》),“公許之”句的賓語“之”代戎子,在以仲子為主干的語篇里,戎子作為背景信息不前置。
另外,“相”作副詞,“相V”還可表遞相義,如“天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也”(《史記》)。教材中無此類用例。
二、“相”作詞綴的“相V”組合
詞綴“相”不能單獨充當句法成分,無實在意義。這類“相V”是動詞性的附加式復音詞,在句中作謂語,以下根據其前后語言結構的不同進行考察。
1.接賓語的“相V”組合
“動詞之前有偏指之相則賓語隱而不顯,此文言之通例。而亦有復出賓語者?!薄跋嘧诛@已失其指代之用,僅為無特殊意義之動詞前加成分”[5]。表4例22,教材注釋“相與:結交”。這里“與”音yǔ,動詞,結交,“相”是詞綴。此時“相”仍用在及物動詞前,但動詞后又出現了賓語“張老爺”,那么“相”的指代作用就消失了,演化成詞綴??梢娭复愿痹~“相”迫于語言結構的改變進一步虛化空靈,以保持結構內的和諧與平衡。
2.省賓語的“相V”組合
始于東漢的漢語史中古期,是詞匯由單音節向復音節發展的重要時期,附加式復音詞是漢語詞匯走向復音節的一種重要手段。由此,“相”演化為無實義的詞綴后不僅沒有退出歷史舞臺,反而出現了詞綴用法的泛化,即“相V”后不出現賓語時“相”同樣可作詞綴?!皠釉~后沒有賓語,而‘相之偏指作用亦已虛化者,此類‘相亦相當于動詞前綴。”[8]表4例23、24就屬此情況,“似曾相識”理解為好像曾經認識。例24理解為彼此有(自己的)事情,哪能強求。
3.提賓語的“相V”組合
中古以后的文獻中“有及物動詞前用‘相,而動詞后的賓語用介詞提‘相之前者,此時的‘相亦無偏指作用,亦相當于動詞前綴”[8]。例25里“干”譯為“牽涉”,賓語“大奶奶”用介詞“與”提到“相”之前,“不與大奶奶相干”即不牽涉大奶奶。例26介詞“與”后省略了賓語“之”,“與(之)相見”即見他(諸葛亮)。例27可理解為“(潭中魚)好像在逗游人開心”,“樂”是使動用法,賓語“游者”用介詞“與”提前。例23~27教材均無注。
三、“相V”也作“廝V”
近代“相V”也作“廝V”,教材有一例,例28教材注釋“面面廝覷:互相望著發愣”,這里“廝覷”即“相覷”,有成語“面面相覷”?!端疂G傳》中“廝拼、廝打、廝守”等用法并不罕見,很多現在仍在使用?!跋唷薄皬P”聲母均屬心母,韻部分別為陽、支,是旁對轉的關系,二字在唐宋口語中都有入聲讀法。在宋元詞曲及白話中“廝V”很常見,與“相V”共存,“兩情相向,一年廝睚”(《鵲橋仙》),“相”“廝”對舉,均表互指。與“廝”組合的動詞主要是具有雙向性的協作類動詞,由此“廝V”基本是含交互義的組合?!皬P”作詞綴在近代作品中頻見,“并非我廝瞞你”(《蕩寇志》)、“廝配得才貌仙郎”(《紅樓夢》)。
古詩文教學中釋詞解句是閱讀文本的基礎,然后才是文學鑒賞、文化承傳。語言是動態變化著的,歷時的疊加形成了共時層面一詞多性多義的模式。教師在教學中若能夠以教材為依托幫助學生了解語言的這種特性,在掌握詞語常用義的基礎上,引導學生追本溯源,探求其發展脈絡,不僅能消除誤解和障礙,且能讓學生了解語言的演變規律,知其然并知其所以然,切實提高學生古詩文的閱讀能力,從而更好地實現教學目標,提升學生的語文核心素養。
參考文獻
[1] 溫儒敏.義務教育教科書·語文(七~九年級)[Z].北京:人民教育出版社,2016-2018.
[2] 許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1963.
[3] 段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[4] 楊伯峻.古漢語虛詞[M].北京:中華書局,1981.
[5] 呂叔湘.相字偏指釋例[A]//呂叔湘.漢語語法論文集[C].北京:商務印書館,1990.
[6] 呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務印書館,1982.
[7] 王力.古代漢語(校訂重排本)[M].北京:中華書局,2018.
[8] 董志翹,蔡鏡浩.中古虛詞語法例釋[M].長春:吉林教育出版社,1994.
[作者:張新(1974-),女,江蘇連云港人,連云港師范高等專科學校文學院,副教授,碩士。]
【責任編輯? 鄭雪凌】