曹嫻 劉瑩
摘要:隨著移動互聯(lián)網(wǎng)的高速發(fā)展,跨文化傳播不僅需要打破文化壁壘,還需通過內容或形式上的新穎性來抓取受眾的注意力,自媒體人李子柒的短視頻憑借內容的獨特性、演繹方式的強表現(xiàn)性、情感的普適性等優(yōu)勢在國外廣為傳播,這一成功經(jīng)驗值得總結與借鑒。
關鍵詞:跨文化傳播;傳播形式;文化自信
一、“李子柒”短視頻產(chǎn)生與發(fā)展之路
從2016年起,出生于四川綿陽的李子柒在家鄉(xiāng)開始拍攝手作視頻,其作品以中華民族的美食文化為主線,圍繞衣食住行四個方面展開。這個長發(fā)飄飄、身居田園、精于手工的四川姑娘,逐漸走入人們的視野。通過她所拍攝的短視頻,人們得以領略傳統(tǒng)手工藝之美,更是勾起了許多人對田園生活的向往。
李子柒幼年孤苦,早早獨立。坎坷的經(jīng)歷,造就了她的一雙巧手和優(yōu)秀的學習能力、刻苦的學習精神。她進城打過工,回鄉(xiāng)擺過地攤,后來為了經(jīng)營的淘寶店開始拍攝美食視頻,一開始默默無聞,后來一次偶然的推廣讓更多人認識了她。
之后的李子柒通過自學和各處“拜師學藝”,自拍自演,做出了更多美食相關的視頻。她的視頻被網(wǎng)友搬運到了全世界最大的視頻網(wǎng)站YouTube,在沒有英文字幕的情況下依舊吸引了一眾國外網(wǎng)友的注意,再之后,李子柒入駐YouTube,短短三個月就拿了銀牌獎。
耕種水稻、手工制作沙發(fā)、染布刺繡、做柿餅等等一些貼近生活的主題,在詩意的田園背景襯托下,贏得了無數(shù)海外網(wǎng)友的喜愛。
據(jù)統(tǒng)計,李子柒入駐YouTube兩年,僅發(fā)布了104個視頻,粉絲數(shù)就已達740萬之多;與她相比,發(fā)了10750個視頻的BBC的粉絲數(shù)是559萬,而我國官方的CCTV中央電視臺,發(fā)布22350個視頻時,只有73.9萬粉絲。在李子柒的視頻下面,許多國外網(wǎng)友夸贊她是“強大自律的女性”,更有很多人在看了她的視頻后,表達了對中國文化的濃厚興趣,他們開始了解中國的傳統(tǒng)文化,并紛紛夸贊中國人的勤奮、聰慧,進而開始喜歡中國人,對中國文化產(chǎn)生認同感。
二、“李子柒”短視頻的跨文化傳播特色
1.文化自信下形成的內容獨特性
李子柒的視頻能在國外廣為傳播,其根本在于內容的獨特性。立足于中華民族上下五千年優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,是李子柒能做出優(yōu)秀視頻內容的重要原因,而支撐李子柒選用傳統(tǒng)文化作為內容框架的,正是充分的文化自信。
文化自信,是在跨文化傳播中,中國文化傳出國門的重要動力。在李子柒的短視頻中,不論是稻谷耕種,從“一粒粟”到“萬顆籽”的四時更替之美;還是染布裁衣,一針一線織出中國服飾獨有之韻味;亦或是一粒黃豆到一滴醬油、一片姜種到一筐生姜,再到一道道中華傳統(tǒng)美食,它們都深深根植于中國悠久的歷史文化之中,無一不體現(xiàn)視頻制作者對中華文化的自信,在這份自信的基礎上,將優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化一一陳列、精心演繹、照實記錄。正是融入了正確的價值理念和獨特的民族氣質,李子柒的短視頻內容才是優(yōu)秀的、精美的、獨特的。
另一方面,李子柒的短視頻以美食為主線,與衣食住行掛鉤。衣食住行與所有人息息相關,建立在這四個方面上的文化交流自然不會出現(xiàn)缺乏參與感與認同感之類的壁壘,受眾因其可接近性而樂意給予關注。
2.傳播方式的強表現(xiàn)性和無侵略性
在這個互聯(lián)網(wǎng)發(fā)達的時代,全球各地的人們有了更多便捷的跨時空交流方式,在李子柒一例中,短視頻這一新型傳播方式便得到了充分良好的利用。
YouTube高階主管羅伯特·金奇爾在2012年CES國際消費電子展的演講中指出:視頻將在未來占據(jù)90'%的整體網(wǎng)絡流量。相比于傳統(tǒng)的圖片和文字,短視頻的內容結合了動態(tài)的圖畫和與之相匹配的聲音,更具可視化;又充分利用了人們碎片化的閱讀時間,更易于轉載、分享、傳播,流傳范圍更廣。
李子柒的短視頻多在6到12分鐘之間,相較于抖音等短視頻軟件上通常在30秒內的小視頻而言,它在內容上更為豐富;而與動輒一小時以上的記錄片相比,它又處在一個內容完整、不會因占用太多時間而給快節(jié)奏的人們帶來壓力的舒適點上。
除時長外,在拍攝手法上,她注重構圖,所拍攝的畫面優(yōu)美,鏡頭多為近景和特寫,旨在充分展現(xiàn)自然原材料之美;在拍攝中,常用俯拍,以手工制作人的角度放置鏡頭,完整地向觀者展現(xiàn)出制作步驟,給人較強的代入感;在剪輯上,手法流暢自然,顯現(xiàn)出每一個手工步驟的完整性而不顯贅余,觀者可在短短幾分鐘內跟隨視頻主角的步驟一步步入畫、入情;在背景音上,配樂多為輕柔舒緩的古典純音樂,加上大自然的風聲、水聲、鳥語聲等,鮮少有人的說話聲,在表達自然之美的同時,也打破了語種差異上的局限性,讓觀者將注意力著重于畫面內容上。[1]
短視頻作為一種偏娛樂性的傳播方式,其優(yōu)勢在跨文化傳播中不僅體現(xiàn)在強表現(xiàn)力上,還在于它的無侵略性。與李子柒短視頻在海外廣受歡迎相比,我國為發(fā)展文化外交而建立的孔子學院被某些國家認為是充當“宣傳機器”。造成這種誤解的原因就在于孔子學院是有組織、有目的性的文化傳播活動,而短視頻的娛樂性質能夠較好地規(guī)避這類誤解。
3.滿足普適性的情感訴求
不同文化之間的相互傳播難免產(chǎn)生抵觸的情緒,而若能為文化載體賦予一種普世價值觀,則能更好地跨越異質文化之間感性上的偏見。李子柒的短視頻,通過一個心靈手巧的姑娘、一幅山水田園畫、一個安靜祥和的“世外桃源”,傳達出一種普世價值觀一一和平、安寧、美好、自由。
在當下快節(jié)奏的生活中,人們越來越向往簡單舒緩的環(huán)境和人際交往。而李子柒的短視頻回歸到自然,與山林田野為伴,同城市生活形成鮮明對比,呈現(xiàn)出“行到水窮處、坐看云起時”的美好寧靜之景,這正是大多數(shù)人向往的。
再者,雖然人們普遍向往普通的美好,但對于真正回歸田園生活又會有點手足無措。李普曼在闡述“擬態(tài)環(huán)境”時提出,大眾傳播可以形成一種“擬態(tài)環(huán)境”,這種“擬態(tài)環(huán)境”并不是對現(xiàn)實環(huán)境鏡子式的再現(xiàn),而是傳播媒介對現(xiàn)實環(huán)境的選擇、加工和重構,并以此來制約人對客觀現(xiàn)實環(huán)境的認知。[2]李子柒的短視頻便是在有選擇的拍攝和加工下,抹去了真實鄉(xiāng)野生活中不可避免的粗糙臟亂,呈現(xiàn)出“桃花源”般的美好祥和景象,迎合了受眾的審美,滿足了大家向往美好的情感訴求。[3]
三、李子柒短視頻給跨文化傳播的啟示
1.官方和民眾多元化參與
互聯(lián)網(wǎng)技術的發(fā)展推進了全球各國的文化交流,便利了不同種族之間人與人的交流,同時也使得個人在跨文化傳播中能起到的作用越來越大。我國的文化發(fā)展已經(jīng)隨著經(jīng)濟與科技的發(fā)展進入新時代,一味由官方話語傳遞出的單一觀念已經(jīng)不能代替該民族全面的文化認同,官方和民眾的共同多元參與,才能在跨文化傳播中組建一個豐富、全面的民族文化傳播景象。[4]
在平民化的跨文化傳播中,李子柒只是其中之一,此外還有我國網(wǎng)絡小說的譯本在國外流行。然而從目前來看,大部分由民眾形成的跨文化傳播多為“無心插柳”,即缺乏目的性,李子柒的短視頻原本并非為傳播中國文化而拍攝,只是在傳播過程中無意間達成了這一成就。因此,民眾跨文化傳播所起到的作用還不夠系統(tǒng)化、不夠顯著性。在全球化浪潮下,既然個人的跨文化傳播必不可少,官方更有必要和民眾形成一個良好的溝通和整合[5],推動民眾形成更強的文化自覺與文化自信,加大傳播動力,讓民眾成為文化的“傳播使者”。
2.運用普適性情感減小傳播阻力
跨文化傳播需要一條紐帶將不同類型的文化串聯(lián)起來,從而易于被更多處于不同文化背景下的人接受。C67這條紐帶需要是人們普遍認同、能大范圍吸引人們注意力的東西,需要在差異性的文化中找出一個共同點,再從這一共同點出發(fā),將不同的文化展現(xiàn)出來。正如一篇文章,首先要讀者認同了文章的中心思想,然后才會在這種認同感上嘗試接受寓于其中的細節(jié)。
在文化載體中,這一紐帶最鮮明的表現(xiàn)就是普適性的情感。文化是有差異的,但情感上的共鳴卻是互通的。如李子柒短視頻中蘊含的閑適、美好,如美國好萊塢電影中宣揚的公平、正義的價值觀,這些人類共有的情感追求和價值觀,我們可以將其看作跨文化傳播中的“通用代碼”。將一國文化蘊含于這種普世價值觀中,能減弱文化差異帶來的抵觸心理,減小傳播阻力。
普適性情感和差異性的文化是相輔相成的,過于普遍的事物無法吸引受眾的注意力,全然特殊的事物又會引發(fā)受眾的排異心理,只有建立在普遍認同上的內容特殊,才能達到良好的傳播效果。
3.有效利用多樣化的傳播方式
移動互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)展的今天,傳播方式和渠道堪稱日新月異,在跨文化傳播中,傳播者的技術條件也是不可或缺的。這一“技術條件”,就在于傳播者是否能有效利用多樣化的傳播方式。
每一種傳播方式都有其優(yōu)勢和劣勢,傳播效果如何還在于傳播者能否揚長避短。線下傳播如孔子學院,就因言傳身教而具有表現(xiàn)力最佳、感染力最強的優(yōu)勢,但同時它的劣勢在于過強的表現(xiàn)力也容易放大文化的異質性,從而引發(fā)一定的排異心理;再比如早期就有的國內小說外文化,它的優(yōu)勢在于文字作為一種最基本的交流方式,一旦翻譯成功,傳播起來極為便捷,但文字翻譯又難以完全貼合原文想表達的特殊情感,難以真正實現(xiàn)互通。
作為跨文化傳播者,充分了解各類傳播方式,將其融匯貫通,以此取長補短,是從技術上攻克傳播障礙必不可少的一環(huán)。
再者,科技發(fā)展迅猛如飛,傳播方式上必然不止短視頻獨占優(yōu)勢,更多能夠增進傳播效果的方式與手段也亟待產(chǎn)生和發(fā)掘,跨文化傳播者更應該緊跟時代浪潮,與時俱進。
參考文獻:
[1]董路淺談微博簽約自媒體的內容生產(chǎn)一一以美食視頻博主“李子柒”為例.[A].新聞研究導刊,2017
[2]郭慶光.傳播學教程.[M].北京:中國人民大學出版社,2011
[3]李寧自媒體時代下“三農”短視頻的鄉(xiāng)村傳播.[A].新聞研究導刊,2018.10
[4]張吳徐健全球化語境下中華文化的跨文化傳播策略.[A].新聞世界,2011
[5]初廣志中國文化的跨文化傳播一一整合營銷傳播的視角.[J].現(xiàn)代傳播,2010
[6]楊琳申楠論跨文化傳播活動中我國文化軟實力的提升.[J].西安交通大學學報(社會科學版),2012