


摘要:語言影響互動行為中的交易成本,而國際貿易客觀上要求節約交易成本,因此不能弱化語言在雙邊貿易中的作用。相關實證結果表明:語言距離與雙邊貿易呈現顯著反相關關系,即語言距離越大,雙邊貿易額越小,因而母語屬于同一語言譜系的國家更有利于發展雙邊貿易。作為語言傳播的主要載體——孔子學院的建立有利于促進中國的對外貿易增長,相比于孔子學院的作用,孔子學院與語言距離對國際貿易具有更大的正協同效應,即優先在與漢語語言距離小的國家建立孔子學院,其推動國際貿易增長的作用更大。語言因素影響貿易結構,其對服務貿易的影響可能大于對貨物貿易的影響,要保持語言互譯的精確度,加快語言傳播,優先考慮在與漢語語言距離小的國家建立孔子學院。
關鍵詞:語言距離;語言譜系;孔子學院;國際貿易
基金項目:國家社會科學基金青年項目“語言距離的經濟學測評及對雙邊貿易流量的影響:引力模型的拓展與實證”(13CJL041);國家語委優秀成果后期資助項目“一帶一路倡議下中國對外貿易的語言紅利評估研究”(HQ135—31);山東大學青年團隊項目“語言的經濟學意義:制度、產權與人力資本”(IFYT17031)
中圖分類號:F752 ? ?文獻標識碼:A ? ?文章編號:1003-854X(2020)09-0049-06
一、引言與文獻綜述
通用語言能夠降低交易成本,促進雙邊貿易增長,這是國際貿易理論的重要命題。然而世界上約有7000多種語言,并且分為不同的語系,差異較大,因此語言差異如何影響雙邊貿易,則成為國際貿易研究的重要領域。就我國而言,伴隨著全球經濟一體化進程加快及對外開放程度的提高,對外貿易總額占世界的份額逐年增長,作為貿易大國如何在國際貿易中促進語言文化互通,獲取更多的語言紅利,對于有效實施“一帶一路”倡議、講好中國故事、傳播絲路精神具有重要的意義。
關于語言差異與國際貿易相關性研究的突出問題表現為如何尋找語言變量并對其刻畫,理論界基本上采取兩種方法刻畫語言。首先把語言作為虛擬變量,研究兩國語言通用性與貿易總量的相關性,代表人物有羅斯(Rose,2004)等①。他們已開始重視語言對雙邊貿易的作用,但沒有深入刻畫語言的差異程度。例如,英語和日語之間的差異程度要大于日語和漢語之間的差異程度,但作為虛擬變量的語言都認為兩國母語不同。其次,利用考試培訓以及數學方法(編輯距離)測度語言之間的差異性。該方法測度了不同語言的差異程度,是近年來不少學者的常用做法。如哈奇薩(Hutchinson)研究了語言距離與貿易的相關性,認為某國母語與英語距離較遠,該國與美國的貿易流量就越少②。拉芬曼(Lohmann)實證考察語言障礙指數與雙邊貿易的關系,結果顯示語言障礙指數增加10%,貿易流量降低7—10%③。斯汀和奧奇(Isphording & Otten)使用通用語言代替母語計算出編輯距離,認為語言距離顯著影響貿易流量,從較低的語言距離(比如英語與俄語)到較高的語言距離(比如英語與日語),可以使貿易流量降低約4個百分點④。連大祥等通過孔子學院與中國貿易量相關性的研究,認為在發展中國家建立孔子學院,有利于促進漢語與當地母語的有效接觸,傳播了漢語,可以有效地提高雙邊貿易流量⑤。庫和奇斯曼(Ku & Zussman)通過實證研究,表明英語能力與雙邊貿易存在著強的正相關效應,提高英語熟練水平可以減弱兩國語言距離所造成的差異,從而有助于推動雙邊貿易發展⑥。
在眾多的國際貿易影響因素中,我們感興趣的變量仍然是語言,因此研究的焦點集中在以下幾個方面:首先,闡述語言作用于國際貿易的理論傳導機制和經濟學內涵,即論證語言與貿易聯系何以可能。其次,作為世界上人口最多的國家,漢語使用人數最多,語種也較為豐富,語言可能是影響中國外貿和經濟發展的重要因素,其傳導鏈條表現為語言影響互動行為中的交易成本;而國際貿易是一種互動行為,客觀上要求節約交易成本,因此語言可能是影響對外貿易以及貿易結構的重要因素,促進語言文化融合更有助于實現貿易暢通和投資自由化。再次,語言差異是客觀存在的,語言傳播則是一種主動行為,如何對兩者進行刻畫并引入到國際貿易模型中是研究的關鍵。本文擴充了語言經濟理論和國際貿易理論內涵,主要目的在于從語言文化的視角推演出我國國際貿易政策,以促進我國對外貿易增長和提升我國對外貿易中的話語權,這也是新常態下“一帶一路”倡議的具體內涵。
二、基本概念與理論假說
通常人們把引力模型作為國際貿易的經典模型。傳統引力模型假說認為,國際貿易流量與雙邊的經濟規模成正比,與雙邊地理距離成反比。以此為基準,學者們不斷擴展傳統的引力模型,以期尋找影響國際貿易流量的各種因素。但是前瞻性研究在一定程度上弱化了語言在國際貿易中的作用,語言作為一種主要的交際媒介,而國際貿易又是互動行為,互動最常規性的工具就是語言。因此,無論是從實務操作還是理論研究來看,國際貿易都不應該把語言排除在外,尤其是有些國際貿易是以語言產品為標的的,如好萊塢電影、核心文化產品等,特別是語言服務質量的高低本身會影響對外貿易的效率。
針對語言差異,我們使用了語言譜系和語言距離兩個概念。語言差異既可以定性表達為語言譜系,也可以定量計算為語言距離。語言譜系主要是詞匯以及語法等上的差異,同一語系又分為不同的語族等。與語言譜系不同,語言距離則是對語言差異程度的量化,雖然語言距離和語言譜系都是表示語言的差異,但是兩者的內涵仍然存在差別。這是因為即使是同一語系的語言也存在語言距離,語言距離可以采用培訓考試評分以及編輯距離方法來測度。正是基于這種相同點與差異性,我們分別用語言譜系以及語言距離作為變量,來比較兩者影響國際貿易流量的差異性,以提高實證研究的精確度。如果兩者存在相關性,那么就可以從文化等層面尋求促進國際貿易的制度安排。
語言影響國際貿易中的理論假說主要有三:
第一,分別用語言譜系和語言距離測度語言差異,語言差異可能與雙邊貿易呈反相關。不可否認,可以使用通用語言作為國際貿易的工具,但是語言是文化的表征,語言文化不同可以延伸至兩國貿易的互信度和風俗習慣等因素,因此語言差異影響交易成本,從而影響兩國貿易的可能性以及效率。此外,從國際貿易的實務案例來看,國際貿易的許多摩擦大部分都是由語言引起的,許多語言翻譯可能沒有考慮貿易國的文化情境,從而導致商品滯銷乃至失敗。綜上,語言差異對國際貿易影響的理論傳導機制是語言的工具和文化表征功能。從經濟學意義上看,作為非正式制度的語言,其差異可能導致交易成本的擴大與節約。
第二,語言傳播的廣度與效率可能對國際貿易產生影響。語言傳播有助于促進文化交流與融合,也較容易促進詞匯的交叉借用,有助于推動雙邊貿易發展。比如英語語言產業的全球發展不僅促使英語和其他語言的詞匯相互借用,促進英美國家的國際貿易。另外,中國在國外建立了孔子學院也有助于推動對外貿易的發展⑦。孔子學院的建立使其他民族了解漢語言文化,增強互信度,因此語言傳播影響國際貿易的理論機理仍然是語言的文化功能,其經濟學的內涵仍然是交易成本的節約。總之,可以這樣認為,語言傳播可能帶來正的語言紅利,而語言距離帶來了負的語言紅利。
第三,語言因素可能影響貿易結構。一般來說,按照貿易標的物可以分為貨物貿易和服務貿易,語言影響服務貿易可能要比貨物貿易更為顯著,這是因為服務貿易的標的物大多是以語言為工具載體的,甚至語言商品本身就是服務貿易的主要內容,因此,語言不通或者貿易術語翻譯的非標準化都會影響服務貿易的質量,甚至導致服務貿易的失敗。此外,服務貿易是一種勞務貿易,其顯著特征表現為人力資本的依附性,因此作為人力資本的語言可能與服務貿易相關程度更高;而貨物貿易主要是經海關的有形貿易,有各種程序與規定,因此可以推斷語言因素對貨物貿易的影響可能小于對服務貿易的影響。
通過上述論證,還可以發現語言距離或者語言譜系是客觀存異的,短期內保持穩定的,即具有路徑依賴特征;語言傳播是主觀的、求同的,屬于政策行為范疇。盡管如此,兩者都是通過交易成本的擴大與節約進而影響雙邊貿易。語言影響國際貿易的理論邏輯見圖1所示。
在傳統引力模型的基礎上,我們構建模型認為影響國際貿易流量(T)主要包括經濟因素(E)、政治因素(P)、地理因素(G)以及語言因素(L),其中經濟因素主要包括雙邊的GDP水平以及是否加入同一貿易協定等,政治因素包括國內政治的穩定和制度因素,地理因素包括雙邊的地理距離以及是否擁有共同的邊界等,語言因素包括語言譜系、語言距離、語言傳播、語言多樣性等因素。理論模型簡單列示如下。
T=F(E,P,L,G)
三、模型設定、變量選取與實證分析
(一)計量模型
通過理論闡釋,以傳統引力模型為基礎,我們構建計量模型如下:
T=β0+β1GNI+β2GD+β3LD+β4LT+β5CF+β6D1+β7D2+β8D3+ε
設定T為雙邊貿易總量,解釋變量設定為語言距離(LD)、語言譜系(LT)以及孔子學院數量(CF),其中孔子學院代表了語言傳播的廣度。在計量模型中,我們控制了人均國民收入(GNI)、地理距離(GD)、是否加入世界貿易組織(D1)、是否與中國搭界(D2)以及是否屬于中國—東盟自貿區(D3)等變量。
(二)變量選取、數據來源與描述性統計
為了更細致地研究語言與雙邊貿易的關系,本文選取二組數據。第一組數據主要選取了中國和主要貿易伙伴美國等各大洲50余個國家2005年至2013年的面板數據。其中,被解釋變量T設定為中國與相應國家的對外貨物貿易總額,數據來源于WIND數據庫。GNI設定為貿易國的人均國民收入,數據來源于世界銀行網站。GD定義為北京到各貿易國首都的距離,數據根據www.indo.com網站中的距離計算器求得。LT為虛擬變量,屬漢藏語系的國家設定為1,其他為0,該數據根據世界語系分布圖近似獲得。LD代表語言距離。語言距離可以理解為學習某種語言的難易程度,因此在假定人力資本同質性的前提下,以某高校國際教育學院來華留學生特定學期漢語學習的聽說讀寫成績分數為基準,近似地認為他國語言與漢語的語言距離。評分越高者,說明與漢語言的語言距離越小,反之越大。CF表示孔子學院與孔子課堂的總數,數據來源于國家漢辦網站。其他控制變量D1是否加入世界貿易組織(截止2014年),以及中國搭界(D2)等的數據分別來源于世界貿易組織網站以及美國中央情報局(CIA)編寫的World Fact Book。各變量指標體系如表1所示,貨物貿易等主要變量的統計描述性結果見表2。
(三)實證分析結果
我們采取面板隨機效應模型在Stata14軟件中進行分析,逐步引入解釋變量進行回歸(參見表3)。通過實證結果,發現在回歸方程(1)、(3)、(4)、(5)、(6)中語言評分系數均為正。主要回歸方程(3)中的語言評分影響系數為正且通過顯著性檢驗,可以得出語言距離與雙邊貨物貿易呈現反相關關系。語言距離越小,即語言評分越高,對外貨物貿易額越大。該結果證實了作為語言傳播的變量孔子學院與對外貿易呈正相關關系,建立孔子學院,加大語言傳播的廣度對促進我國對外貿易具有重要的作用。語言譜系變量與對外貿易呈正相關,說明母語與漢語屬同一語系的國家更有利于發展雙邊貿易,如回歸方程(2)、(4)。
無論是定量測度語言差異的語言距離,還是定性測度語言差異的語言譜系,都影響貨物貿易,實證結果基本上是無差異的。從經濟學的意義上講,語言差異與語言傳播影響交易成本,從而影響國際貿易。考慮到孔子學院通過漢語教學傳播中國語言文化,把孔子學院數量與語言距離的乘積引入到計量模型中,即引入語言距離與孔子學院的交叉項,如回歸方程(5)、(6),可以發現一個較有意義的結果:語言距離與孔子學院對國際貿易具有正的協同效應。換言之,優先在與漢語語言距離小的國家建立孔子學院,將更有利于中國與該國貿易的發展。與漢語語言距離小,本質上是降低了該民族學習漢語的成本,因此更容易在該民族傳播漢語言文化,從而提高語言傳播的效率。其他控制變量中,從回歸結果(1)—(6)可以看出人均收入水平與對外貨物貿易額呈正相關關系且通過顯著性檢驗,這充分證實了傳統引力模型的相關假說。
四、基于貿易結構的擴展分析
如前文所述,語言因素可能影響貿易結構,尤其在貨物貿易和服務貿易之間的影響存在差異,因此選取了第二組數據。被解釋變量T設定為服務貿易額,限于數據的可得性,選取了中國和美國等主要貿易國家2009年至2011年年末勞務合作人數作為服務貿易額的代理變量。選取該變量作為代理變量具有一定的合理性,這是因為服務貿易又稱勞務貿易,服務貿易額與年末勞務合作人數有較強的相關性,勞動力派出亦屬于《烏拉圭回合談判服務貿易總協定》中所規定的服務貿易方式,該變量數據來源于中國服務貿易指南網。其他解釋變量和控制變量以及數據來源不變。對各變量描述性統計如表4所示。
我們仍然采用面板隨機效應模型用Stata14軟件估計進行回歸分析,實證結果見表5。通過估計結果,我們可以看到:方程(1)、(3)、(5)顯示語言距離與服務貿易年末勞務人數呈反向關系,系數通過顯著性檢驗,說明語言距離是影響服務貿易的重要因素。方程(2)語言譜系與被解釋變量有正相關關系,母語屬于同一語系的國家的雙邊服務貿易額更大。但是,與語言距離的影響相比,語言譜系顯著性水平較低。孔子學院的建立有利于中國的服務貿易的進出口,如方程(3)、(4)。按照表3的實證做法,引入語言距離和孔子學院的交叉項,我們仍可以發現孔子學院與語言距離對服務貿易的協同效應,要大于孔子學院對服務貿易的影響。孔子學院須通過漢語教學發揮作用,因此孔子學院與語言距離對國際貿易的協同效應凸顯。
通過對兩組回歸結果的比較(表3與表5),可以發現,無論是語言差異還是語言傳播,語言因素是影響貨物貿易和服務貿易的重要變量,盡管兩個回歸方程設定不同,考慮到服務業的勞動生產率,仍可以預估語言因素對服務貿易的影響大于對貨物貿易的影響。在各個回歸方程中,控制變量中的人均國民收入與服務貿易呈現正相關關系,而且顯著性水平較高。總之,通過上述的估計結果,我們發現除了經濟因素外,語言因素是影響國際貿易最顯著的變量。
五、研究結論與政策建議
通過理論闡釋與實證分析得出以下結論:
首先,從理論上,國際貿易是一種互動行為,互動行為最常規的工具就是語言,因此語言距離和語言傳播分別從客觀與主觀上影響交易成本進而影響雙邊貿易。語言距離和語言譜系分別從定量和定性的視角衡量了語言差異,通過實證結果可以發現,語言距離與雙邊貿易呈現反相關關系,系數通過顯著性檢驗,意味著母語屬同一語系的國家更有利于雙邊貿易增長。另外,語言距離對服務貿易的影響較語言譜系更為顯著。
其次,用孔子學院和孔子課堂數量作為語言傳播的變量,可以驗證語言傳播能夠推動中國的對外貿易發展,可以帶來正的語言紅利。更有意義的結論在于:孔子學院與語言距離對國際貿易影響的協同效應更大,意即優先在與漢語語言距離較小的國家建立孔子學院,可能更有利于提升雙邊的貿易量。因此,推動對外貿易發展,不僅要加快語言傳播的廣度,還應注重語言傳播的效率。
第三,語言因素對服務貿易的影響可能大于對貨物貿易的影響,主要原因在于貨物貿易和服務貿易的不同特征和不同標的物。
最后,基于貿易結構擴展了的引力模型檢驗了國際貿易與兩國的人均收入水平呈現正相關,說明傳統引力模型的相關命題仍然成立,國別的經濟總量是影響雙邊貿易的顯著性變量。
無論是貨物貿易還是服務貿易,語言因素都是重要的影響變量。此外,我們可以發現在各影響變量中,除經濟因素之外,語言因素是影響雙邊貿易的顯著性變量,因此不能弱化語言在雙邊貿易中的作用。實證結論蘊含著豐富的政策內涵,主要政策建議體現在兩個方面:
一方面,既然語言距離是國際貿易的影響因素,而且語言距離又是客觀的,在短期內保持穩定性,因此應該提高翻譯的精確度,注重國別的文化背景,如此才可以促進國際貿易的完成和順利解決貿易紛爭,提升我國在國際貿易中的話語權。要培養既懂得本民族語言,又精通英語的復合型人才,以便準確理解貿易規則,增強我國在貿易談判和貿易紛爭中的話語權;針對相關商品的翻譯不僅要重視語法,更要注重文化嵌入在翻譯中的作用,提高本產品的吸引力從而擴大產品的市場銷路;翻譯產品名稱、廣告語以及說明書正確使用國際貿易商品分類的“標準語言”,以降低菜單成本。促進我國貿易流量的關鍵因素:一是貨物的質量,二是語言服務的質量,兩者的結合才可以促進高質量的經貿合作,順利實現貿易增長,達到互惠雙贏的目的。
另一方面,要加快語言傳播的力度,優先考慮在與漢語語言距離小的國家建立孔子學院,注重語言傳播的方法與效率。語言傳播與推廣是降低語言成本的重要舉措,當前在全球建立孔子學院,傳播與推廣漢語言文化,使更多的人熟悉漢語語境,降低漢語的學習難度與成本,這對提高漢語言的通用度,以便在國際貿易中獲取語言紅利具有重要的意義。語言傳播應該注重方法與效率,關注孔子學院的選址,更能突出孔子學院的作用。實證結果顯示,語言距離與孔子學院對國際貿易增長具有較大的協同效應,優先在與漢語語言距離較小的國家建立孔子學院,能更大地提高孔子學院的效率,進而從對外貿易中獲取更多的語言紅利。
總之,語言因素是影響國際貿易的重要變量,而國際貿易又是拉動我國經濟增長的動力,這一邏輯聯系促進了語言和國際貿易有力牽手,同時由此推演出的語言制度安排對我國對外貿易乃至經濟增長具有重要的意義。“一帶一路,需要語言鋪路”⑧。就我國“一帶一路”倡議來講,應該重視語言的作用,重視并發揮語言在“五通”尤其在政策溝通、貿易暢通以及民心相通中的作用,從而實現高質量的經貿合作。
注釋:
① Andrew K. Rose, Do We Really Know that the WTO Increases Trade? American Economic Review, 2004, 94(1), pp.98-114.
② William K. Hutchinson, Does Ease of Communication Increase trade? Commonality of Language and Bilateral Trade, Scottish Journal of Political Economy, 2002, 49(5), pp.544-556.
③ Johannes Lohmann, Do Language Barriers Affect Trade? Economics Letters, 2011, 110(2), pp.159-162.
④ Isphording, E. Ingo and Sebastian Otten, The Costs of Babylon—Linguistic Distance in Applied Economics, Review of International Economics, 2013, 21(2), pp.354-369.
⑤⑦ Donald lien, Chang Hoon Oh, W. Travis Selmier, Confucius Institute Effects on Chinas Trade and FDI: Is not it Delightful When Folks Afar Study Hanyu? International Review of Economics and Finance, 2012, 21(1), pp.147-155.
⑥ Hyejin Ku and Asaf Zussman, Lingua Franca: The Role of English in International Trade, Journal of Economic Behavior & Organization, 2010, 75(2), pp.250-260.
⑧ 李宇明:《“一帶一路”需要語言鋪路》,《人民日報》2015年9月22日。
作者簡介:蘇劍,山東大學經濟研究院副教授,山東濟南,250100。
(責任編輯陳孝兵)