
書 名:食品專業英語
主 編:楊雅蘭,唐秋實,陽志軍
ISBN:9787518428878
出 版 社:中國輕工業出版社
出版時間:2020-05-01
定 價:¥38.00
隨著我國經濟的發展以及經濟全球化趨勢的影響,我國的食品產業已不再僅僅局限于食品生產所在地和加工所在地,現階段我國食品產業的跨區域、跨國家經營也逐漸增多,食品產業的出口、進口貿易也日益頻繁。與此同時,食品商標也呈現全球化趨勢,商品的商標名是樹立品牌形象的重要方式之一,做好商標的翻譯是使得商品走向國際化的成功途徑之一。因此如何正確翻譯食品商標英語以及食品商標英語翻譯策略,顯得尤為重要。同時,食品專業英語課程作為高職高專院校食品類專業學生的一門專業核心課程,也備受關注。食品專業英語課程借助高職高專院校等平臺,以培養高端技能型人才為目標,專業英語課程的主要任務是引導學生掌握一定的食品專業英語詞匯和專業術語,學會專業英語的一些翻譯技巧,以提高專業英文文獻的閱讀和翻譯水平,并能夠獨立翻譯和撰寫英文摘要。這一任務也有助于培養學生翻譯食品商標英語的能力。本文將通過評述《食品專業英語》一書,闡述食品商標英語翻譯中需要注意的幾項原則和基本策略。
由楊雅蘭、唐秋實、陽志軍所著的《食品專業英語》(中國輕工業出版社出版)一書主要包括食品營養素、食品加工、食品保藏、食品添加劑、食品質量與安全管理、食品檢測、食品標準與法規、功能食品八個部分,幾乎涵蓋了食品行業的方方面面,每個部分又分為幾個子單元進行了相關介紹,課文后面附有相關詞匯、參考譯文和習題,能夠滿足大部分讀者的需求。《食品專業英語》一書以突出應用能力、內容力求新穎、更好地服務于師生為主要指導思想,以求更好地適應教學需要。
現階段,食品商標英語翻譯過程中主要遇到三個障礙,分別是數字障礙、顏色障礙以及文化障礙。數字障礙主要是受中西方不同數字所代表的含義不同所致,以我國“十三香”這個品牌為例,數字“十三”在我國沒有負面的含義,但在西方國家則不同,受基督教的影響,西方國家非常排斥和反感數字“十三”。顏色障礙是受到刻板印象的影響,談及包裝為紅色的飲品,國人很容易想到“冰紅茶”,但西方人則會聯系到魔鬼等血腥的東西。同時中西方受不同文化影響,差異也比較多。以“龍”為例,國人認為這是富貴、權力的象征,而西方人士則會聯想到魔鬼、暴力等。因此食品商標英語翻譯過程中需要注意數字、顏色以及文化的差異。
結合《食品專業英語》一書,筆者認為在食品商標英語的翻譯過程中,我們需要遵守五個原則和四個基本策略。商標翻譯是實現商標國際化的重要途徑。商標翻譯與文化交際密不可分,涉及到價值觀念、文化心理、審美情趣、宗教習俗等眾多因素。因此在商標翻譯的過程中,需要遵守五個原則:第一,對等原則。對等原則包含兩個方面:形式對等和功能對等。形式對等是指翻譯前后的兩個商標在形式上沒有太大的區別;功能對等是指翻譯前后的兩個商標的基本功能差異不大。第二,簡單明記原則。食品商標的翻譯過長,一方面消費者理解商標背后的含義有困難,另一方面也不利于增加對消費者的吸引力,不利于消費者記憶商標內容。第三,符合審美原則。符合審美原則是指商標翻譯能夠符合消費者審美的心理和大眾對美的追求趨勢,也指符合各個國家當地的傳統和習俗。食品商標與大眾的審美原則越契合,消費者對其的印象就越深刻。第四,突出產品優勢原則。挑選最能體現產品特色的詞匯敘述,可以讓消費者很快抓住重點,從中體會到產品優勢,很快判斷是否需要購買此產品,產品是否符合自己的需求。第五,入鄉隨俗原則。入鄉隨俗原則是指在翻譯食品商標的過程中需要關注當地的文化和語言習慣,以免因用詞不當引起消費者的不適。同時在翻譯商標的過程中還需要遵循四個基本策略:第一,音譯法。音譯法是指按照字面的發音翻譯成相應的目標語言,可分為直接譯法和諧音譯法兩種。直接音譯法就是根據商標的原發音,找出與其相似發音的英語,以豆腐為例,音譯為tofu;諧音譯法是指在翻譯的過程中,選取能夠讓外國消費者聯想到美好事物的諧音詞匯或詞組。第二,直譯法。所謂直譯法就是在不違背原譯文語言規范以及不引起錯誤聯想或誤解的前提下,在譯入語中選擇意義相同或相近的詞語譯出。第三,意譯法。意譯法與前兩種翻譯方法不同,意譯法在翻譯食品商標的過程中,因為受到不同地區的文化、背景、宗教等因素的影響,同一詞語在不同地區有不同的含義,因此譯者可以借助消費者所在地區的文化和語言,選擇最適合該產品的商標翻譯。意譯法也有助于更好地闡述該產品的性質和內容,比如“紅牛”被譯為“Red Bull”。第四,兼譯法。兼譯法是指在商標翻譯中,把音譯法和意譯法結合起來使用,在食品商標的翻譯過程中,部分內容使用音譯法進行翻譯,而另一部分內容使用意譯法進行翻譯。以Coca-cola——可口可樂為例,這一翻譯正是將音譯法和意譯法相結合,一方面保留了翻譯之前的食品商標的語言特色,另一方面激發了消費者的興趣,這一翻譯策略對表達商品相關的實際意義有著促進作用,因此有利于商品在目標國家的銷售。