999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化語(yǔ)境下英語(yǔ)翻譯技巧探討

2020-09-29 13:32:37劉嘉盈
青年文學(xué)家 2020年27期
關(guān)鍵詞:技巧

摘? 要:當(dāng)前各國(guó)之間的交流溝通非常頻繁,英語(yǔ)的地位也越來(lái)越被國(guó)人所重視。但由于各國(guó)文化之間的差異,實(shí)際應(yīng)用英語(yǔ)交流時(shí)會(huì)出現(xiàn)一些問(wèn)題。要深入了解英語(yǔ)的發(fā)音與書(shū)寫(xiě)習(xí)慣的同時(shí),如何在不同的文化間修改英語(yǔ)翻譯的小技巧,提升英語(yǔ)翻譯水平,從而使得交流更加容易,也更符合當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境呢?本文就從這些方面入手,對(duì)英語(yǔ)翻譯的方式與技巧進(jìn)行總結(jié)與探討,以便于對(duì)英語(yǔ)翻譯工作的發(fā)展做出一些參考。

關(guān)鍵詞:跨文化語(yǔ)境;英語(yǔ)翻譯;技巧

作者簡(jiǎn)介:劉嘉盈(1987.9-),女,漢族,河北人,碩士研究生,河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院助教,研究方向:英語(yǔ)。

[中圖分類號(hào)]:H315.9? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-27--02

引言:

英語(yǔ)作為全球流通最多的語(yǔ)言之一為國(guó)際交流和發(fā)展做出了很大的貢獻(xiàn),也為我國(guó)的外交增添了不少色彩。在對(duì)外進(jìn)行交流中,承擔(dān)著重要角色的英語(yǔ)也肩負(fù)著承擔(dān)政治經(jīng)濟(jì)以及文化交流的重任。因此,英語(yǔ)翻譯水平的高低也就顯得相當(dāng)重要了。想要翻譯出高水平的英語(yǔ),必須結(jié)合不同國(guó)家間的文化差異,并加以國(guó)內(nèi)的文化,要符合我國(guó)口語(yǔ)交際的語(yǔ)序和特點(diǎn),翻譯成生活化、標(biāo)準(zhǔn)化的語(yǔ)言。作為溝通世界的橋梁,在翻譯過(guò)程中需要注意用詞的準(zhǔn)確性才能翻譯出好的文章。

1、跨文化語(yǔ)境下英語(yǔ)翻譯的重要意義

語(yǔ)言作為人類生產(chǎn)生活的記錄是承載地球文明的一大載體。由于各國(guó)的生活習(xí)慣和社會(huì)發(fā)展的不同,語(yǔ)言都具有其民族特色而獨(dú)特發(fā)展。由于語(yǔ)言環(huán)境的不同導(dǎo)致語(yǔ)言使用習(xí)慣也有一定的差異,所以在翻譯工作中,想要促進(jìn)國(guó)家間的對(duì)話與交流,對(duì)譯文就要提高其準(zhǔn)確度,能夠在保留原有的意思的同時(shí)符合國(guó)家日常用語(yǔ)的習(xí)慣與句式成為翻譯工作者的一大難題。尤其是對(duì)于英語(yǔ)翻譯工作而言,大部分使用國(guó)家與中國(guó)的社會(huì)制度及歷史背景各不相同,對(duì)翻譯的要求也就更高。翻譯工作者需要基于英語(yǔ)水平,了解其文化背景與使用習(xí)慣,提升其翻譯的水平。

全球有大約三分之一的人口使用英語(yǔ)作為日常交流的工具,其適用范圍較廣但是使用地區(qū)的文化卻各有差異,相對(duì)應(yīng)的句式和口語(yǔ)表達(dá)也不同。例如“OK”這一詞在不同的國(guó)家里翻譯也不同:在歐美國(guó)家中OK表示贊同,但在泰國(guó)印度等亞洲地區(qū)則表示好的,沒(méi)問(wèn)題。英語(yǔ)作為我國(guó)外交時(shí)的主要語(yǔ)言,在進(jìn)行國(guó)際交流中要精確用詞,不改變句子的原有意思。因此翻譯工作者需要了解掌握不同國(guó)家的歷史文化差異、經(jīng)濟(jì)發(fā)展與政治立場(chǎng),避免在交談中出現(xiàn)錯(cuò)誤或者交流障礙。跨文化差異的翻譯不僅對(duì)我國(guó)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展有影響,其對(duì)我國(guó)與國(guó)際的交流起到了至關(guān)重要的作用,因此英語(yǔ)翻譯水平一定要提高。

2、英語(yǔ)翻譯過(guò)程中存在的問(wèn)題

想要翻譯好英語(yǔ),光掌握好兩種語(yǔ)言是不夠的,更需要掌握語(yǔ)言背后的文化差異。在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯中如果不注意彼此環(huán)境的差異,努力減少文化的距離感,就會(huì)受到本國(guó)的思維干擾,無(wú)法利用英語(yǔ)知識(shí)和技巧去表達(dá)句子的含義,更不用說(shuō)進(jìn)行翻譯。但由于英語(yǔ)的使用人數(shù)過(guò)多,參雜在不同民族的語(yǔ)言中,很難準(zhǔn)確了解其文化背景,大多數(shù)人都知道我國(guó)的語(yǔ)言比較內(nèi)斂含蓄,對(duì)夸獎(jiǎng)或者批評(píng)都隱藏在句意中;而西方很多國(guó)家的語(yǔ)言大膽開(kāi)放,很簡(jiǎn)單直接,因此跨境英語(yǔ)翻譯想要時(shí)刻注視這種問(wèn)題還需要長(zhǎng)期的訓(xùn)練與培養(yǎng)。中西方在禮儀還有思維方面也存在著較大的差異:中國(guó)文化注重繁瑣的禮節(jié),而西方社會(huì)更注重簡(jiǎn)單大方的交往,這也增加了英語(yǔ)翻譯的難度;漢語(yǔ)與英語(yǔ)的說(shuō)話習(xí)慣以及思維方式也不一樣,漢語(yǔ)講求意境美,所以思維是階梯式上升的,而英語(yǔ)表達(dá)講究直接明了,所以是直線式的思維模式,由于翻譯工作有一大部分是同聲傳譯或者是交傳,所以對(duì)口語(yǔ)表達(dá)能力的要求非常高,但很多時(shí)候翻譯者會(huì)結(jié)合自己的語(yǔ)言和思維習(xí)慣而忽視了說(shuō)話者的思維,造成翻譯不是十分準(zhǔn)確。對(duì)于翻譯者而言,一定要結(jié)合語(yǔ)境,掌握英語(yǔ)的發(fā)音方式和技巧,根據(jù)實(shí)際情況靈活改變才能達(dá)到預(yù)期的翻譯效果。

3、英語(yǔ)翻譯的小技巧及策略

3.1靈活運(yùn)用意譯與直譯,改變句式

在實(shí)際的跨語(yǔ)境翻譯英語(yǔ)的過(guò)程中,通常采用意譯和直譯兩種方式。顧名思義,意譯是指結(jié)合原有的句式和意思,變成語(yǔ)句優(yōu)美通順的句子,是對(duì)復(fù)雜的句子進(jìn)行打亂重組的過(guò)程;直譯是指將原有的句式直接翻譯,不做任何變通,也不加修飾詞。在翻譯中一定要結(jié)合意譯與直譯這兩種方式進(jìn)行靈活切換,需要意譯時(shí)選擇意譯,需要直譯時(shí)則選擇直譯,例如當(dāng)原語(yǔ)與譯語(yǔ)無(wú)法直接對(duì)應(yīng)時(shí),則選擇意譯在不改變?cè)獾耐瑫r(shí)改變句式使句子通順易懂,同時(shí)保證單詞的準(zhǔn)確度,避免出現(xiàn)失誤而造成無(wú)法彌補(bǔ)的損失,在保證句意通順的同時(shí)促進(jìn)國(guó)際活動(dòng)順利開(kāi)展。翻譯工作的首要目標(biāo)就是能夠準(zhǔn)確地表達(dá)句子的意思,所以在實(shí)際交流中,需要翻譯工作者將兩種翻譯方式有效結(jié)合,使翻譯工作更加簡(jiǎn)單高效的開(kāi)展,提高國(guó)際活動(dòng)的流暢性。

3.2創(chuàng)造良好的翻譯環(huán)境,重視翻譯語(yǔ)境

在進(jìn)行跨境英語(yǔ)翻譯工作時(shí),工作人員應(yīng)根據(jù)具體的翻譯語(yǔ)境更好地把握翻譯語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,避免出現(xiàn)嚴(yán)重的外交事故,給對(duì)話雙方帶來(lái)不良的印象。英語(yǔ)在不同的運(yùn)用場(chǎng)合含義也不完全一樣。例如商務(wù)英語(yǔ)和外交英語(yǔ)在詞義上往往存在多樣性。翻譯者首先要做的事是結(jié)合具體的語(yǔ)言情境,重視不同國(guó)家的文化差異,了解不同國(guó)家的文化特點(diǎn),再結(jié)合具體的語(yǔ)言情境進(jìn)行翻譯工作。由于各國(guó)文化的差異,翻譯者應(yīng)該尊重其文化特色,對(duì)不同的文化給予相同的尊重,才能促進(jìn)國(guó)家間交流的友好氛圍。此外,在進(jìn)行書(shū)本翻譯工作時(shí),也應(yīng)該結(jié)合原作者的文化歷史背景,把握文章的關(guān)鍵與中心思想,這樣更有助于翻譯者體會(huì)其中情境,有效解決文化差異帶來(lái)的障礙。在跨文化交際的背景下,對(duì)英語(yǔ)翻譯的理解程度必須契合文化背景的傾向,否則翻譯內(nèi)容容易出現(xiàn)偏差而導(dǎo)致溝通不暢。跨文化的翻譯不僅需要注意其文化背景,更需要積極的文化語(yǔ)境,在相互友好的氛圍中,更能尊重各自不同的文化差異,促進(jìn)國(guó)際社會(huì)的和諧環(huán)境。

3.3結(jié)合文化背景,提升對(duì)不同文化的掌握

由于中西方的文化背景各不相同,所以翻譯工作一定不能忽視文化和歷史差異帶來(lái)的影響。對(duì)于不同國(guó)家和民族的文化特色,需要翻譯工作者不斷充實(shí)對(duì)其他文明的了解,不斷加強(qiáng)自身文化積累,才能在翻譯工作時(shí)結(jié)合不同的文化環(huán)境,處理好不同國(guó)家的翻譯方式,提高翻譯的精準(zhǔn)度,為促進(jìn)國(guó)際間友好交流創(chuàng)造語(yǔ)言前提。通過(guò)提升對(duì)其文化的了解,從差異中尋找共同的表達(dá)方式。了解不同國(guó)家文化和禮儀的方式有很多種,例如實(shí)地考察和研究,融入當(dāng)?shù)氐纳瞽h(huán)境去體驗(yàn)其文化特色,或者利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)學(xué)習(xí)不同國(guó)家的禮儀,還可以通過(guò)參加講座、會(huì)議等形式感受不同文化,同時(shí)還要尊重其文化生活,不戴有色眼鏡去看待其智慧的結(jié)晶。通過(guò)多種方式去學(xué)習(xí)和了解文化差異,增強(qiáng)文化的積累,為跨境英語(yǔ)翻譯做好準(zhǔn)備。尤其需要學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文化禮節(jié),如法國(guó)的親吻臉頰,日本的鞠躬問(wèn)好等,不同的英語(yǔ)國(guó)家也有其獨(dú)特的歡迎和交談方式,由于每個(gè)國(guó)家的社會(huì)發(fā)展不同,對(duì)事物的處理方式也就各不相同,翻譯工作者需要在理解這些方面的知識(shí)下,才能更好地為翻譯工作貢獻(xiàn)自己的力量。

3.4重視地域文化,提高英語(yǔ)翻譯水平

不同的地域文化對(duì)翻譯工作也有一定的影響。由于所處的大洲,緯度位置和其氣候特征不同,對(duì)文化的影響也就不同。不同地理位置的人表述方式會(huì)有很大的差異,所以翻譯時(shí)需要注意其地理位置的影響。例如英國(guó)詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》說(shuō)過(guò)假如冬天已經(jīng)來(lái)臨,那春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?這句話通過(guò)優(yōu)美而直白的特點(diǎn)被中國(guó)人所熟知,但在翻譯過(guò)程中由于英國(guó)與我國(guó)所處的位置不同,會(huì)造成一定的誤解,在原文中是西風(fēng)表示春天,而我國(guó)的春風(fēng)則是東風(fēng),這就是環(huán)境造成的差異。因?yàn)橛?guó)靠近大西洋,東部處于歐洲北端,氣溫低,比較寒冷,所以英國(guó)的春風(fēng)是西風(fēng);而我國(guó)的地理位置決定了東南風(fēng)是春風(fēng)。所以在翻譯時(shí)會(huì)將西風(fēng)用東風(fēng)來(lái)替代,依然沒(méi)有改變作者想要表達(dá)的情感。這是由于地理上的不同而導(dǎo)致的差異,需要翻譯工作者認(rèn)真對(duì)待。對(duì)于不同地區(qū)的人,翻譯工作者應(yīng)針對(duì)其獨(dú)特的地理位置做出相對(duì)應(yīng)的翻譯,避免出現(xiàn)文化爭(zhēng)議。

3.5遵從譯文規(guī)則,美化語(yǔ)言

各地區(qū)對(duì)語(yǔ)言的表達(dá)追求與審美有所不同,所以表現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上也有所不同。比如漢語(yǔ)文本追求語(yǔ)言的意境美,講求押韻和對(duì)仗,而英語(yǔ)文本追求的則是實(shí)際描寫(xiě),注重實(shí)際操作,講求語(yǔ)言的客觀描述。所以在翻譯過(guò)程中,要尊重不同的語(yǔ)言環(huán)境,在表述準(zhǔn)確的前提下美化語(yǔ)言的用法。但必須符合譯文的規(guī)則,其有以下三大方面:一是需要專業(yè)性,翻譯人員應(yīng)具備相應(yīng)的專業(yè)素養(yǎng)和知識(shí),充分了解英語(yǔ)中各種專業(yè)名詞和專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用,在翻譯開(kāi)始前,應(yīng)盡量準(zhǔn)備充分;二是需要簡(jiǎn)便性,在當(dāng)前社會(huì)節(jié)奏加快的同時(shí),英語(yǔ)也出現(xiàn)了許多縮寫(xiě)形式,例如FOB,翻譯時(shí)應(yīng)該保留原有的縮寫(xiě)形式;三是格式性,在外交過(guò)程中,涉及到的各項(xiàng)文件比較多,結(jié)構(gòu)也相對(duì)復(fù)雜,所以應(yīng)該確保語(yǔ)言運(yùn)用準(zhǔn)確規(guī)范,還要有一定的邏輯和嚴(yán)謹(jǐn)性,避免因?yàn)檎Z(yǔ)言使用不當(dāng)而產(chǎn)生爭(zhēng)議。在此基礎(chǔ)上可以對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行一定的美化,這也是對(duì)翻譯工作的要求,不僅需要專業(yè),也需要其宣傳文化生活。

結(jié)束語(yǔ):

在全球化不斷發(fā)展的今天,國(guó)家之間的交流合作也越來(lái)越頻繁,這就需要高質(zhì)量的英語(yǔ)翻譯服務(wù),才能實(shí)現(xiàn)國(guó)家交流合作的順利進(jìn)行。由于國(guó)家之間文化差異和生活方式不同,跨文化語(yǔ)境翻譯成為常態(tài)。基于此,英語(yǔ)翻譯工作一定要嚴(yán)格遵循專業(yè)化,簡(jiǎn)潔化的標(biāo)準(zhǔn)。中外文化的差異,會(huì)造成翻譯的表述不夠準(zhǔn)確,因此在翻譯中文化習(xí)俗的差異和思維方式的不同是影響跨文化語(yǔ)境翻譯的主要障礙。在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯工作時(shí)應(yīng)該重視這種差異,學(xué)習(xí)不同文化的生活習(xí)慣和歷史背景,才能縮小其因文化的差距而降低的翻譯水準(zhǔn)。

參考文獻(xiàn):

[1]張煒杰, 楊洋, 萬(wàn)方元. 跨文化語(yǔ)境中的翻譯問(wèn)題與翻譯策略——以安徽博物院英文語(yǔ)音導(dǎo)覽詞為例[J]. 校園英語(yǔ), 2015, 000(004):P.214-215.

[2]顏麗賓. 跨文化語(yǔ)境的英語(yǔ)翻譯教學(xué)行動(dòng)研究[J]. 漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2015(2):36-40.

[3]顧春美. 淺析跨文化語(yǔ)境下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略[C]//2019年"一帶一路"與長(zhǎng)三角經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展論壇論文集. 2019.

猜你喜歡
技巧
面試的技巧
肉兔短期增肥有技巧
網(wǎng)上點(diǎn)外賣的7個(gè)技巧
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
開(kāi)好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
掌握技巧,玩轉(zhuǎn)完形
解分式方程有哪些技巧
指正要有技巧
4個(gè)技巧快速消除頭上的飛發(fā)
掌握技巧,玩轉(zhuǎn)完形
三角恒等變換的常用技巧
主站蜘蛛池模板: 在线播放精品一区二区啪视频| 色综合热无码热国产| 国产精女同一区二区三区久| 亚洲视频黄| 亚洲成人在线免费观看| 日韩毛片免费观看| 亚洲swag精品自拍一区| 国产制服丝袜91在线| 亚洲精品无码成人片在线观看| 久久毛片网| 精品福利视频网| 国产av一码二码三码无码| 天天综合色网| 亚洲开心婷婷中文字幕| 日本不卡免费高清视频| 十八禁美女裸体网站| 四虎影视8848永久精品| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲国产成人精品一二区| 国产区福利小视频在线观看尤物| 亚洲大尺码专区影院| 性视频一区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 国产一区二区三区视频| 欧美日本在线一区二区三区| 亚洲欧美不卡视频| 欧美成人手机在线观看网址| 99re在线观看视频| 制服丝袜国产精品| 在线观看av永久| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 人人艹人人爽| 69视频国产| 成人午夜精品一级毛片| 亚洲一区国色天香| 欧美精品在线免费| 全部免费特黄特色大片视频| 又粗又大又爽又紧免费视频| 国产区精品高清在线观看| 国产一区二区三区免费观看| 精品一区二区三区四区五区| 国产女人喷水视频| 露脸真实国语乱在线观看| 日韩在线第三页| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产精品国产主播在线观看| 亚洲AV免费一区二区三区| 欧美日一级片| 亚洲成人高清无码| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产精品主播| 久久99精品久久久久纯品| 亚洲丝袜第一页| 国产中文一区二区苍井空| 欧美午夜在线播放| 伊人色婷婷| 亚洲天堂日韩av电影| 亚洲男人的天堂网| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产免费羞羞视频| 永久免费av网站可以直接看的| 成人福利在线免费观看| 在线观看免费AV网| 九月婷婷亚洲综合在线| 日韩欧美在线观看| 午夜一级做a爰片久久毛片| 欧美日韩国产成人高清视频| 一级毛片a女人刺激视频免费| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 丁香六月激情综合| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 国产精品大白天新婚身材| 国产精品短篇二区| 1769国产精品视频免费观看| 欧美国产在线一区| 毛片在线看网站| 一区二区三区四区在线| 国产91色在线| 又爽又黄又无遮挡网站| 国产欧美日本在线观看| 国产第八页|