李琬玲 魯修紅

摘要:國家漢辦舉辦的“漢語橋”大賽架起了中國與世界溝通的橋梁。本文通過分析2015-2019年參賽選手對文化類試題的答題情況,發現參賽者對于中華文化中的藝術、文學和歷史掌握不足,并指出,在中華文化傳播和教學過程中,只有在方法上做到理論與實踐并重,在內容上做到傳統與現代并重、由表及里,才能讓世界更好、更深入地了解中國文化。
關鍵詞:“漢語橋”;中華文化;答題情況;啟示
一、引言
隨著經濟全球化的發展,各國的聯系日益緊密,全球“漢語熱”也持續升溫。“漢語橋”大賽讓中國與世界的交流又多了一種途徑。“漢語橋”是由國家漢辦和孔子學院主辦的漢語競賽類節目,至今已舉辦了十八屆。(1)參賽選手是來自世界各地不同國家的大學生。他們對中國文化和漢語學習有著極大的熱情。比賽主要圍繞漢語語言能力、中國國情知識、文化技能和綜合能力這四個方面來進行考察,設置了筆試、演講、才藝和即興問答這幾種比賽形式。(2)比賽從開辦到今天,由獨木小橋發展成了康莊大橋,使得漢語和中華文化的傳播更加順利。
現有的“漢語橋”相關研究主要有三類。一是對比賽試題的分析。陳靜和朱智秀(2018)就對第十五屆“漢語橋”世界大學生中文比賽試題中的古詩詞部分進行了詳細的解讀,指出古詩詞可以按照其難易程度、創作內容以及學生的興趣來進行教學。二是對傳播媒介的分析。“漢語橋”是通過電視媒體的力量展示出來的,所以有關“漢語橋”傳播媒介的文章也出現了不少。彭月明(2017)通過“漢語橋”,分析了文化類節目的發展和創新升級。三是關于文化傳播和交流方面的研究。董越(2019)以“漢語橋”為例分析了漢語比賽節目對“一帶一路”的重要意義。指出“漢語橋”發揮了文化先行作用,而且其節目精神與傳播價值也對“一帶一路”意義重大。
在現有研究中,以即興問答為主要研究對象來分析“漢語橋”比賽中文化類試題答題情況的研究較少,因此本文將對2015-2019年“漢語橋”大學生中文比賽決賽中的文化類試題答題情況進行分析,并由此發現問題,尋求解決問題的方法,讓中華文化更好地走向世界。
二、文化分類
中華文化博大精深,歷史悠久,很難通過單一的文化分類法將所有的文化包括進去。陳光磊(1987)在《語言教學與文化背景知識的相關性》中將文化分為:習俗文化、思維文化、心態文化、歷史文化和漢字文化,后來又在《語言教學中的文化導入》加上體態文化。胡文仲(1999)在《跨文化交際學概論》中將文化分為三個層面:即表層文化、中層文化及深層文化。程裕禎(2009)在《中國文化要略》中將文化分為“地理概況”“歷史發展”“姓氏與名、字、號”“漢字”“學術思想”“宗教信仰”“古代教育”“科舉制度”“典籍藏書”“科技成就”“傳統建筑”“古典文學”“各類藝術”“風俗習慣”和“中外文化交流”。牛新生(2002)從文化的性質出發,以文化的組成要素為依據,把文化分為物質文化、精神文化、社會文化、行為文化及觀念文化。
本文結合以上四位學者的分類,將“漢語橋”中的文化類試題分為了以下三個層次八大類。(見表1)
三、答題情況分析
根據表1分類,對2015-2019年漢語橋錯題進行統計并分類如下(見表2)。
從表2可以看出,藝術類總題數11題,答錯3題,錯誤率27.27%,位列第一。其次是文學類總題數20題,答錯5題,歷史類總題數32題,答錯8題,這兩類并列第二,錯誤率25.00%。其中具有代表性的錯誤試題如下:
1.藝術類
例1.“變臉”表演屬于京劇還是川劇?
參賽選手回答:京劇。(正確答案:川劇)
例2.“說學逗唱”是中國傳統相聲的基本功,其中的“唱”指的是唱什么?
參賽選手回答:過。(正確答案:《太平歌詞》)
這兩題分別考察了參賽選手對京劇川劇及相聲的了解。如果參賽者了解京劇或川劇,第一題就能夠答對,但從答題情況可以看出,選手對劇種的了解還不夠。國粹京劇是漢語學習者接觸較多的中華文化之一,但還是有答題錯誤的情況。
2.文學類
例1.《牛郎織女》中男女主人公相會在什么動物搭成的橋上?
參賽選手回答:月亮。(正確答案:喜鵲)
例2.“自然界的晴雨都如此尋常,那人生的坎坷又算得了什么呢?”這個哲理對應的是《定風波》這首詩中的哪一句?
參賽選手回答:未作答。(正確答案:回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。)
文學題主要考察中國古代神話故事、民間傳說或是對古詩詞的記憶。從答題情況可以看出,文學類中神話故事類和古詩詞類對參賽者來說難度較大。西方國家也有自己的神話故事,但是由于文化體系不同,所以學習者可能無法正確理解中國的傳統神話故事。
3.歷史類
例1.“東床快婿”這個典故的主人翁是王羲之還是諸葛亮?
參賽選手回答:諸葛亮(正確答案:王羲之)
例2.中醫所說的“號脈”號的是“動脈”還是“靜脈”?
參賽選手回答:動脈。(正確答案:靜脈)
歷史題則主要是錯在對歷史人物或者歷史事件不熟悉,其次是對中國的一些傳統技術(例如中醫)不太了解。
四、中華文化傳播與學習中存在的問題
通過收集并分析“漢語橋”比賽中選手有關文化類試題的答題情況,可以發現中華文化對外傳播以及學習者們在中華文化學習過程中的一些問題,主要有如下幾點:
(一)學習者過于注重藝術體驗
許多外國人都是因為不同的中國傳統藝術形式而愛上中國,從而產生興趣去學習漢語和中華文化。不可否認,興趣是最好的老師,但過于注重形式就會忽視這項藝術本身所傳遞的文化信息。對于學習者來說,體驗一項藝術形式,或許才是他們關注的重點,但是他們沒有意識到隱藏在藝術形式背后更深層的文化內涵才是更值得被挖掘的寶藏(朱日昕,2019)。
(二)學習者對中國歷史的認知困難
中華文化源遠流長,歷史悠久,有很多歷史事件及人物連我們國人都無法全面掌握,對于參賽者來說,就更是學習的難點。而且對學習者來說,聽歷史故事可能比較有趣,但是真正要去記憶歷史人物以及時間線就會顯得比較枯燥。尤其是中華文化不論是從時間還是空間來看都跨度極大,這也讓學習者的學習難度大大增加(和小雪,2019)。
(三)學習者對于中國文學的理解有偏差
部分參賽者來自歐美國家,文化起源的不同會導致思考問題的方式和出發點都不一樣(朱日昕,2019),這也就解釋了他們無法理解為什么梁山伯和祝英臺會變成蝴蝶;掛在天上的明明是月亮,那為什么男女主人公要在喜鵲搭的橋上相會。而古詩詞對于學習者更難則是因為古文和當代中國的語言有很大區別,例如通假字等容易混淆意思的字詞,這些都會對學習者產生誤導。
(四)文化教學過分注重形式
在目前的對外漢語教學中,會有教師在文化教學上過于重視活動以及形式化的表演,卻忽視了真正應該傳遞的精神和文化內核。對于中華文化藝術的學習可以始于形式,但不應該止于形式。
(五)文化傳播內容不夠深入
文化傳播的內容會直接影響到傳播結果,但是現在中華文化的傳播過程中,存在文化傳播的內容過于淺顯的問題,這也就導致了學習者們對于中華文化的了解停留在表層。例如介紹中國菜時只介紹菜名和由來,介紹景點時也是單純地介紹景點的名稱或地理位置等。實際上這些文化載體的背后都有著充滿魅力的文化故事,在學習者理解的基礎上,向他們介紹更深層的中華文化才能讓世界真正了解中華文化核心精神(雷鳴,2019)。
綜上,不論是在教師還是在學習者都會過多地把重心放在表層文化上,從而忽略深層文化的教育和學習。實際上,深層文化才是中華文化的內核部分,真正試著去了解更深層的中華文化才會更好地領略到中華文化獨特的魅力。
五、啟示
(一)理論與實踐并重
作為對外漢語教師,在進行教學時要把握好理論與實踐的關系,不能厚此薄彼。在過去的教學中,我們有時會放大實踐對教學的正面作用,反而會忽略理論知識的重要性。在文化教學中,理論學習和實踐應該是相輔相成,相互促進的,我們可以用一些特色活動來激發學習者的學習興趣,以此帶動理論的學習。而進行系統的理論學習后再次進行實踐活動時也會讓學習者有另一番不同的感受。
(二)傳統與時代并重
說起文化教學,大家都會首先想到傳統文化的教學,在對外漢語傳播中,優秀的傳統文化作為我們的“根”,固然是必不可少的一部分,但是隨著時代的發展,弘揚當代中國的文化精神也同樣重要,屬于中國的關鍵詞也應該隨著時間的推移而與時俱進。作為中國故事的講述者,我們也應該基于傳統,立足當下,更多地介紹中華文化的變化和發展。
(三)由表及里,重視深層文化
在文化傳播和教學過程中,對于內容的選擇要重視深層文化的作用,重視那些中華文化載體背后的故事。例如介紹書法時不僅僅是學習握筆寫字,還可以了解一些書法大家和字體;介紹特色中國菜時也可以多介紹這道菜背后的典故。雖然有些深奧的內容對于學習者來說有一定難度,但是當他們由表及里,由淺入深一步一步了解以后,則會對中華文化有一番新的認識,對于中華文化的學習也是一種新的突破。
六、結語
“漢語橋”參賽選手是漢語學習者中的翹楚,他們在比賽過程中出現的一些問題極具代表性,為研究者提供了豐富的素材和語料。參賽者有關藝術類、文學類以及歷史類的文化還掌握不夠,找出了這些癥結,我們才能有針對性進行中華文化的傳播與教學。文化的傳播與教學是一個長期的過程,只有在方法上做到理論與實踐并重,在內容上做到傳統與現代并重、由表及里,才能讓中華文化更好地走向世界。
注釋:
孔子學院總部/國家漢辦http://www.hanban.org/
漢語橋官網http://www.hanban.org/chinesebridge/
參考文獻:
[1]雷鳴.中華文化對外傳播現狀及策略[J].品牌研究,2019(11):107-108.
[2]和小雪.第十七屆“漢語橋”世界大學生中文比賽決賽試題研究[D].云南師范大學,2019.
[3]朱日昕.中華才藝教學中存在的問題及解決對策[D].青島大學,2019.
[4]程裕禎.中國文化要略[M],外語教學與研究出版社,第三版.
[5]胡文仲.跨文化交際學概論[M],外語教學與研究出版社,1900年版.
[6]劉詢.對外漢語教育學引論[M],北京語言大學出版社,2000年版.
作者簡介:李琬玲(1997.5-)女,漢族,湖北松滋人,湖北工業大學外國語學院,18級在讀研究生,碩士學位,專業:漢語國際教育。