【摘要】經典普及圖書是傳承和弘揚中華優秀傳統文化的一個有效途徑,它架起了普通讀者和優秀傳統文化之間的橋梁,使傳統經典變得易讀易懂易傳播。本文從古籍遴選、體例設計、編輯主觀能動性和精品維護等方面探討了經典普及圖書精品的打造路徑。
【關鍵詞】經典普及圖書 系統打造 精品維護
2017年,中共中央辦公廳、國務院辦公廳聯合發布的《關于實施中華優秀傳統文化傳承發展工程的意見》指出,中華優秀傳統文化“積淀著中華民族最深沉的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標識,是中華民族生生不息、發展壯大的豐厚滋養”,傳承和發展中華優秀傳統文化對“延續和發展中華文明、促進人類文明進步,發揮著重要作用”。隨著國家對實施中國優秀傳統文化傳承發展工程的提倡與推進,通過出版經典普及圖書,傳承和弘揚中華優秀傳統文化,成為一些出版社自覺承擔的文化使命。中華書局近年來推出的“中華經典藏書”“中華經典名著全本全注全譯”等叢書,在業界和讀者中有著良好的口碑,并形成了自己的品牌。筆者結合在中華書局從事經典普及圖書的編輯實踐,試就經典普及圖書精品的打造路徑談一些認識,以求教于方家。
一、古籍遴選,牢記“基本書”概念
通過閱讀和了解中華優秀傳統文化,提高自身素質,豐富和優化生活,成為人們實現美好生活愿望的途徑之一。經典普及圖書要立足于優秀傳統文化典籍,通過對古籍的認真遴選,推出與現代生活緊密相關的選題,用現代的、符合時代精神的語言去闡釋其思想和價值內涵,引領讀者從這些圖書中汲取力量,培養其對傳統文化的認同感與親近感,從而達到傳播優秀傳統文化,增強民族自信心的目標,這也是實現民族復興的中國夢賦予出版人的崇高使命。
毋庸諱言,在浩如煙海的中國典籍中,難免存在魚龍混雜、良莠不齊的情況。什么樣的典籍才是最有價值的?哪些又是讀者當下迫切需要,而且能常銷不衰的?研究圖書細分市場,就是要根據不同類型讀者群的需要,有針對性、有計劃地推出圖書產品。通常,經典普及圖書的讀者有以下類型:為滿足教學和學習需要,尋找輔助類讀本的在校師生;通過了解養生、收藏、書法等某一方面的知識,提高自身素養,提高生活品質者;通過閱讀傳統文化,紓解情緒,堅定信仰,慰藉心靈者;等等。與專業的研究者不同,這些人群的共同特點是有閱讀傳統典籍的需要,但對之缺乏系統深入的了解,且在閱讀原典時有一定的困難。
經典普及圖書常見的形式是“原文+注釋+譯文”,有些圖書還會增加題解、點評等內容,但無論采取哪種形式,典籍原文是最根本的,題解、注釋、譯文和點評都是圍繞著典籍原文展開的,它們是解讀和闡釋古籍原文的輔助性文字。無論編輯策劃的主題是什么,在古籍的遴選上要牢記“基本書”的概念,并在此基礎上進行取舍和揚棄。這里的“基本”是指該領域最有代表性、最適合普及、不得不讀的權威文本。然而,即便是“四書五經”“十三經”“前四史”這些“繞不過的經典”,也還要根據讀者的基本需求和篇幅有所選擇,編輯只有對特定領域的“基本書”以及它們的內容了然于胸,才能在此基礎上進行篩選、拓展和深挖,從而搭建起內容豐富、層次鮮明的圖書產品群。
例如,北宋時期李洞撰寫的《虎鈐經》是一部重要的兵學著作,吸收了《孫子兵法》和《太白陰經》的精華,比較通俗易懂。其前十卷主要探討戰爭觀、作戰指導原則、治軍選將思想、料敵之法等,具有較強的理論性和較高的軍事學術價值,對豐富當代的作戰理論具有借鑒意義;但后十卷主要是兵陰陽的內容,科學成分少、迷信成分多。在將這部典籍收入“中華兵學經典”時,我們從古籍原文的思想性和價值性出發,做了必要取舍,保留了前十卷的內容,而后十卷兵陰陽的一些觀點在今天看來就是反科學的,于是根據原文的內容做了甄別和舍棄。
根據策劃主題進行古籍原典的靈活組合,則是文本創新方面的有益嘗試。于是,在圖書產品的形式上,我們陸續推出了需要系統閱讀的“中華經典名著全本全注全譯”,便于上班族攜帶的口袋本“中華經典指掌文庫”,適合老年人閱讀的“中華大字經典”,適合少兒閱讀的“蒙學經典”,內容力圖貼近現代生活的“中華生活經典”“中華養生經典”“怡情書吧”等,不同叢書相互補充、相互支撐,逐漸打造出一個內容豐富、形式多樣的經典普及圖書平臺。例如,“中華生活經典”定位于展現古代文人的雅致生活。醞釀選題時,編輯部打算以“琴棋書畫茶酒花”為主題推出第一輯。經過認真遴選,我們先選定了《琴史》《棋經十三篇》《書法雅言》《林泉高致》《茶經》《酒譜》《隨園食單》七個品種,而在蒔花藝草方面,一直未找到適合的品種。范成大的《梅譜》《菊譜》、王貴學的《王氏蘭譜》和戴凱之的《竹譜》,分別是此類題材的上乘之作,惜篇幅太短,都無法單獨成書。經斟酌,我們最終采用梅蘭竹菊“四君子”的概念,將這四篇作品精心編排在一起,定名為《梅蘭竹菊譜》。在配圖時,我們選擇中國傳世名畫中以梅蘭竹菊為主題的畫作,通過圖文有機結合,彰顯古人在“四君子”身上所寄托的審美境界。此書出版后,市場反響很好,成為文本創新方面的一個成功嘗試。
二、體例設計,兼顧學術性與普及性
經典普及圖書屬于古籍整理的范疇,在圖書內容的制作上必然要嚴格遵循古籍整理的基本規范,確保內容的準確性,同時也要充分考慮讀者對象的知識水平,在圖書的體例設計上將學術性與普及性巧妙關聯,除了在內容上保持其經典特色外,用體例設計的獨具匠心贏得讀者的認可,從而避免“炒冷飯”式的雷同,在同類書中以嶄新面貌脫穎而出,以獲得良好的社會效益。
東漢許慎的《說文解字》是一部代表漢代訓詁學最高成就的古籍。它按照偏旁部首進行編排,分析字形、說解字義、辨識聲讀、考究字源,實用性強,但原書版本甚多,研究成果也相當豐碩,要在內容、形式上有所突破,有一定難度。這部書稿收入“中華經典名著全本全注全譯”叢書后,編輯在體例的設計上做了許多嘗試,最后確定整部書稿由字頭、原文、注音、注釋、譯文、參證等部分組成,要求譯注者在撰寫時認真領會許慎的編寫思路,準確訓釋原文所傳達的意思,并全面吸收利用《說文》學及古文字學的其他研究成果加以參證,保證了圖書的學術嚴謹性。為方便讀者閱讀,圖書整體以簡體字本呈現,但在分析字形、辨識聲讀時,視需要又適當保留其繁體字形,在書后索引中將某字的隸定字形、通行字形、簡體字形統予收錄,極大地方便了不同需求的讀者進行檢索。這就是一個學術的嚴謹性與普及性結合上頗具特色的成功案例。此版《說文解字》推出后,一年之內重印數次,發貨量有兩萬多套,充分說明這種兼顧學術性與普及性的創新方式獲得了讀者的認同。
明代項穆撰寫的《書法雅言》是一部書學理論著述,這部古籍被收入“中華生活經典”中。編輯認真細致地審讀加工了書稿,為使讀者對該書中所評騭的書家、作品有直觀認識,經過與譯注者深入溝通,決定按書法發展史選配一百余幀書法圖片,基本覆蓋了《書法雅言》原文提到的所有書家及其作品。每幅圖片都有較詳細的介紹和評價,對于書法研究者來說,這些插圖可以為進一步的研究提供線索;對一般讀者而言,這些圖片使作者要闡述的觀點變得形象直觀,更有助于加深對原文的理解。本書的譯注者還利用自身的專業優勢,在點評中將書法的一些專業理論用通俗、風趣的語言陳述出來,大大提升了讀者的閱讀體驗。
三、秉持“工匠之心”,打造精品內容
圖書最終是以內容取勝的,優質的圖書內容是打造圖書品牌和延續圖書生命力的決定性因素。如果換個角度思考,歷史遺存的經典古籍是“固有的”客觀存在,而編輯在打造經典普及圖書精品時秉持“工匠之心”,充分發揮主觀能動性則顯得尤為重要。這種主觀能動性,體現為主導意識、責任意識、規范意識和系統打造意識。
(一)主導意識
從選題策劃伊始,編輯就要有明確的主導意識,積極參與典籍的遴選、體例的制定和樣稿的打磨等環節。根據選題策劃意圖設計體例,甄選合適作者,細致地同作者溝通,以幫助作者深入了解選題策劃者的意圖,并做好樣稿的審讀工作。
作者撰寫樣稿的過程,是對撰寫體例的適應與消化過程,在此過程中出現理解上的偏差是很正常的現象。編輯在審讀樣稿時,既要從大的方面考察作者的撰寫是否符合總體要求,也須從小處著眼,看看使用的底本是否良善、原文是否經過核對和??薄⒆⑨屌c譯文是否準確、題解或點評是否到位并適合普及。編輯需要就審讀樣稿時發現的問題與作者進行認真、細致的溝通,以確定哪些屬于作者對體例的理解偏差,哪些屬于知識性錯誤,哪些則是不易被一般讀者理解、消化的表述,并在此基礎上寫出翔實的審稿意見。
經典普及圖書的注釋和譯文,要充分考慮讀者的知識水平,盡量使用通俗易懂的語言,以消除讀者的閱讀障礙。比如,帝王年號后括注公元紀年,方便讀者對照;給疑難字注音;字詞解釋力求準確、淺顯易懂;題解、點評,加入研究者平實的心得、體會,并與現實生活進行必要關聯,以引起讀者的情感共鳴;等等。而對原文中理解起來困難的內容,則須在題解或注釋等處補充必要信息,以便于理解。經典普及圖書一般要求譯注者有較深厚的古典文獻功底,能讀懂原典,同時也要有歷史、文學、地理、典章制度等方面的積累;對于相對專業的知識,更需要用明白曉暢的語言做深入淺出的解釋。下面是我們在編輯《博物志》一書時看到的一段原文:
趙襄子率徒十萬狩于中山,藉艿燔林,扇赫百里。有人從石壁中出,隨煙上下,若無所之經涉者。襄子以為物,徐察之,乃人也。問其奚道而處石,奚道而入火,其人曰:“奚物為火?”其人曰:“不知也?!?/p>
這段文字理解起來比較困難,考慮到《博物志》的文字來源于多種文獻,在抄錄過程中常有撰著者篡改、遺漏現象,我們建議譯注者在整理此書時盡可能多地參閱其他文獻,對部分難以卒讀的原文在注釋中進行必要的??焙脱a充,以方便讀者查找、比對和理解。對上引的那段文字,譯注者在注釋中引用了當代學者祝鴻杰的觀點,有了這個注釋,這段文字就變得易讀易懂了:
祝鴻杰認為“奚物為火”以下幾句脫文較多,當據《列子·黃帝》補足為:“其人曰:‘奚物而謂石?奚物而謂火?’襄子曰:‘而向之所出者,石也;而向之所涉者,火也。’其人曰:‘不知也?!?/p>
有時作者喜歡在注釋中旁征博引,編輯在審讀書稿時,除核查引文是否準確外,也要根據經典普及圖書的特點,對引用文獻做必要的取舍,要明確哪些是該注而未注,哪些是可以簡注的,切忌將普及圖書的注釋做成一般古籍整理中的校勘記或文獻匯編,這就背離了策劃此類圖書的初衷。
總之,編輯的主導意識要求編輯改變來稿加工的思路,通過樣稿的審讀,判斷作者的知識水平和撰寫態度。審讀樣稿時一定要慎之又慎,要善于辨別“百度”派或隱形的“百度”派作者,或是故弄玄虛的“花架子”,發現問題盡早解決,這樣可以大大節省編輯后期加工中在統一體例等常見問題上的時間,而將精力放在對知識點的審讀上。對于經過反復修改,書稿質量仍達不到要求的作者,要果斷放棄。同時,也要善于發現和培養“潛力作者”,這將為以后選題的落實積累寶貴的作者資源。
(二)責任意識
經典普及圖書因其面向普通讀者大眾,它的學術含量常被低估,從事此類圖書的編輯經常會有挫敗感。一方面,此類書稿尤其是專業性強的書稿,審讀困難,核對原文、拼音、引文,打磨注釋,審讀譯文,費時費力;另一方面,在一些出版社,經典普及圖書承擔著為出版社賺取碼洋的業績指標壓力,既要求書稿質量高,又強調出書速度要快。在此情況下,強調編輯的責任意識很有必要。
編輯的責任意識與編輯自身必須具備的職業“敏感度”(或稱“敏感意識”)密切關聯,即編輯要通過審讀實踐,逐漸培養起對書稿的政治導向、數字、用字、地域變遷、專業術語等的敏感性,不斷總結經驗和教訓,盡可能地消滅書稿中已經存在或可能導致的錯誤。同時,也與編輯自身的知識積累、專業素養密切相關。我們不能要求編輯通曉、精通所做各種書的專業知識,成為“百事通”的專家;但應該通過自身的不斷努力,包括向作者、老編輯請教,學習掌握準確無誤的歷史、文學、語言文字(包括外語)、藝術、宗教文化等各學科領域的基礎知識,以及邏輯思辨能力。這種編輯審讀加工中的敏感性,也是經過日積月累的學習和編輯實踐逐漸培養起來的,不能企求一蹴而就。同時,“失敗乃成功之母”,編輯也要定期歸納、總結書稿中出現的錯誤,提醒自己在以后的審稿中要重視此類問題。
編輯在處理瑣碎的案頭工作時,要有強烈的責任意識,耐得了寂寞、抗得住壓力,以飽滿的熱情,秉持“工匠之心”去打磨書稿,力爭多出好書、多出精品。
(三)規范意識
編輯的規范意識包括認真遵循圖書審讀加工時的各種規范和嚴格依照圖書出版流程的各環節進行操作的意識。經典普及圖書作為古籍整理的一種,須在圖書內容的制作上嚴格遵循古籍整理的基本規范,要考慮??笔欠駵蚀_、注釋是否準確到位、譯文是否文從字順等。對于帝王年號與公元紀年的對應,一定要認真查核;查核一些已經規定禁止使用的名稱是否還在使用;借助《現代漢語詞典》《漢語大字典》《辭?!贰掇o源》等常用工具書,確保注音準確;對于底本“魚魯豕亥”形近造成的訛誤,要有辨別能力;地名的變遷,要根據最新的行政區劃核實;繁轉簡、異體字、標點符號、數字等的用法,要嚴格依照相關的法律法規。
流程的規范性是指在編輯實務中,要嚴格落實出版社圖書出版物的規定,選題策劃須經論證,從源頭杜絕平庸選題的產生;切實遵行三審三校制度,不能因為趕進度而放松對書稿質量的要求。配合質檢部門,嚴把圖書出版質量關。當下對編輯加工的書稿進行嚴格的質量檢查,是各出版社都極為重視的環節。在這里有必要對與掌握質檢標準關聯最為緊密的“如何認識規范”談點己見。
“規范”是“規”與“范”的合稱名詞,包含了“規矩”和“模范”兩個方面?!抖Y記·玉藻》篇云:“周還中規,折還中矩。”參見《十三經注疏》,中華書局1980年版,第1482頁中。同書《深衣》篇引申為某種制度的標準:“古者深衣蓋有制度,以應規、矩、繩、權、衡?!眳⒁姟妒涀⑹琛?,中華書局1980年版,第1664頁上。在日常行為中,實際上是指一種衡量的尺度。《禮記·禮運》又云:“范金合土,以為臺榭宮室牖戶?!眳⒁姟妒涀⑹琛罚腥A書局1980年版,第1416頁上??梢姟胺丁痹氰T造器物的模子,后引申為“模范”“樣板”。這說明,規范是人為制定的用以約束和示范人的行為而又符合自然、社會發展規律的準則、法式、樣本、章程等。
筆者以為,編輯出版方面的規范同樣如此:既具有約束力,又具有示范性。一方面,這些規范是在不同時期、針對不同情況而人為制訂的,當然會有其時限性和應用范圍,要符合社會發展的規律,并非一成不變。如簡化字、異體字的使用,就有過若干次變更;1996年開始實施作為國家標準的《出版物上數字用法的規定》,明確“本標準不適用于文學書刊和重排古籍”參見中華書局編輯部編《語文實用手冊》,中華書局2002年版,第318頁。;又如標點符號用法,從1951年公布第一個方案起,至今也已經多次更新1951年9月政務院批準頒布了《標點符號用法》,這是新中國公布的第一個標點符號方案。從1987年初開始有關部門對1951年的《標點符號用法》進行修訂,歷時三年,制定了新的《標點符號用法》,1990年3月由國家語委和國家新聞出版署發布,1995年12月國家技術監督局將其認定為“國家標準”。自2005年起,又對1990年發布的《標點符號用法》做了修訂,于2011年12月30日發布了新的《標點符號用法》國家標準,從2012年6月1日起開始實施。。另一方面,各類圖書有不同的范本,而且隨著出版物種類增加而不斷發展、創新、繁榮,很難有“獨樹一幟”的標桿來“垂范”所有的圖書。例如,前面提到的語言文字學、書法學、印章學方面的經典普及圖書,盡管是簡體字本,也需要適當地保留一些繁體字、異體字才能使原有的一些文化內涵不致消失,也有助于讀者閱讀、理解原典。此外,不同時期、不同作者的經典作品,自有其歷史風貌、風格特征,也無須今天的作者和編輯去替他們削改——不隨意更改原作、引文,也應該成為編輯的共識。當然,有些問題在書前的“出版說明”中講清楚,也是一種行之有效的辦法。
(四)系統打造意識
有了好的內容,還需在版式設計、開本、裝幀等細節上下功夫。合適的字體、字號,疏朗有致的排版形式,會讓圖書有“眉清目秀”之感。做足細節,可以給圖書加分和增色。另外,一些經典圖書圖片的配置,也是需要編輯與作者共同承擔的一項重要工作。如在一些圖文版的圖書中,利用插圖可以補充說明文本,同時也可以為讀者提供更多信息和美化版面。當讀者對書稿講述的相關專業知識不太了解或知之甚少時,插圖可以幫助讀者領會作者試圖要表達的內容。而一些涉及器物形制流變的圖書,用插圖既可以加強讀者的直觀印象,也能有效地拓展讀者的知識面。如在“中華兵書經典”中,我們增加了兵器、戰艦、陣法等圖片,幫助讀者對敘述的有關實物有相對清晰、形象的認識。類似的還有《印典》中大量的印紐、印章,《新纂香譜》中的香具,《茶經》中的茶具,可以使讀者清晰地感受到器物形制的發展、演變歷史。
四、做好日常維護,確保圖書生命力
我們打造經典普及圖書的初衷當然是為了推出一批受更多讀者歡迎的“暢銷書”。暢銷書有兩種:一是剛推出便風生水起,應時熱銷,但時效性強,過一陣子可能就“風平浪靜、水波不興”,較少有讀者問津了;另一種推出時并無轟動效應,但能保持“風光依舊、清泉常流”,成為有品牌效應的“常銷書”“長銷書”。我們孜孜以求的當然是后者,故而日常的精心維護就格外重要。
一本書能否在市場上立住腳,能否擁有持續的生命力,除了圖書本身的質量外,也取決于圖書的后期維護。精品圖書的維護主要表現在兩個方面,一是對圖書的日常維護,二是尋求合適的時機推出升級迭代產品。
“校書如掃落葉”,已經出版的圖書在允許的差錯率之內,發現少許錯誤在所難免。編輯要及時處理自查發現的問題和讀者提出的意見,屬于明顯錯誤的,在重印時修訂。對于因古籍底本不同造成的文字上的差異、古本小說中的疑難用字等都是讀者常常反饋的,但不屬于錯誤之處,要耐心地向讀者解釋。必要時,或由專人以統一口徑答復。這樣既節省了編輯的時間,也加強了與讀者之間的互動,從而增強讀者對本版圖書的“黏性”。
圖書的日常維護還包括圖書的宣傳推廣。可以積極利用互聯網,采取“線上線下”的方式同時宣傳,既要重視在出版社官網、微信公眾號、新華書店等渠道進行宣傳資料的及時推送,也要進行營銷創新。如2018年9月,中華書局與京東圖書聯合舉辦“傳統文化月”活動。該活動突破傳統意義上的圖書分類,充分考慮9月的時令特征、重要節日與現代人讀書喜好,設置“《論語》專題”“書畫專題”“二十四史專題”“小學生推薦書目”等30個主題,按日呈現于京東PC端和手機端,幫助讀者找到自己最希望了解的領域。這種精準投放與推送,使圖書品牌形象深入人心,給圖書注入了新的活力。
產品的升級迭代就是一種更高形式的維護。2006年,中華書局推出“中華經典藏書”第一輯。這套叢書定位為傳統文化經典的普及本,采用“題解+原文+注釋+譯文”的形式,引領讀者閱讀古代文化經典。第一輯推出后,遵循從“基礎”到“拓展”的延伸,到2010年推出了50種51冊。此套叢書十年之中銷售上千萬冊。2016年推出“中華經典藏書”升級版,更換了部分原有品種,并在歷次修訂的基礎上,重點關注了讀者集中反饋的問題,重新審讀書稿,使圖書的質量有了較大的提升。升級版的“中華經典藏書”既突出了對中小學生古詩詞輔助閱讀的功能,又增加了新的、適合家庭收藏的圖書,使讀者覆蓋面更大。升級版替換了原有品種中內容較偏、銷量一般的《曾子·子思子》《孔叢子》等,新增品種突出了經典的流傳性,如《茶經·隨園食單》,《茶經》是中國古代茶葉百科全書,《隨園食單》是清代才子袁枚的美食清單,都是飲食文化的經典之作,二者搭配,篇幅也合適;《菜根譚》《小窗幽記》《圍爐夜話》,被稱為三大處世奇書;《古詩十九首·玉臺新詠》中首次收錄長篇敘事詩《孔雀東南飛》,就是考慮到這首詩被納入了中學課本中。重新設計的版式調大了字號,內文排版更為疏朗,大大提升了讀者的閱讀體驗。
總之,經典普及精品圖書的打造是一個系統工程,不僅需要編輯在圖書的打造中處于主導地位,同時也需要出版社制訂和執行合理、健全的制度來保障。我們認為,文化傳承的核心和關鍵是“人”,傳承的重要載體是“書”。因此編輯(做書的人)和教師(教書的人)都是傳承文化的重要人物。現在,跨進中華書局的正門,書局創辦人陸費逵先生的一段話在墻上燁燁生輝:“我們希望國家社會進步,不能不希望教育進步;我們希望教育進步,不能不希望書業進步;我們書業雖然是較小的行業,但是與國家社會的關系卻比任何行業為大。”只有高度重視人的因素,積極發揮出版人的主觀能動性,并輔之以理性、健全、規范的制度引領,不但經典普及精品圖書出版的進一步繁榮指日可期,而且整個出版業為國家社會進步作出的貢獻也將會越來越大。
〔作者張彩梅,中華書局基礎圖書出版中心副編審〕
On the Offering of Simplified Classic Books
Zhang Caimei
Abstract:Simplified classic books can help to disseminate, carry on and promote excellent traditional Chinese culture effectively. They make classics easy to read, understand and spread, and provide readers with access to excellent traditional culture. The paper discusses how to offer simplified classic books in terms of selection, style design, subjective initiative of editors and elaborate work maintenance.
Keywords:simplified classic books, systematic offering, elaborate work maintenance