陶鑫 崔晗
【摘要】 隨著文化多元化的不斷發展,不同文化間的沖突與融合日益成為人們的關注點。文化的摩擦碰撞對本國文化發展具有指導借鑒意義,同時能夠為自身文化確立提供對比分析。本文以小說《喜福會》為例,通過小說中母女關系的分析來解讀中西方文化的融合與矛盾,旨在幫助廣大讀者更好地理解小說內容的同時了解中西方文化的沖突與融合,培養跨文化交際意識,加強讀者們的語言和文化的學習。
【關鍵詞】 喜福會;跨文化;文化沖突;文化融合
【中圖分類號】I712 ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2020)07-0019-02
本文是遼寧省社科基金一般項目“新媒體環境下英漢網絡語言變異特征及社會語用研究”(項目編號:L15BYY001)的階段性研究成果。
在人際交往的過程中,往往會伴隨矛盾與沖突,在不同文化背景下的摩擦與碰撞更是如此。人際關系的沖突實際上是一種文化觀念的沖突,因此文化沖突理解的重點應該在文化差異上。從跨文化角度對不同文化之間矛盾與沖突的解讀,能夠幫助我們更好地理解外國文化,減少矛盾沖突的產生,理性地對待不同國家間文化差異。在了解更多西方文化的同時也能夠加深對自身文化的理解和認同,從而減少跨文化交流時的溝通與障礙,提高不同語言下的交流溝通,促進跨文化間的交流。在小說《喜福會》故事情節中,主要通過人際關系表現了不同人際間的沖突與和解,這些問題產生的根源就在于文化背景的不同,導致了矛盾的產生。因此,從跨文化角度下對小說《喜福會》進行解讀,能夠促進不同文化背景下的溝通與交流。
一、喜福會簡析
《喜福會》是一篇長篇小說,作者是美國華裔女作家譚恩美。“喜福會”一名的由來主要是移民美國的母親們為打麻將而取的聚會名。在小說《喜福會》中,作者詳細的描寫了四對母女之間的代溝和矛盾沖突,講述了四位身為華人身份的母親和生長在美國文化環境的女兒之間的矛盾。小說中包含16個故事情節,在這些情節中蘊含著文化沖突、母女沖突、朋友沖突等問題。在《喜福會》當中,人物間的矛盾沖突、身份認同很大程度上體現在了情節發展過程中,因此,從跨文化角度對小說中的人際關系進行研究將會有助于深刻理解小說中的文化背景及文化內涵。
二、跨文化交際下的文化沖突與文化融合
隨著經濟文化的全球化發展,各國之間的文化不斷交流碰撞,文化影響著人們的思維方式、行為方式及生活習慣,不同文化載體下的人們具有不同的文化意識。如何在跨文化交際過程中避免矛盾沖突,促進文化交際和諧發展是一個重要問題。
跨文化交際是基于不同的文化群體之間的交流,從語言,生活方式,生活價值之間的關系研究不同文化背景下人們的文化差異。跨文化交際是不同文化背景下人們的使用語言、生活方式等的交互溝通。
文化沖突是指當兩個或多個不同組織的文化在接觸時因不同種族、不同文化背景而形成的排斥現象。這種沖突可能是積極的沖突也可能是消極的沖突。
文化融合指在文化交流的過程中,民族文化要基于自身的傳統文化,根據文化發展需要,吸收和借鑒外國文化,從而促進自身發展。
三、跨文化角度下的喜福會
(一)文化沖突的解讀
集體主義與個人主義是跨文化中的重要概念,在《喜福會》小說中,四位母親是在中國傳統文化的熏陶下長大的一代,她們身上體現著集體主義價值觀,相反,生長在美國環境中的孩子們因受到美國教育,具有個人主義價值觀。同時在跨文化中,母女之間的沖突也體現著文化導向、高低權力之間差異的距離。因母女受到的不同文化熏陶導致在生活中沖突不斷,影響了母女之間的情感。這些沖突是由于不同的文化背景導致,本文以吳宿愿和吳菁妹,江林多-韋弗里·江為兩對母女關系為例來進行解析。
1.吳宿愿和吳菁妹
以母語吳宿愿和吳菁妹為例,母親吳宿愿生長在舊中國時期,經歷過戰爭時代的風霜,來到美國希望尋求更好的生活環境,但在美國生活也并非盡如人意,隨著她夢想的一個個破滅,她開始把希望寄托在女兒吳菁妹身上。她要求女兒學習各種知識技能,但女兒卻不滿母親的安排,覺得自己有權利去選擇自己喜歡的生活方式,認為母親只是在控制她,讓她成為心目中的女兒。當母親讓她練琴時,她對母親吼到:“這里不是中國,我不是你的奴隸”。而母親認為自己這樣為女兒安排是為了女兒今后著想,讓她成為一個全面發展的人,認為在年少時多吃些苦以后則會相對穩定輕松一些,所以才從小規劃女兒的學習到路。
這里母女產生沖突的原因體現了集體主義與個人主義的沖突。母親生長在中國,中國的思想觀念里主張集體主義,凡事以集體主義為重,集體利益高于個人利益,大多數中國家庭認為孩子屬于家庭,孩子的飛黃騰達代表著家族的榮耀,因此會安排孩子的一些生活方式。美國主張個人主義,注重隱私,追求個人主義自由平等,生長在美國環境下的女兒沒有辦法理解母親對自己的控制,這種情況下這也就造成了母女矛盾的產生。同時矛盾沖突中也體現了中西方文化導向的不同。中國文化以長期導向為主,相比短期受益來說更注重未來回報。因此在家庭教育過程中會主張孩子從小學習多種技能,為今后的長遠發展做鋪墊。而西方教育理念中是以短期導向為主,注重實用實效,主張孩子能夠短期獲益,在家庭教育過程中更強調輕松快樂的氛圍,母女二人矛盾的激化正是這些原因造成。
2.江林多和韋弗里·江
小說中韋弗里幼時擅長圍棋,榮獲過各種比賽獎杯,棋藝精湛。母親江林多引以為傲,經常在獲獎后炫耀女兒等的成績。最終韋弗里忍無可忍對母親質問為什么總拿自己去炫耀。同時江林多還控制女兒的婚姻,把女兒的男友貶低得一無是處,最終這段感情也未能走到最后。種種沖突造成了母女倆矛盾的產生,形成了一種隔閡。
江林多和韋弗里·江這對母女的沖突中不僅體現著集體主義與個人主義,還體現著高低權力之間的距離,不同文化意識下形成的權力意識也會不同。權力距離包含高權力距離文化和低權力距離文化,高權力距離文化意味著人們接受并認識到不平等的現實,并根據自己的社會地位有意識地調整言行。中國文化環境中,等級思想深刻烙印其中,下級需要服從上級,晚輩需要聽從長輩。而在西方文化中,人們的權力距離意識較低,人與人之間不依靠等級進行順從,主張依靠實力而非等級。這也是為何女兒韋弗里不理解母親對自己男友的不滿以及母親對自己婚姻的干涉,因為在母親江林多看來,女兒具有知識天賦,擅長棋藝,應當具有高追求。由此看出不同的文化觀念引導著不同的意識形成,不同的交際方式。
(二)文化融合的解讀
小說《喜福會》中四對母女沖突不斷,在沖突中展現著人物的不同跨文化意識,不同文化之間的交流與碰撞,但這些沖突并非難以調和的。隨著時間的流逝和女兒們的成長,她們逐漸成熟并逐漸了解自己母親的內心。在小說的結尾,母女之間和解,這種和解反映了跨文化融合的實際意義。
在母女關系僵化到一定程度女兒們激烈反抗時,母女雙方都意識到了自身的文化背景與他國文化熏陶下的思想差別,開始逐漸改變自己。如:母親們開始不局限于中國的交友范圍,開始說英語,參加美國的聚會活動;女兒們開始了解中國文化,理解自己的母親,并在了解的過程中對自己的文化身份進行了準確的定位。這些改變體現著文化的融合。
對于文化來說,沒有一種文化能夠單一存在,世界上所有的文化都存在著交流與融合。受中國教育的母親對女兒們的愛深沉且厚重,一開始讓受美國文化熏陶的孩子無法理解,不能明白母親對自己的控制。但在與母親們的長期相處下,她們發現造成母女之間產生沖突的原因是文化的差別,并且受到母親們一些行為的熏陶,讓她們在無形之中具有了一些中國思維,中國文化與美國文化的并存,最終也讓大家確立了自己美籍華裔的身份定位奠定了基礎。
四、結論
在小說《喜福會》中,美籍華裔作家譚恩美通過對四對母女間發生的矛盾與沖突展現了文化間的矛盾與融合。通過小說,我們能夠清晰地看到中、美國家文化的差異,但是這些差異經過摩擦碰撞最終產生了融合。由此也可以看出,在全進化高速發展的今天,國家間的和諧發展離不開文化間的相互尊重、相互融合。我們不僅需要理解他國的傳統文化,還需要在自身文化與異國文化中間找到平衡發展點,避免文化沖突,培養跨文化交際能力,跨文化交際意識。
參考文獻
[1]程愛民,張瑞華.中美文化的沖突與融合——對《喜福會》的文化解讀[J].國外文學,2001,(3):86-92.
[2]段曉芳.美國華裔文學中文化屬性與身份的自我追尋——從《喜福會》中看文化身份重構[J].常州工學院學報(社科版),2012,(4):23-27.
[3]高合順.中美文化的沖突與融合——對《喜福會》中母女關系文化的解讀[J].山東社會科學,2009,(8):150-153.
[4]劉華.高低語境文化與《喜福會》中的中美文化沖突[J].山西師大學報(社會科學版),2008,35(S1):153-155.
作者簡介:
陶鑫,女,漢族,遼寧阜新人,英語語言文學碩士研究生,主要研究方向為應用語言學。
崔晗,女,漢族,遼寧沈陽人,副教授,碩士,碩士研究生導師,主要從事應用語言學及外語教學研究。