敘事學在西方文論中無疑具有現代背景,尤其適用于當時新的文學現象,當然西方敘事學也用來研究現代派之前的許多經典作品,解構了許多固定的解讀模式,而生成新的文學研究與批評的路徑。在中國,敘事學的引進和運用,往往集中實踐于1985年前后出現的新潮小說。少數學者曾部分借助敘事學方法來對古典文學和現代時期的中國文學進行重新評估,理論基本上是移植套用為多,而大膽嘗試這一武器功能的往往是新文論倡導者和當代文學批評家,創造性轉化為與本土傳統文學相結合的建樹并不普遍和顯著。
王彬由人民出版社出版的學術著作《從文本到敘事》,與此前的《水滸的酒店》《紅樓夢敘事》,以及由商務印書館出版的《無邊的風月》等,恰恰是我們所期待的有關中國文學的敘事學研究難得的建樹型學術成果。
從著作中,首先能感受到一種令人敬佩的理論的雄心。盡管他列舉了海明威、巴爾扎克等外國作家的例子,但重點還是落在了中國文本達成世界通解的可能這個層面。也就是說,對這些表面上看是從西方移植或借鑒過來的話語和方法,王彬進行了中國式的化用與新創,讓本土讀者發現中國文學有許多新的魅力和尚未照亮的諸多秘境,也引導國外讀者,哪怕是用最新的理論也能悟出中國文本的堂奧與趣味。
王彬書里出現的一些詞,如場、時間、空間、敘述者、修辭等,這些引進的文論概念已經在當今的文學批評中通用起來,似乎不足為奇。……