【內容摘要】在1930年代,CISG的起草者們無法預見軟件在當今交易中的重要地位與作用。考慮到CISG的立法目的是為了減少國際貿易的法律障礙,本文著力論證軟件可以成為CISG中的“貨物”,進而幫助相關的跨國貿易交易找到相應的準據法。
【關 鍵 詞】軟件;《聯合國國際貨物銷售合同公約》;貨物
中圖分類號:D996.1 文獻標識碼:A 文章編號:2095-4379-(2020)14-0135-02
作 者 簡 介:洪安妮(1992-),女,漢族,福建廈門人,法學碩士,任職于福建天衡聯合律師事務所。
一、軟件符合CISG下的“貨物”特質
軟件是一系列按照特定順序組織的計算機數據和指令的集合,不僅包括可以在計算機上運行的電腦程序,與這些電腦程序相關的文檔一般也被認為是軟件的一部分。所以,國際標準中對軟件的定義是:與計算機系統操作有關的計算機程序、規程、規劃,以及可能有的文件、文檔及數據。
軟件沒有物理形態,所以軟件不會像硬件一樣老化磨損,但軟件的開發和運行必須依賴于特定的計算機系統環境,對硬件有較強的依賴性。以下將從傳統學說觀點和現代學說觀點兩個方面分析,CISG下的“貨物”應具備的特質。
(一)傳統觀點:CISG下的“貨物”應同時具備“有形性”和“可移動性”
CISG法律注釋并沒有從CISG第1條中得出對“貨物”的定義或特征要求,但學者Sarah Green和Djakhongir Saidov指出,1930年的CISG草稿的準備會議對“貨物”的屬性提出兩個要求:“有形性”和“可移動性”。
CISG第2條通過排除法,明確規定CISG不適用三類銷售情形:其一,購買用于私人用途;其二,適用國內法律的事項;其三,無形的權利。在“CISG不適用于無形的權利”這一基礎上,部分學者得出了“CISG不適用于無形物”的結論。
(二)現代觀點:CISG的“貨物”僅須具備“可移動性”
隨著科學技術的發展,國際商事交易中的“標的物”,在形態上有了“質”的變化。不少知名學者,如Sarah Green、Djakhongir Saidov、Joseph Lookofsky等,關注到這一趨勢,并提出:“‘有形性并不是CISG下的‘貨物所必須具有的特質”。換言之,不僅是有形物,無形物也可以作為GISG的“貨物”。學者的上述觀點主要立足于兩大現實背景:第一,伴隨著電子信息時代的到來,跨國電子商品交易日益頻繁,亟需有國際的統一規則規制跨國電子商品交易的規則;第二,有形商品的交易,常附帶有售前服務或售后服務,這使“有形物”的交易也帶上了些許“無形”的色彩。美國路易斯安那州的最高法院提出:在判斷“有形性”的時候,“可以被看見”并不僅僅指肉眼上的看見;“可以感受其重量”并不只是指可以被秤衡量的大小。“有形”的概念隨著數碼時代的到來而更新。人們容易將硬件和軟件做區分,但事實上二者之間并沒有法律上的區別。硬件和軟件在物理上的區別僅限于它們的大小。它們都有一個有形的形式,只是硬件能憑感官感覺到其體積,而軟件的大小是又無法為人所感知的字節衡量的。此外,不論軟件是否有硬件載體,當事人購買軟件的目的是一樣的。若規定有載體的軟件才能適用CISG而無載體的軟件不能適用CISG的話,會導致適用法上的不統一。
雖然CISG的“貨物”不一定要具備“有形性”的特質,但CISG的“貨物”必須具備“可移動性”,以便賣方將貨物所有權轉移給買方。綜上,現代學說觀點認為CISG的“貨物”僅須具備“可移動性”這一特征即可。
事實上,軟件是具有“可移動性”的,并主要體現在兩個方面:其一,軟件可以寄托于其物理載體,隨其轉移而“移動”;其二,軟件容易被復制,可以經由轉移副本而“移動”。
二、從比較法的視角分析:軟件可以是“貨物”
在CISG條款缺乏明確規定時,習慣做法是遵循CISG成員國的裁決、判決的做法,或參照CISG成員國的知名法律評論家的法律意見。
在Advent Systems v.Unisys Corporation案中,美國第三巡回法院明在判斷軟件可視為《美國統一商法典》下的“貨物”時,主要考慮兩點:第一,現實因素。科學技術的發展會給人們的生活習慣、交易習慣帶來變化,而上述習慣的變化最終會促使法律的演進與發展。因此,法律應該“與時俱進”,在對法律條款進行解讀時,也應立足于當下的現實背景。第二,潛在利益。若認同“軟件”可以成為《美國統一商法典》的“貨物”,不僅有利于擴大《美國統一商法典》的適用,還能為軟件交易的當事人雙方提供穩定的法律適用的可預見性。
在German Computer Chip案中,德國法院認為:“CISG下的‘貨物不應局限于有形物或是無形物的概念上,一切可能成為國際貨物銷售合同的標的物的物品,都可以成為CISG下的‘貨物,軟件就包含在其中”。根據德國判例法及相關的國內法規則,軟件分為“standard-type software”和“customer-type software”。“standard-type software”是批量生產進而大規模銷售,可被視為“貨物”;“customer-type software”是在明確了客戶的特定需求后專門定制的,應被視為“服務”。
三、從CISG分析的角度:軟件銷售合同落入CISG適用范圍
CISG第3條專門適用于貨物和服務的“混合合同”。考慮到軟件的銷售合同中少不了如“漏洞修復”、“技術更新”等服務,適用CISG第3條第2款的適用前提是:在該軟件銷售合同中,如果賣方的“絕大部分義務”在于“供應貨物”,那么該合同就落入CISG的適用范圍;但如果賣方的“絕大部分義務”在于“提供勞力或其它服務”,該合同就不適用CISG。
上文提及“standard-type software”可被視為“貨物”,“customer-type software”則被視為“服務”。在這樣不同的法律判斷下,認定一個軟件是“standard-type software”還是“customer-type software”,可以直接影響賣方的“絕大部分義務”的定性,進而確定該合同是否落入CISG的適用范圍。
四、結論
本文從不同的角度分析論證了軟件可以是CISG下認定的“貨物”:首先,軟件雖不一定具備“有形性”,但其因具備了“可移動性”而符合了現代學說中對CISG下的“貨物”的特征要求;其次,參照CISG成員國的國內法體系和國內判例實踐,而成員國大多承認軟件是“貨物”。最后,軟件的銷售合同常為貨物與服務的“混合合同”,只要滿足了CISG第3條的相關規則,便可落入CISG的適用范圍。
參考文獻:
[1]Sarah Green,Djakhongir Saidov.Software as Goods[J].Journal of Business Law,2007(03).
[2]John O.Honnold.Uniform Law for International Sales under the 1980 United Nations Convention,3nd ed[M].Hague:Kluwer Law International,1999.
[3]Roland Loewe.The Sphere of Application of the UN State Convention[J].Pace International Law Review,1998(10).
[4]Joseph Lookofsky.The 1980 United Nations Convetion on Contracts for the International Sale of Goods[J].International Encyclopaedia of Laws-Contract,2000(29).
[5]Bonna Lynn Horovitz.Computer Software as Goods under the Uniform Commercial Code[J].Boston University Law Review,1985(65).
[6]Alia Susann Zohur.Acknowledging Information Technology under the Civil Code:Why Software Transactions Should Not Be Treated as Sales[J].Loyola Law Review,2004(50).
[7]Peter Schlechtriem.Commentary on the UN Convention on the International Sale of Goods[M].Oxford:Oxford University Press,1998.
[8]E.Warren Khoo.Commentary on the International Sales Law:The 1980 Vienna Sales Convention[C].Milan:Giuffre,1987.