曾佳寶


摘要:喀左方言隸屬北京官話,喀左方言的聲母、韻母和聲調都有異讀現象,其中,韻母異讀的系統性更強。喀左方言文白異讀的形成與方言接觸有關,白讀音多來源于冀魯官話,文讀音是多種因素共同作用的結果。在喀左方言中,文讀音占優勢,白讀音將逐漸被文讀音取代。
關鍵詞:喀左方言;文白異讀;冀魯官話
喀左縣全稱喀喇沁左翼蒙古族自治縣,隸屬朝陽市,屬于遼寧省西部地區,處于河北、內蒙古、遼寧三省的交接地帶,是遼西走廊古廊道的必經之地。《中國語言地圖集》將喀左方言劃歸為北京官話區的朝峰片。(1)
一、喀左方言的文白異讀現象
“文白異讀是漢語方言特有的,普遍分布于各大方言的語言現象。”(2)它是指一個字在方言中有兩個或兩個以上讀音,在不同的環境中使用不同的讀音。這些字的文白讀音具有系統性,從而能反映出不同的歷史層次。
(一)聲母的文白異讀
1.知莊組聲母的文白異讀
喀左方言聲母的文白異讀主要體現在知組和莊組聲母上,喀左聲母系統的一個特點是[? ?? s]與[t? t?? ?]不混讀,這也是喀左方言歸劃為北京官話,區別于東北官話的一個重要標準,但是有個別字屬于例外情況,即文讀時聲母發[?],白讀時聲母發[t?]。見表1
2.精見組聲母的文白異讀
喀左方言精見組開口二等字最后演化為[? ?? ?]。如:“客”字是精組開口二等字,在普通話中讀[k??41],在喀左方言中白讀音讀[??i?213],舉個例子,普通話中說家里來客人了,喀左方言說家里來客[??i?213]了。“更”字是見組開口二等字,書面語讀[k??33],日常口語中說[?i?33]。
喀左方言的精組合口三等字白讀音變成撮口呼。例如:“宿”字是精組三等合口字,文讀為[su41],白讀為[?y213][?i?u213]。“慫”文讀為[su?35],白讀為[?y?35]。喀左方言還有一些例子,如“頸”,是見組開口三等字,文讀音為[?i?213],白讀音為[k??213]。
雖然喀左方言的聲母異讀字數很少,但是也能反映出一定的規律。
(二)韻母的文白異讀
喀左方言韻母的文白異讀最具有系統性。主要體現于宕、江、曾、梗、通五個韻攝的入聲字中。
1.宕攝入聲字的文白異讀(見表2)
2.江攝入聲字的文白異讀
喀左方言中屬于江攝的文白異讀字有:“剝”文讀音為[p?33],白讀音為[pa33]。“殼”文讀音為[??i?41],白讀音為[k??35]。“學”文讀音為[?y?35],白讀音為[?i?35]。“岳”文讀音為[y?41],白讀音為[i?41]。“覺”文讀音為[?y?35],白讀音為[?i?41]。這些字的白讀韻母與中古效攝合并為[i?][a][?],文讀和果攝合并為[y?][?][i?]。
3.曾攝入聲字的文白異讀(見表3)
4.梗攝入聲字的文白異讀
梗攝的文白異讀字有:“擇”文讀音為[??35],白讀音為[t??i35]。“伯”文讀音為[p?35],白讀音為[p?i213]。“柏”文讀音為[p?35],白讀音為[p?i213]。“客”文讀音為[k??41],白讀音為[??i?213]。因此,梗攝陌韻文讀層音類為[?],白讀層音類為[?i][i?]。
5.通攝入聲字的文白異讀(見表4)
通攝白讀韻母為[i?u]和[?u],文讀韻母為[u]。
(三)聲調的文白異讀
通過田野調查并對所得材料進行整理,我們發現喀左方言的清入聲字分派四聲,陰陽上去四個調類都有分布,但分布比例不同。喀左方言的聲調異讀就主要針對清入字進行分析。
清入字聲調有異讀的一共有13個字:客、殼、塞、色、削、宿、得、德、側、雀、伯、虹、覺。其中清入聲字聲調異讀歸派如表5:
這些清入字韻母為白讀時,聲調大多為上聲或陰平,其中,用上聲要比用陰平多;韻母為文讀時,聲調大多發去聲或陽平。
二、喀左方言的文白異讀來源
張玉來總結了目前學界對文白異讀現象來源較為統一的看法。(1)喀左方言的文白異讀現象也不例外,一方面是方言本身演變的結果,另一方面是由方言之間的接觸產生的。
方言接觸的載體是流動的人。喀左地理位置獨特,位于遼寧、河北、內蒙古三省交界處。同時,喀左是遼西走廊古廊道其中兩條的重要組成部分,(2)都要經過喀左抵達朝陽地區,所以,喀左自古以來一直是連接中原地區和東北地區的交接、過渡地帶。17世紀,清廷實行鼓勵關內漢人向關外移民的政策,來自山東、河北的窮苦百姓聞風而至。19世紀末,大批來自山東、河北的移民涌入關外地區。喀左作為河北和山東人口移民遼東或北上的必經之地,必然有部分人口定居于此。
錢曾怡的《漢語官話方言研究》冀魯官話一章記錄了一些冀魯官話方言點入聲字的今讀音,我們可以將喀左方言與其對比加以研究,觀察喀左方言與冀魯官話的關系。(3)
從冀魯官話中宕攝入聲字選取“嚼”“削”“烙”三個例字,選取濟南、壽光、聊城、德州、滄州、石家莊、保定、昌黎幾個點,可以看出,由南向北推移,這些入聲字韻母的今讀音發生了較為明顯的變化,如宕攝開口三等藥韻字“削”,由y?→i?→iau;“烙”由u?→?→au;“嚼”由y?→i?→iau。越向北推移越接近喀左方言文白異讀的白讀韻母,喀左方言這三個字的白讀韻母分別為[i?][i?][?]。
同樣,選取“角”“剝”兩個例字,冀魯官話中江攝字的韻母由南向北為:“角”,ia→ia→iau;“剝”,a→o→au。“剝”字在山東地區都讀為[pa],喀左也讀為[pa],到了河北地區讀音變為[po]或者[pau]。山東地區冀魯官話的江攝入聲字讀音與喀左方言白讀音基本一致。
通過上面的分析,我們推測喀左方言的白讀音可能受冀魯官話的影響,文讀音可能受普通話或某種強勢方言的影響。
三、結語
喀左方言的聲韻調都有文白異讀現象,相比聲母和聲調,韻母更有系統性。將喀左部分宕江攝入聲字的韻母與冀魯官話對比,推測其韻母的白讀音來自冀魯官話。