999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態(tài)翻譯觀之適應(yīng)性選擇視角下電影《影》的字幕英譯評析

2020-06-15 06:29:22韓笑
理論與創(chuàng)新 2020年8期

韓笑

【摘? 要】本文以胡庚申生態(tài)翻譯理論為指導,從語言維,文化維和交際維三個方面及三者間的互相轉(zhuǎn)化角度分析張藝謀電影《影》的字幕英譯。通過分析,本文指出,由于中西在語言和文化上的諸多差異,加之字幕翻譯的固有特點,在翻譯中國古裝電影時,必須使用大量的翻譯手段,以達成譯文間,以及譯文與原文的整體生態(tài)平衡。

【關(guān)鍵詞】《影》;字幕翻譯;生態(tài)翻譯觀;適應(yīng)性選擇

引言

《影》講述了一個替身在貴族的權(quán)謀游戲中苦苦求生,為了活命而經(jīng)歷種種掙扎的故事。2018年9月6日,該片在威尼斯電影節(jié)全球首映,然而,電影走出國門的首要任務(wù)就是做好影片翻譯工作,讓外國觀眾能真正看懂片中對話。貼切傳神的譯文如錦上添花,而失真生硬的譯文則會令觀眾興致全無。

本片背景設(shè)置在漢朝至三國時期,所以片中的人物對話有文言的痕跡。除此以外,片中還有大量的文化負載詞,需要在翻譯時做出合適的處理。基于此,本文選擇了胡庚申生態(tài)翻譯理論中的適應(yīng)性選擇觀點,對該電影的字幕英譯加以評析。

1.理論框架

胡庚申于本世紀初便提出了生態(tài)翻譯的概念,從生態(tài)學的角度,分析翻譯過程和結(jié)果,著眼于翻譯生態(tài)的整體性,從翻譯生態(tài)環(huán)境的視角,解讀翻譯過程,描述整個翻譯生態(tài)環(huán)境中各要素之間的關(guān)系(李芳蕾,2019)。生態(tài)翻譯學認為,翻譯生態(tài)環(huán)境是原文和譯文組成的一個互聯(lián)互動的整體,其中有人的存在,包括作者、譯者、讀者等,也有一些非人因素,如政治、經(jīng)濟、文化等,這些因素同處一個翻譯生態(tài)中,在翻譯時就需要通盤考慮,以求達到原文與譯文在語言,文化和交際層面上的平衡。

在此基礎(chǔ)上,胡庚申進一步提出適應(yīng)與選擇兩大概念,指出翻譯生態(tài)環(huán)境是制約譯者最佳適應(yīng)和優(yōu)化選擇的多種因素的集合(胡庚申,2008)。適應(yīng)與選擇如果用等式表達,即:翻譯的過程=譯者的適應(yīng)(對原文生態(tài)環(huán)境的適應(yīng))+譯者的選擇(對譯文行文的選擇),簡化后即:翻譯過程=適應(yīng)+選擇(黃茗,2018)。具體來說,這一等式又包含了“選擇性適應(yīng)”和“適應(yīng)性選擇”兩個部分,前者是針對譯者所說,即譯者需要主動融入原文和譯文所處的生態(tài)環(huán)境,接受這一環(huán)境對翻譯活動的制約,而后者是強調(diào)譯者發(fā)揮主觀能動性,在語言,文化和交際三維層面做以轉(zhuǎn)換。

語言維是最基本的一環(huán),重點強調(diào)句義,語法,詞匯,風格方面的對等。在影視翻譯中,還需要考慮字數(shù)限制或口型要求;文化維則強調(diào)譯文能否準確的傳達原文生態(tài)環(huán)境中的文化內(nèi)涵;交際維則將重點放在了傳達原文的交際意圖上,強調(diào)譯者要凸顯原文的交際性,使觀眾了解語言背后的深層含義。

總的來說,在生態(tài)翻譯觀下,翻譯過程就是以譯者為中心的“適應(yīng)”翻譯生態(tài)環(huán)境與“優(yōu)化選擇”原語文本和翻譯策略并產(chǎn)出“多維度適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)化”的“最佳翻譯”的社會活動過程(谷峰,2012)。

2.實例分析

2.1語言維

例(1)原文:他人只知道,咱們楊家刀法,至陽至剛,三合速殺。在實戰(zhàn)中如遇高手,靈活變化,才是咱們家刀法的真諦。譯文:We Yangs are known for force, speed and death in three rounds. But responding nimbly to a master fighters moves is the true essence of our technique.

譯者在翻譯這句話時,在語言維上對句子順序進行了重構(gòu),同時,將原文話語中的邏輯關(guān)系顯化了出來。即:他人只知道……然而……才是真諦。

例(2)原文:今日君臣齊聚,慶賀境州故土失而復(fù)得。這第一杯酒,非都督莫屬。譯文:Today we celebrate the reclaiming of our homeland. The first toast must go to the Commander.

這是境州收復(fù)后,主公在宴席上說的話。譯者在翻譯時,將“故土”譯成了“homeland”,根據(jù)《牛津英漢詞典》釋義,“homeland”意為“the country where a person was born”,顯然,這里的境州只是沛國的失地,而非家鄉(xiāng),祖國的含義。所以這句譯文可以修改為:Today we gather together to celebrate the reclaiming of Jingzhou City, our lost territory. The first toast must go to the Commander.

2.2文化維

例(1)原文:長兄如父。譯文:Im her elder brother.

這句話的背景是,主公為緩和都督私赴境州,與楊蒼約定對決所造成的矛盾,想把自己的親妹妹許配給楊蒼的兒子。在這句話的譯文中,存在明顯的文化缺位現(xiàn)象。在中國,“長兄如父”是在父權(quán)體系下的產(chǎn)品,婦女成為男人的附屬品,表示的是婦女權(quán)利的低微。所以這句話若直譯為“The elder brother is like a father.”更便于外國觀眾理解。

例(2)原文:這卦,至陽至剛,沒有女人的位置。大哉乾元萬物資始,乃統(tǒng)天。這一卦,是“乾”。譯文:This reading is about masculine power. No place for women here. Qian, the male, origin of all things, shall rule the world. This reading is “Qian”.

這句話是都督的夫人在解釋卦象,其中包含了許多中國古代文化和哲學的說法。“大哉乾元,萬物資始,乃統(tǒng)天”,這是《彖》對《易經(jīng)》第一卦“乾卦”的卦辭“元亨利貞”中的“元”進行的解釋。含義是蓬勃盛大的乾元之氣是萬物創(chuàng)始化生的動力資源,這種強勁有力,生生不息的動力資源統(tǒng)貫于整個天道運行過程之中。“乾”在舊時曾指稱“男性”。因此,這句話的譯文對這種文化內(nèi)涵作以解釋,由于字幕翻譯受時間空間限制較大,在譯文中,譯者僅僅將“男性”這一最重要的含義突出,成功地解讀了復(fù)雜的哲學內(nèi)涵,是一個比較好的處理方式。

2.3交際維

例(1)原文:我找了一瓶千蠍膏,專治此傷。譯文:Ive found a rare ointment that can heal your wound.

這句譯文在交際層面上做了處理。并不存在一種叫“千蠍膏”的藥物,而這句臺詞的背景是主公派人找到十分珍貴的千蠍膏,想親自為都督涂上。所以譯者在這里將“十分稀有”這一層意思譯出,達到了交際效果。

例(2)原文:傳說楊蒼的大刀,為天下第一鐵匠所鑄,趁月圓之夜打造,此刀要殺一千七百八十條性命,以祭刀神。刀八十二斤,照夜如晝,白日生寒,三合速殺。譯文:Legend says Yangs Great Saber was forged by a master blacksmith on a night of a full moon. Its destined to take hundreds of lives as offerings to the Saber God. It weighs 40 kilos, glows in the night, glints cold in the day, and kills in three rounds.

在這句話中,交際信息集中體現(xiàn)在“月圓之夜”上。人們很早就注意到月亮的圓缺變化對地球及各種生物影響巨大,因而普遍認為月亮具有某種魔力,于是人們就把在滿月時分活動的生物與魔法和巫術(shù)聯(lián)系在一起(青樹,2017)。比如,狼有向月而嚎的習性,于是先民就認為狼是一種有神秘力量的生物,狼人的傳說也便由此而來。由這段論述,我們不難發(fā)現(xiàn),月圓之夜的背后表現(xiàn)的是一股神秘而強大的力量。結(jié)合影片內(nèi)容,筆者還有進一步的發(fā)現(xiàn),攻克楊蒼大刀的是沛?zhèn)悖白佣级胶驼嬲亩级娇偸窃谝粋€陰陽陣中模擬戰(zhàn)斗,練習使用沛?zhèn)恪S纱丝梢姡聢A之夜還代表“剛”和“陽”,這二者最后被沛?zhèn)愕摹叭帷焙汀瓣帯彼恕側(cè)岵匀峥藙偅袊糯軐W也躍然而上。顯然,想在有限的空間內(nèi)將這些含義體現(xiàn)完整是十分困難的,但a night of a full moon完全沒有體現(xiàn)這些含義的,故而也無法傳達交際效果。筆者將這句譯文做了更改:Legend says Yangs Great Saber was forged by a top-notch blacksmith at the time when transnatural power prevails.

例(3)原文:都督給小人取名境州,為的是不忘收復(fù)境州的大業(yè)。譯文:You named me after Jing City, so Id never forget our great cause.

這句話十分重要,在該部電影中,沖突點就是境州城,而影子都督的名字也是“境州”,譯文顯然并未把人名和地名做以區(qū)分,導致交際意義無法傳達給觀眾。可改為:You named me Jingzhou, so Id never forget our great cause of reclaiming Jingzhou City.

3.結(jié)束語

從翻譯方法上說,字幕翻譯與一般的翻譯有一些不同之處。其對句子長度,時間控制,甚至口型都有嚴格的要求,這導致了在翻譯時,必須以盡量簡短的措詞表述十分復(fù)雜的意思。就語言維來看,由于中西兩種文化有諸多不同,導致兩種語言在詞語表達,句式結(jié)構(gòu),邏輯關(guān)系方面也有諸多不同,在翻譯時,就需要進行詞義增刪,句意顯化,突出邏輯關(guān)系,必要時還需調(diào)整句子表達順序。就文化維來看,中西文化互不相同,若在文中出現(xiàn)了文化的表達,翻譯時最好的情況是有對應(yīng)的說法,若沒有,則力求將文化內(nèi)涵翻譯出來。就交際維來看,譯文要使觀眾明白人物對白背后想要表達什么樣的交際意圖,加之電影字幕往往一閃而過,交際意圖含混不清的譯文,可能會使觀眾一頭霧水。

從翻譯質(zhì)量上來說,《影》這部作品的翻譯還有待提升。譯者更多的是采用字對字的翻譯方法,雖然也有翻譯較為可取的地方,但是翻譯語法錯誤,句子成分殘缺,意義前后矛盾,人物事件指代不清,詞語使用不當?shù)痊F(xiàn)象時有發(fā)生。這些都使得該部作品的翻譯可讀性不高。文化輸出往往要首先通過語言進行傳播,所以,保證作品的翻譯質(zhì)量,才有可能為更多國產(chǎn)電影走出去,乃至中國文化走出去做出貢獻。

參考文獻

[1]李芳蕾. “生態(tài)翻譯學視角下影視劇名翻譯”. 《現(xiàn)代語言學》, 2019, 7(4):478-482.

[2]胡庚申. “從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀”. 《上海翻譯》, 2008(2):1-5.

[3]黃茗. “從生態(tài)翻譯學看電影《霸王別姬》的英文字幕翻譯”. 碩士學位論文. 北京:北京外國語大學.

[4]谷峰. “翻譯中的選擇性適應(yīng)與適應(yīng)性選擇——翻譯適應(yīng)選擇論視域下魯迅早期科學譯著的選材與翻譯策略”. 《北京航空航天大學學報(社會科學版)》. 第25卷. 2012. 5(3):103-107

[5]青樹. “狼人迷蹤:月圓之夜的隱秘傳說”.《世界文化》. 2017(9):55-58

主站蜘蛛池模板: 日韩色图在线观看| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 日韩免费毛片| 国产迷奸在线看| 青青草原国产| 亚洲欧洲一区二区三区| 精品午夜国产福利观看| 成年人视频一区二区| 亚洲av日韩av制服丝袜| 久久精品国产亚洲麻豆| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 大陆精大陆国产国语精品1024| 久热re国产手机在线观看| 欧美国产日韩在线播放| 黄色不卡视频| 91娇喘视频| 久久久久久国产精品mv| 视频国产精品丝袜第一页| 中国国产高清免费AV片| 免费精品一区二区h| 国产第一页第二页| 91精品小视频| 四虎影视无码永久免费观看| 国产一级毛片yw| 福利在线一区| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲一区二区视频在线观看| 亚洲一区二区精品无码久久久| 日本高清免费不卡视频| 亚洲精品在线观看91| 乱系列中文字幕在线视频| 国产精品美乳| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 天堂成人在线| 中文字幕亚洲电影| 99热这里只有精品免费| 香蕉视频在线观看www| 国产99热| 亚洲精品福利视频| 国产剧情一区二区| 免费观看男人免费桶女人视频| 国产区在线看| 99久久精品视香蕉蕉| 亚洲中文字幕日产无码2021| 亚洲精品欧美重口| 国产免费黄| 激情六月丁香婷婷| 免费aa毛片| 成人一区在线| 国产黑人在线| 特黄日韩免费一区二区三区| 99re在线免费视频| 爽爽影院十八禁在线观看| 就去色综合| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 国产地址二永久伊甸园| 亚洲精品成人片在线观看| 国产剧情一区二区| 午夜限制老子影院888| 日韩欧美中文在线| 国产三级韩国三级理| 日本一区二区三区精品视频| 亚洲黄网在线| 亚洲精品成人福利在线电影| 午夜综合网| 国产91av在线| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产又黄又硬又粗| 国产人人射| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 亚洲精选高清无码| 成人一级黄色毛片| 国产亚洲现在一区二区中文| 中文字幕免费在线视频| 九一九色国产| 欧美成人午夜在线全部免费| 特级精品毛片免费观看| 国内精品91| 亚洲欧美成人影院| 中文字幕 欧美日韩| 免费一级α片在线观看| 天天干天天色综合网|