于文崗
近年來,出現了一種怪病,即假招子式的“政治正確”。
“政治正確”是18世紀末源于美國的一個司法概念,近代成為思想及政策研究中的專業名詞,上世紀80年代末起流行于美。初始主要指司法語言要“政治正確”,即“吻合司法規定”。后演變為在社會政治生活中使用政治“正確”或態度“中立”語言描述事物,避免因冒犯、歧視或褒貶語句侵害他人權益和人格尊嚴。再后變為日常生活交談中,凡不符合壓倒性優勢輿論及習俗的話語,都被視為“政治不正確”。
猶如各地膳食菜肴傳到異鄉都結合當地口味改良,“政治正確”傳到中國,基本涵義適應中國國情,變成了要符合社會主義意識形態、路線方針政策以及時政要求。當然,這都是正常文化交流及變異,都在“政治正確”正常的范疇內,不是問題,更不是病癥。
后來,“政治正確”被某些人“拿來”,變成了標榜正確的幌子,變成了“護身符”“遮羞布”,甚至變成了“低級紅高級黑”旗號。這樣的“政治正確”就由文化交流變為一種假招子式“政治正確”,實屬病癥。
如打著“政治正確”旗號的“蹩腳愛國”。給“盲目排外與抵制”貼上“愛國”標簽,以“愛國”的名義造謠蠱惑……
如打著“政治正確”旗號的“反著四風刮四風”。“下級服從上級”是“政治正確”,于是乎,變“從上”為“唯上”:對上級的要求、決定作泛化、僵化理解,把“領導說的”掛嘴上,把機械生硬地“照搬照抄”“唯上有理”落實處:該開的會不開了,該搞的活動不搞了,該管該辦的事不管不辦了……而“從實際出發”“理論聯系實際”“結合實際情況”“實事求是”,倒被扣上“政治不正確”的帽子。
如打著“政治正確”旗號的“上綱上線”、曲解濫用和“低級紅高級黑”。譬如把工作生活中的一般問題“往四風上靠”“往違反八項規定上靠”“往掃黑除惡上靠”“往立場方向原則上靠”,于是乎,“低級紅高級黑”粉墨登場,務實際求實效反而理不直氣不壯了。
凡此種種,表演之滑稽,令人啼笑皆非。
一般意義上講,“政治正確”是相對“事實正確”而言的。個別所謂的“政治正確”不一定就“事實正確”,某一時刻的“政治正確”歷史上不一定就真的正確。故而“政治正確”非但不能否定和代替“事實正確”,反而應該服從“事實正確”并以其校正“政治正確”。而作為病態的假招子式“政治正確”,壓根兒就不是什么“政治正確”,而是假借“政治正確”名義,掩蓋“事實不正確”。也不是“歪嘴和尚把經念歪了”,而是“歪心和尚存心把經念邪”。事實表明,“愛國”名義下的“盲目排外與抵制”,結果是干擾改革開放,非但不是愛國,而是禍國。表面上打著“政治正確”旗號實則嚴重脫離實際的“越高大上越正能量”“越照搬照抄越正確”等等,不過是外表披著“黃馬褂”而內里實質是形式主義、教條主義、官僚主義和懶政怠政,是“反著四風刮四風”。另有形形色色社會怪象、五花八門的“低級紅高級黑”,也都是假招子“政治正確”這個“怪病之母”所生的孽崽兒。假招子式“政治正確”還有臨終一用:即使把事情辦砸了,還有“動機、出發點是好的”打掩護。
假招子“政治正確”,嚴重干擾了社會正常政治生活。醫治假招子“政治正確”怪病,根本上還是“堅持一切從實際出發,實事求是”。