摘要:2004年中國教育部開始實施“國際漢語教師中國志愿者計劃”,其中,泰國已成為該計劃的重要派出目的地之一,近年來赴泰漢語志愿者人數逐年增多。然而,赴泰漢語志愿者的跨文化適應問題也日益暴露出來。如果不及時地關注漢語志愿者的跨文化適應問題并采取相應措施,很有可能導致漢語教學效果受影響、漢語志愿者壓力巨大等后果。本論文主要研究赴泰漢語教師志愿者到泰國時出現的跨文化適應情況以及相應的解決措施,最后結合研究結果提出改善漢語志愿者跨文化適應情況的合理建議。
關鍵詞:赴泰志愿者;跨文化適應;解決措施
一、引言
目前,泰國已成為“國際漢語教師中國志愿者計劃”的重要派出目的地之一,以泰國暖武里府北革中學為例,作為暖武里府的漢語推廣中心之一,北革中學的漢語教師師資來源主要有三個:一是泰國本土教師,本土教師一般都有來華留學經歷,漢語水平較高;二是“國家漢辦”主辦的“國際漢語教師中國志愿者計劃”,都是有相關專業基礎的中國教師自愿報名,前往泰國任教,任期一般為1~2年;三是由泰國朱拉隆功大學主辦的漢語教師派遣項目,教師都是中國漢語教師。由此來看,需要解決跨文化適應問題的一般為后兩種情況。本研究主要采用調查法、觀察法以及個別訪談法等研究方法,來探討赴泰志愿者的跨文化適應問題,并在此基礎上提出一些科學合理的建議。
二、跨文化適應的概念及種類
“跨文化適應”是英語“cross-cultural adaptation”的漢譯,學術界對此概念的定義各有不同,我們在這里主要使用畢繼萬在《跨文化交際與第二語言教學》中的定義:跨文化適應是一個對新文化適應的過程,指的是初居一個新文化環境的人,不斷克服文化休克的負面影響,從交際行為、生活習慣到思維方式與價值觀念做出相應的調整或改變,最終達到適應新的文化環境和學會在新文化環境中進行有效交際的能力。
跨文化適應可以分為幾類:
1.短期旅居者的文化適應
例如短期到國外的學習、工作、旅游等。他們的旅居時間較短,約為幾個月,長則幾年。
2.長期文化適應
這里主要指的是長期僑居異國和移民國外等的文化適應。這種文化適應一般需要徹底改變自身的文化身份,才能達到目的。
上文提到,赴泰漢語教師志愿者的一個任期約為10個月,長至2年,一般不超過3年。且兩個任期之間有兩個月的回國休息時間。因此,漢語教師在泰國的跨文化適應主要是短期旅居者的文化適應。
三、文化適應的過程
萊文和阿德爾曼從文化的角度以一年左右僑居期為例,將文化適應過程分為五個階段,下面以泰國暖武里府的中國漢語教師為例,闡述每個階段的典型表現。
(1)蜜月階段(Honeymoon Period)
這是初到新環境,對周圍一切都會產生的新鮮感和好奇感。主要表現為情緒興奮。筆者調查了部分志愿者,得知多數志愿者在初到任教學校時,并未感到孤獨和恐懼,而是迫不及待地想要了解學校的周邊以及即將面對的教學對象。
(2)文化休克(Culture Shock)
據筆者的了解,這一現象主要發生在赴泰后的兩到三周。導致文化休克的主要原因是語言、交通(特別是在交通不發達的農村地區)、購物、文化差異。其中語言問題是其中影響最大的因素。多數志愿者的泰語水平處于初級階段,這對他們在泰國的生活和工作都產生了很大的影響,進而造成了志愿者的心理危機。
(3)初步適應階段(Initial Adjustment)
這一階段志愿者的生活和工作基本能步入正軌,并能在泰國同事或朋友的幫助下克服生活上的基本困難,泰語雖然還不算流利,但基本上可以使用泰語或英語表達自己基本的訴求和感覺,例如到餐廳點餐并表達自己的用餐要求,乘坐公共交通等。
(4)孤獨階段(Mental Isolation)
這個階段主要發生在赴泰后的5~6月。志愿者離國較久,開始感到孤獨無助。筆者訪問了一部分志愿者,孤獨無助的原因主要有以下四個:
A.身居異地,思念家鄉和親人
B.節日無法與親人、朋友團聚
C.語言不通,無法流利地使用泰語
D.中泰人的思想、文化沖突
(5)結合階段(Acceptance & Integration)
這一階段的主要表現為對新文化的生活、工作、習慣、風俗能夠很好地接受和適應,并且能夠熟練地使用泰語,和同事的相處較為自然。但是,通過筆者的調查與訪談,很少有志愿者能夠達到文化結合階段。主要原因有兩個:其一是語言并未熟練掌握,文化也并未較好適應;其二是志愿者的心理原因,即馬上就要歸國,已經對泰國的文化適應產生了抵制心理,開始消極對待。基于這兩點原因,中國志愿者很少能夠達到文化適應的結合階段。
四、赴泰志愿者的文化適應措施
中國漢語教師在赴泰以后面對的第一個問題就是如何快速地適應當地的生活習慣和文化習俗。如果不能很好地適應泰國的文化,會對志愿者的心理造成很大的影響,甚至很難完成志愿者的任教任務。通過調查,筆者發現95%的志愿者能夠主動積極地適應新環境,并極力克服在文化適應過程中產生的各種困難。而5%的志愿者因無法適應新環境會在任教初期或中期選擇離職回國。筆者在這里總結了一些志愿者在文化適應過程中采取的主要措施。
1.尊重泰國的習俗和文化,對泰國公民要“平視”,不可仰視或俯視。與泰國同事或朋友的接觸中,要熱情友好,禮貌對待,尊重泰國的合十禮和跪拜禮,尊重泰國人的佛教傳統。
2.努力學習泰語,語言是了解一個民族文化的敲門磚,熟練掌握泰語,不僅對自己在泰國的日常生活和漢語教學有很大的幫助,同時對了解泰國的文化和風俗習慣也大有裨益。
3.了解文化差異,增強跨文化意識。只有充分了解中泰的文化差異,才能恰當地處理中泰文化沖突。
4.擴大自己的交際范圍,在保證自己安全的基礎上多交一些泰國朋友,這既能幫助自己學習泰語,又能緩解自己處于異地的孤寂感。
通過以上的具體措施,多數志愿者都能較好的完成文化適應的過程,順利地完成自己在泰國的漢語教學與中華文化推廣任務。
五、結語
如何在最短的時間內最快地適應本土的文化,是每一位漢語志愿者赴泰后的必要工作,這個工作甚至會陪伴志愿者整個任期。在此之前,志愿者要抱有積極主動的心態,以尊重和學習的態度,努力融入到當地的文化中,這對于志愿者的任教工作以及個人的素質提升都會有巨大的幫助,同時對中國漢辦進行對外漢語推廣和漢語教師培訓也具有一定的現實意義。
參考文獻:
[1] ?畢繼萬:跨文化交際與第二語言教學[M],北京:北京語言大學出版社,2009.12
[2] ?蘇麗敏:跨文化交際對對外漢語教學的啟示——以韓國跨文化交際為例[J],現代交際,2018.11.15
[3] ?袁新:跨文化交際與對外漢語教學[J],云南師范大學學報,2003.3.15
[4] ?鄭繼娥、董海芹:赴泰漢語教師的交際困擾及對策[M],東南亞縱橫,2015.6.30
作者簡介:谷濤,女,1994年8月27日出生,漢族,河北省張家口人,遼寧大學漢語國際教育專業在讀碩士研究生。
(作者單位:遼寧大學國際教育學院)