屠林明
《桔梗制肥料沼氣補光源》,是2019年2月23日的《新民晚報》第6版一則報道的標題,其中的“桔梗制肥料”語令人不解。
《現代漢語詞典》收有“桔梗”詞條,其釋義為:“多年生草本植物,葉子卵形或卵狀披針形,花暗藍色或暗紫白色。供觀賞。根可入藥。”照此,桔梗是一種觀賞兼藥用植物,應該是具有很高的經濟價值。既是這樣,為什么要用它制肥料呢?
上述報道中有“困擾農民多年的田間桔梗問題”“草藤等桔梗垃圾”“一畝番茄每季產生的草藤”“桔梗集中堆放還容易產生異味等污染”等語。原來,報道把種植番茄等田間農作物所產生的“草藤”當作“桔梗”“桔梗垃圾”了。
實際上,田間種植的番茄等農作物所產生的既不是什么“草藤”,更不能說是“桔梗”,而是“秸稈”。原來,番茄等農產品在田間是長在秸稈上的。農產品采摘或脫粒后,這些秸稈一般就沒有用處了,成了田間垃圾。而上述報道寫的是把田間秸稈通過發酵轉化為清潔環保的生物肥料和能源的事。
“桔梗”與“秸稈”音形相近,但完全是兩碼事,混淆不得。
另外,詞典對“秸稈”的釋義“農作物脫粒后剩下的莖”,顯然不太確切。因為稻麥等果然是“脫粒”,而玉米、棉花、豆類以及茄果類作物等恐怕就只能說是“采摘”。
(作者單位:上海市奉賢區齊賢學校)
[責編崔達送]