999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態翻譯學視角下高職高專英語專業翻譯教學探析

2020-05-13 14:21:44杜旭雅
吉林省教育學院學報 2020年3期

摘要:從當前的語言應用環境看,高職高專英語專業翻譯教學中還存在很多問題。生態翻譯學是一種以整體關聯為核心,以整體觀為方法論的翻譯思想。本文主要介紹了生態翻譯學對高職高專英語專業翻譯教學的意義,提出了以生態翻譯學為指導的高職高專英語專業翻譯教學的有效策略,期望能夠推動教學水平的提升。

關鍵詞:生態翻譯學;高職高專;英語專業翻譯教學

doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2020.03.031

中圖分類號: H319???????????????????? 文獻標識碼:A???????????????????????????????? 文章編號:1671—1580(2020)03—0137—04

隨著我國翻譯事業的發展,翻譯教學逐漸專業化,教育理念和體系也逐步完善。但從我國高職高專英語專業翻譯教學的現狀來看卻不容樂觀,如課程不完善、導向性不強、多媒體使用不足等問題,影響著翻譯教學的正常開展。生態翻譯學以翻譯環境、譯者中心等為理念,有利于高職高專英語專業翻譯教學的有效開展,為翻譯教學指出了新的路徑。

一、生態翻譯學概述

生態翻譯學系統理論誕生于2001年,由胡庚申做出了系統的論述。生態翻譯學是一種注重翻譯生態環境的協調,從生態學的視角進行翻譯的一種科學。生態翻譯學由生態學發展而來,包含著中國的生態智慧,提出了翻譯生態、文本生態等理念。第一,從翻譯生態環境來看。翻譯生態環境包括由翻譯文本、文化語境和其他環境構成的生態體系,還包括作者、讀者和評論者等。翻譯生態環境為譯者提供了各種外界條件,使譯者在一個動態的體系中進行信息流動和接受。第二,從譯者角度來看。應以譯者為中心,提高譯者的能力和創造力,在翻譯生態環境中進行適應性的選擇。第三,從生態整體主義來看。生態整體主義認為翻譯是一個包含了語內和語外多種因素在內的系統。其在翻譯過程中應從整體著眼進行系統分析,分析自然生態環境、社會生態環境,維持翻譯生態環境的協調和平衡。第四,從翻譯的過程來看。生態翻譯學認為譯者應適應翻譯生態環境,發揮自身的作用,維持翻譯生態環境的和諧。第五,從翻譯的方法看。生態翻譯學的主要方法是首先對比兩種語言的相同和不同,根據它們各自的特點和差異進行翻譯,避免曲解原文。翻譯過程應適應語言體系,關注源語的文化內涵的傳遞,確保信息的順利交流。另外,還應注重交際維,體現作者的意圖,準確傳達給讀者。

二、生態翻譯學對高職高專英語專業翻譯教學的意義

生態翻譯學為翻譯提供了新的理論視角,重新闡釋了翻譯的本質、原則和過程等,為翻譯教學提供了新的指導。從這一理論看,譯者在翻譯過程中所進行的選擇和對文本的適應是一種主動性的活動,強調在翻譯過程中尊重和諧的生態環境。因此,英語翻譯活動是一種英語人才主動適應翻譯需求的現象。對于高職高專翻譯教學來說,生態翻譯學的“選擇”和“適應”為高職高專英語翻譯教學提供了新的理念和方法,使教學者更加注重翻譯學和其他學科的融合,要求學生從語篇的背景、作者、單詞等方面入手,要求學生提高文化修養和素質[1]。特別是對于教師來說,生態翻譯學使高職高專英語專業翻譯教學的思路更加清晰,教學內容和過程更加有內涵。

三、當前高職高專英語專業翻譯教學中存在的問題

(一)課程設置不合理

當前,高職高專英語專業翻譯教學發展迅速,其設置的課程也需要對學生提出更高的要求。但目前的課程千篇一律,多模仿本科院校的英語翻譯專業設置課程,忽視了文化交際課的設置,使學生文化體系和知識體系的構建不完善,在翻譯過程中不能實現跨文化翻譯,對語言的反應度低,鑒別力弱。

(二)人才培養的導向性缺失

高職高專英語專業翻譯教學的培養目標是向社會輸送具有一定翻譯能力的專業性翻譯人才,這與當前的國際環境和外交政策有密切的關系。我國實施對外開放政策已40多年,各個領域都逐漸與世界接軌。我國積極發展對外貿易、文化交流、科研合作等,我國英語專業人才的培養也應該以這些領域為主。例如,我國倡導實施的“一帶一路”就要求英語專業人才應懂經濟、政治、文化等,英語專業翻譯人才的培養更加具有導向性。但在高職高專英語專業翻譯教學中,由于對人才需求的掌握不夠充分,再加上課程設置落后等原因,其人才培養質量較低。

(三)多媒體的使用不合理

生態翻譯學倡導翻譯中的選擇和適應,即從整體上進行認識和理解。而多媒體的使用為英語翻譯教學提供了十分廣闊的思路和多樣的方法,它為翻譯中的整體理解提供了一個有效的平臺。因此,在英語專業翻譯教學過程中,教師應充分使用多媒體改革教學,促進課程創新。但在具體實踐過程中,英語專業翻譯教學對多媒體的使用有限,多媒體在翻譯教學中的作用沒有得到充分的發揮,對生態翻譯學的有關理念也應用得不到位,學生無法很好地做到選擇和適應,翻譯課的教學效果不容樂觀。

(四)實踐教學不受重視

高職高專英語專業翻譯教學不僅要重視理論,更要將理論應用到實踐之中,這樣才能夠實現“知行合一”。但當前的翻譯教學不重視實踐,很多學生都處于“紙上談兵”的階段,他們雖然能夠考高分,但一開口、一動筆就會錯誤百出。這是因為在翻譯教學中教師忽視了實踐教學,學生的翻譯能力得不到鍛煉,實際應用能力得不到提升。

(五)教學模式呆板

傳統的翻譯教學以教師講、學生練、教師評為主要模式,教師在整個教學活動中發揮了主導作用,但這也使教師講授的時間占比過大,學生的學習環境相對封閉,學生的選擇范圍很小,忽視了學生個性化需求,導致學生的適應能力差。在具體教學中,教師首先講解翻譯理論和技巧,學生再將其應用到練習中,一旦學生有自己的想法就會被教師扼殺。這與生態翻譯學所提倡的“譯者中心”相違背,教師成了中心,使學生的生態群落主體意識得不到激發和提升。另外,生態翻譯學也強調翻譯教學的整體性和系統性,其中的每一個環節和要素都是翻譯教學活動不可缺少的組成部分。如果不注重翻譯生態系統中的譯者、譯文等要素的有機整合,翻譯活動都將難以順利進行。

四、生態翻譯學視角下高職高專英語專業翻譯教學的優化途徑

(一)完善有關課程

教師應充分理解生態翻譯學的有關理念,加強課程體系建設,合理搭配課程,將試聽課、寫作課、翻譯實踐課、英美文化課等課程融入其中,加大考核力度。這些課程的融入將有力地推動學生語言意識和跨文化意識的形成,使學生自覺將翻譯活動置入到龐大的文化背景環境中,為學生的翻譯選擇和適應提供重要的支柱[2]。

(二)樹立以社會需求為導向的翻譯人才培養目標

高職高專英語專業翻譯教學應緊跟時代和社會發展的方向,面向國際社會,轉變觀念,積極調整教學視角。翻譯教學應從生態翻譯學的視角出發,注重英美文化通識課程的融入,突出翻譯教學的國際化。高職高專英語專業的學生文化基礎相對較差,學習主動性和學習習慣也比較差。英語教師應從當前社會對翻譯人才的需求入手,開展翻譯實踐活動,讓社會檢驗學生的翻譯知識和能力,使他們認識到自身的不足,有針對性地進行改進。例如,教師可以帶領學生參加翻譯比賽,與其他學校的學生同臺競技,取得翻譯成績,獲得翻譯經驗。

(三)充分使用多媒體開展翻譯教學

在英語專業翻譯教學中應充分利用信息化技術提高教學水平。翻譯教學應將線上與線下模式充分結合,加強英語第二課堂建設,實施分層教學、情景教學等教學方法,使學生能夠有更多的選擇機會。還可以使用信息技術開設與翻譯有關的微信公眾號、QQ交流群、微博等,定期向學生推送有關翻譯的知識、技巧等,組織學生開展翻譯知識的討論;還可以組織多種多樣的英語文化活動,使學生浸潤在英語文化氛圍中,使學生更好地適應翻譯活動對語言、文化等方面的需求。教師還應結合歷史、美術、科學等領域知識為學生的翻譯提供相應的場景,讓學生對翻譯內容充滿期待、產生興趣,使學生的積極性得到有效提升,提高學生的文化素養,使學生能夠更好地理解和認識中外文化的異同。例如,教師可以根據學生的興趣愛好,為學生提供相應的翻譯素材,可以是歷史小故事,可以是文學小常識,還可以是科學故事,也可以是名人傳記、電影或電視劇橋段等,使學生在興趣的激勵下進行翻譯。另外還應做好基礎課和專業課的銜接工作,運用生態翻譯學中的生態整體主義理念,使翻譯課程更加富有特色。

(四)加強翻譯實踐訓練

生態翻譯學注重實踐教學的重要作用,高職高專英語專業翻譯教學應積極開展實踐教學,以豐富多彩的實踐活動提高學生的文化知識素養,提高學生的專業知識水平和實踐能力。另外,應積極引導學生融入到翻譯實踐的自然環境、社會環境和精神環境中,使學生能夠在翻譯生態環境中保持協調和平衡,推動翻譯實踐的健康發展。例如,對于古詩的翻譯,教師應鼓勵學生“取意”,即根據意境翻譯,還可以讓學生多學習國家領導人講話的翻譯稿,提升翻譯水平。

(五)混合式教學模式的應用

面對當前高職高專英語專業翻譯教學模式中存在的不足,應積極創新教學模式,使用混合式教學模式。第一,應明確教學目標。教學目標是教學模式運行的依據。生態翻譯學指出,翻譯是一個包含著諸多要素的生態系統,這些要素相互作用。其中,社會發展需求是這一生態系統中的重要環節,因此翻譯教學應以滿足社會發展需求為目標。第二,優化課程設置。課程是教學實施的載體,課程體系是教學模式的框架。翻譯教學以提高學生的翻譯能力為目標,翻譯能力包括翻譯基礎、理論、技巧等。從翻譯基礎看,翻譯是一種以母語為基礎的與其他語言的轉換;從翻譯理論看,其為翻譯實踐提供了理論指導;從翻譯技巧看,在翻譯過程中會遇到詞、句、修辭和文化等方面的巨大差異,使翻譯難度提高,這就需要翻譯技巧的推動;從翻譯實踐看,翻譯的本質是一種跨文化交際活動,學生應在真實的情境中、在教師的幫助下進行環境獲得,以獲取翻譯知識和經驗。總之,這體現了翻譯學的整體觀,需要教師充分考慮翻譯能力的結構,全面、科學設置課程。第三,豐富教材。生態翻譯學認為,翻譯是對外部環境的選擇和適應過程。面對翻譯教材更新慢的現狀,教師應主動選取互聯網中的教學資源開展教學,去粗取精,將優秀的翻譯教學資源應用到教學中。

五、生態翻譯學視角下高職高專英語專業翻譯教學的反思

傳統的高職高專英語專業翻譯教學以語言學理論為基礎,對比漢語和英語,使用了詞性轉換、詞量增減等方法,教學順序也為從詞到句再到段落。看似由淺入深,但其詞法、句法的對比練習難以讓學生適應未來的工作。

(一)對翻譯教學中翻譯單元的反思

從生態翻譯學的角度看,傳統的翻譯教學脫離了翻譯系統的整體性,停留在語言層面,教學使用的譯例、練習缺乏聯系,看似簡潔、流暢,但存在問題。例如在對when進行翻譯時,往往將其翻譯成“當……的時候”。而如果要考慮整體的譯文效果,這種翻譯就需要認真斟酌。翻譯教學應努力還原翻譯生態環境,合理使用翻譯技巧,認識到學生是有生命和靈魂的翻譯主體。因此,應考慮翻譯活動的整體性,將其涉及的各個因素進行優化使其與整體中的其他要素有機融合,避免就事論事的翻譯。

與其道理相同,以字詞、詞組等作為翻譯單元的循序式教學所收到的教學效果也不理想。一方面,從最小單元的詞到篇映射的是從簡單到復雜的語法結構,但這并不意味著翻譯難度也是呈階梯式上升的,即詞組的翻譯并不一定比翻譯詞簡單,翻譯語篇也不一定比翻譯句子更難。從生態翻譯學的視角看,翻譯的過程是在從詞到篇再由篇到詞的相互影響中形成的。不管采用什么語法單位進行翻譯教學都是暫時的措施,帶有較大的主觀性,如果將其應用到跨文化、跨語言的翻譯系統中,其科學性、合理性就更低了。

(二)對翻譯教學譯文正誤的思考

對高職高專英語專業翻譯教學的有效性的評價以學生的譯文正誤為評判對象。通過對譯文正誤的分析能夠讓學生認識到自己翻譯過程中的失誤,認識到需要提高的地方,或是詞匯量,或是語法知識,這些都僅僅局限于對文本的理解。即使學生不翻譯文本,他們在其他科目的學習時也會顯現出來。可見,這樣的評價標準對提高學生翻譯能力的作用是很小的。從生態翻譯學的視角看,在教學過程中,教師和學生能夠從大師的名譯中發現很多瑕疵,但對譯文的整體效果卻望洋興嘆。也就是說,如果在翻譯過程中要求學生將每一個詞都翻譯得完美無缺,那么譯文的整體性卻不見得是一篇佳作。在教學過程中,我們應該允許那些似是而非的錯誤存在,即在翻譯教學中,學生可能出現因雙語語言能力不足而導致的錯誤,還可能出現因文化觀、意識觀等出現的錯誤。因此,在翻譯教學中,應給學生留有一定的翻譯空間,尊重學生的創造性,激發學生的人文性,以真正提高學生的翻譯能力。

(三)對“回譯”教學法的反思

“回譯”即將譯文譯回到原文的一種教學方法。具體是指在當翻譯完成后,在不告知學生的前提下,將英譯漢的原文作為漢譯英的原文,讓學生翻譯,然后再將譯文和最初的原文進行對比,以判斷翻譯質量。但從翻譯生態系統的整體來看,生態環境中的各個要素存在著產生、發展的過程,而且存在著不可逆的時間性。因此,回譯教學雖然對提高學生的興趣有一定的作用,但對他們翻譯能力的提升卻收效甚微。

(四)對翻譯教學評價的反思

從生態翻譯學的視角看,翻譯評價應注重整體性和關聯性。主要特點有:第一,注重主體取向的評價。傳統的目標取向評價的量化性強,例如每小時翻譯多少漢字或單詞,注重學生的翻譯共性,令學生只能被動接受評價,翻譯過程中沒有話語權。主體取向的評價即過程性評價,注重學生在翻譯過程中所表現出的與情境的交互,尊重了學生的主體性和創造性。因此,在翻譯過程中應鼓勵學生不斷重新組織和發現思路,不斷探索、斟酌語言的表達。第二,注重讓教師和學生共同參與到課程評價之中。這一評價方式注重師生平等,教師和學生能夠平等交流和對話,重視整體和部分的聯系,尊重學生的個體差異,強調對學生翻譯能動性的激發。另外,還強調在評價活動中學生之間應相互學習、相互幫助,并將學生對翻譯活動的反思納入評價體系中,使翻譯生態環境中的人文性、相對性得到充分的展現,體現新時代下高職高專英語專業翻譯教學模式的轉變。

六、結語

生態翻譯學是一門強調翻譯生態環境的科學。高職高專英語專業翻譯教學應積極應用生態翻譯學的有關理念,在教學中站位高,不僅注重語言知識的傳授,更要注重翻譯生態環境的構建,以學生為中心對當前的教學模式、教學方法等進行改革和創新。從生態翻譯學的視角看,高職高專英語專業翻譯教學應樹立合理的培養目標,完善課程體系,注重多媒體的使用。同時還應使用混合式教學模式,使學生在每一個翻譯環節都能夠與譯文相適應,進而提高學生的翻譯能力。

[參考文獻]

[1]劉志強,彭美娟.互聯網+視野下的高職高專英語專業翻譯課程教學改革探究[J].才智,2018(07).

[2]高興娟.高職高專英語專業翻譯教學存在的問題及對策[J].亞太教育,2015(30).

[3]范德瑞.生態翻譯學視角下高職高專英語專業翻譯教學探析[J].黃岡職業技術學院學報, 2019(05).

[4]秦妍.生態翻譯學視角下高職院校翻譯課堂教學模式的構建[J].湖北函授大學學報,2018(20).

[5]秦軍.生態翻譯學視角下的高職非英語專業翻譯教學探究[J].山東農業工程學院學報, 2015(09).

On the Translation Teaching of English Majors in Higher Vocational Colleges from the Perspective of Ecological Translation

DU Xuya

(Zhejiang Guangsha College of Applied Construction Technology,Jinhua Zhejiang 322100,China)

Abstract: From the point of view of the current language application environment, there are still many problems in the translation teaching of English majors in higher vocational colleges. Ecological translation is a kind of translation thought which takes the whole relation as the core and the whole view as the methodology. This paper mainly introduces the significance of ecological translation to the translation teaching of higher vocational English majors, and puts forward the effective strategies for the translation teaching of higher vocational English majors guided by ecological translation, hoping to promote the improvement of teaching level.

Key words: ecological translation; higher vocational education; English major translation teaching

[責任編輯:王 辰]

收稿日期:2020—01—10

作者簡介:杜旭雅(1983—),女,浙江東陽人,浙江廣廈建設職業技術學院,講師,本科。研究方向:英語翻譯。

主站蜘蛛池模板: 四虎永久免费地址| 日韩国产高清无码| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 少妇人妻无码首页| 久久久久久久蜜桃| 女人天堂av免费| 熟女视频91| 国产永久无码观看在线| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 婷婷六月综合网| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 热99re99首页精品亚洲五月天| 亚洲天堂网视频| 高清不卡毛片| 色综合中文字幕| 中文字幕伦视频| 精品无码人妻一区二区| 久久精品中文字幕少妇| 国产黄色片在线看| 凹凸国产分类在线观看| 国产成人精品一区二区| 一区二区自拍| 亚洲人成网站在线播放2019| 久久综合九色综合97网| 日本人妻丰满熟妇区| 久久综合色播五月男人的天堂| 久久香蕉国产线看观| 天天色天天综合网| 九九视频免费看| 怡红院美国分院一区二区| 亚洲人人视频| 白浆免费视频国产精品视频 | 国产超碰一区二区三区| 亚洲爱婷婷色69堂| 中文无码伦av中文字幕| 欧美成人一级| 久久久国产精品免费视频| 一级毛片无毒不卡直接观看| 国产男人的天堂| 无码一区中文字幕| 99在线视频免费| 婷五月综合| 人妻丰满熟妇αv无码| 91香蕉国产亚洲一二三区| 婷婷伊人五月| 最新国产网站| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 国产在线精品人成导航| 亚洲最新网址| 亚洲天堂成人| 欧美19综合中文字幕| 人人爽人人爽人人片| 国产色图在线观看| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 亚洲一级毛片免费观看| 91无码人妻精品一区| 国产亚洲现在一区二区中文| 天堂中文在线资源| 国产在线观看第二页| 欧美国产在线看| 精品一区二区三区视频免费观看| 久久五月视频| 最新国产高清在线| 国产精品网址在线观看你懂的| 亚洲中文精品人人永久免费| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 综合五月天网| 国产亚洲精品自在久久不卡| 亚洲欧美成人网| 无码aⅴ精品一区二区三区| 国产国产人成免费视频77777| 日本免费新一区视频| 亚洲国产成人超福利久久精品| 中文国产成人精品久久| 国产一级精品毛片基地| 91精品人妻互换| 国产精品2| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 午夜丁香婷婷| WWW丫丫国产成人精品| 中国国产高清免费AV片| 国产精品无码作爱|