王楚楚

在日語語言學(xué)中,有兩個(gè)概念是日語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)和混淆點(diǎn),在日語中表達(dá)為“テンス”和“ アスペクト”。在語言學(xué)上表達(dá)為“時(shí)態(tài)”和“體態(tài)”。本文將從這兩者的定義出發(fā),從“非過去”和“過去”兩個(gè)視角對日語中的“時(shí)態(tài)”和“ 體態(tài)”進(jìn)行簡單的分析和比較。以使日語學(xué)習(xí)者能正確理解并運(yùn)用。
世界上任何事物的發(fā)生可以說都很時(shí)間密切相關(guān)。我們所表述的任何事物,所有的動作都必然置于某個(gè)特定的時(shí)間范圍之內(nèi)。或發(fā)生于敘述之前,或發(fā)生于敘述之時(shí),或敘述于發(fā)生之后。因此有了“過去,現(xiàn)在,將來”三種時(shí)間劃分。與此同時(shí),我們所敘述的事情,行為通常處在整個(gè)過程的某個(gè)階段,或尚未發(fā)生,或正在進(jìn)行當(dāng)中,或已經(jīng)結(jié)束。因此又有了“開始,持續(xù),完成”三個(gè)階段劃分。
這些時(shí)間與階段反映在語言學(xué)上就是時(shí)態(tài)和體態(tài)。在日語中表達(dá)為“テンス”和“ アスペクト”。日語中的時(shí)態(tài)和體態(tài)可以說是日語語法學(xué)習(xí)中難點(diǎn)之一。特別是對于母語為漢語的中國學(xué)習(xí)者來說,更難正確理解和區(qū)別時(shí)態(tài)與體態(tài)。
本文將重點(diǎn)理清時(shí)態(tài)與體態(tài)的定義,從“非過去”及“過去”兩個(gè)視角對日語的時(shí)態(tài)和體態(tài)進(jìn)行簡單的比較分析,以明確兩者的不同,加深理解。
1 日語中時(shí)態(tài)的定義
語言學(xué)家金田一春彥定義道“テンスとは、ある動詞その他用言の意味する狀態(tài)·動作·作用が、ある標(biāo)準(zhǔn)から眺めた場合、時(shí)間的にそれより以前であるか、同時(shí)であるか、以後であるかを示す形態(tài)の違いである。”(所謂“時(shí)態(tài)”是表示某個(gè)動詞及其他用言所表示的狀態(tài)、動作、作用從某個(gè)標(biāo)準(zhǔn)觀察的情況下,在時(shí)間上是早于、同時(shí)還是之后的形態(tài)的差異。)高橋太郎也有相似表述“テンスは動詞のあらわす動作が、発話時(shí)を基準(zhǔn)として、それよりまえか、それと同時(shí)か、それよりあとかを表しわけることについてのカテゴリーである。”(“時(shí)態(tài)”是動詞表示的動作,是以說話時(shí)間為基準(zhǔn),是表示之前還是與此同時(shí)或之后的動作的分類。)從兩者對日語中時(shí)態(tài)的定義來看,認(rèn)為時(shí)態(tài)即是指事情或動作行為發(fā)生的時(shí)間,或者話語者對此的表述時(shí)間。將發(fā)生時(shí)或表述時(shí)定義為“現(xiàn)在時(shí)”,以此為時(shí)間基準(zhǔn),事件或動作發(fā)生以前為“過去時(shí)”,事件或動作發(fā)生以后為“將來時(shí)”。在現(xiàn)代日語中,一般將「する」形來表示“現(xiàn)在”及“將來”,用「た」形來表示“過去”時(shí)態(tài)。同時(shí),在日語中,結(jié)構(gòu)簡單的單句往往只有一個(gè)時(shí)態(tài),而結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)句,根據(jù)所表述的內(nèi)容很可能出現(xiàn)兩個(gè)時(shí)態(tài),由此就衍生出日語的「 絶対テンス」和「相対テンス」的概念。「絶対テンス」是指以說話時(shí)點(diǎn)為基準(zhǔn),事件或動作發(fā)生的時(shí)間狀態(tài),決定著整個(gè)句子的時(shí)間。而「相対テンス」則反映的是子句與主句之間的先后時(shí)間關(guān)系。
2 日語中體態(tài)的定義
與時(shí)態(tài)相對應(yīng),高橋太郎指出,“動詞のあらわす動作が一定時(shí)點(diǎn)においてどの過程の部分にあるかをあらわすことはアスペクトという”(表示動詞所表示的動作在一定時(shí)間點(diǎn)中處于哪個(gè)過程的部分叫做“體態(tài)”)他認(rèn)為,體態(tài)更多的是表示行為或事情在某一時(shí)間點(diǎn)處于某個(gè)狀態(tài)。日語的體態(tài)是完成體和持續(xù)體兩種體態(tài)相對立而存在的。換句話說,體態(tài)是基于某個(gè)時(shí)間點(diǎn),事物所處的整個(gè)的狀態(tài),動作行為所處的過程,它雖然與時(shí)態(tài)一樣和時(shí)間有一定關(guān)聯(lián),但兩者又與時(shí)間有很大的區(qū)別。
3 時(shí)態(tài)·體態(tài)的關(guān)系
這些時(shí)間與過程反映在語言上我們稱之為テンス和アスペクト。時(shí)態(tài)和體態(tài)并不是兩個(gè)獨(dú)立的語法范疇,兩者在使用中經(jīng)常合在一起。在語言和概念上都容易造成混亂,因此明確理解兩者的關(guān)系是很有必要的。以下對時(shí)態(tài)和體態(tài)之間的關(guān)系進(jìn)行簡單的闡述。
首先,時(shí)態(tài)是動作或事情以說話時(shí)間點(diǎn)為基準(zhǔn)來判斷事件的發(fā)生,即以說話時(shí)間點(diǎn)為時(shí)間軸中心,討論動作或事件是屬于時(shí)間軸的過去,現(xiàn)在還是將來。而體態(tài)是著重于動作或事件的過程和狀態(tài),即在進(jìn)行中,完了,或還未實(shí)現(xiàn)。兩者都具有時(shí)間性的特點(diǎn)。時(shí)態(tài)的意義主要通過動詞「する」形和「した」形的對立來表現(xiàn),常常與“昨天”“剛才”等時(shí)間副詞一起使用,以明確句子的時(shí)態(tài)。與此相對,體態(tài)的意義則通過多種表現(xiàn)手段來表示。研究日語中時(shí)態(tài)和體態(tài)關(guān)系,最重要就是要弄清楚其對應(yīng)關(guān)系。我們通過下表來進(jìn)一步明確兩者之前的不同。
由表中我們可以從過去式和非過去式來分析兩者的不同點(diǎn)。所謂的過去式,是表示說話時(shí)動作的狀態(tài),是完成,完了還是過去的時(shí)間。非過去式即表示說話的時(shí)間點(diǎn),即現(xiàn)在或?qū)淼臓顟B(tài)或動作。非過去式又可分為“現(xiàn)在式”和“將來式”。但在日語中,不論是表示現(xiàn)在還是將來,我們都用「する」「している」來表示,因此我們通常將其合稱為非過去式。
二者從概念上雖屬于不同的語法范疇,應(yīng)該分而論之,但在表現(xiàn)上又通常集中在同一句子中,因此二者可以說是既獨(dú)立又相輔相成的關(guān)系。
4 時(shí)態(tài)和體態(tài)的區(qū)別
下面通過兩組具體的例句進(jìn)行對比分析,以便更好地理解。
(1)非過去態(tài)的區(qū)別
例:①七時(shí)ごろ食事をする。(七點(diǎn)左右吃飯)
②今、食事をしている。(現(xiàn)在,正在吃飯)
①句中「する」這一動詞的形態(tài)上來看,是非過去的表示,從時(shí)態(tài)上來說,是敘述現(xiàn)在或者將來的事情。從體態(tài)的角度來看,表示的是現(xiàn)在習(xí)慣性的事實(shí),或表示即將要做的動作傾向。在這個(gè)句子中我們可以看出表達(dá)的是后項(xiàng)的意思。②句的「している」的形態(tài)上看,所表達(dá)的時(shí)態(tài)是指“現(xiàn)在”,體態(tài)是表示動作在這一持續(xù)過程中的狀態(tài)。綜上,「する」表示的時(shí)態(tài)是基于“現(xiàn)在”或“將來”發(fā)生的,體態(tài)是表示“將來”的動作或“現(xiàn)在”及“將來”的狀態(tài)。「している」表示的時(shí)態(tài)是以“現(xiàn)在”的說話點(diǎn)為基準(zhǔn)的敘述,體態(tài)是表示動作的持續(xù)的狀態(tài)。
(2)過去態(tài)的區(qū)別
日語動詞的過去式,主要分為「した」和「していた」。下面同樣以簡單的例句來對比分析時(shí)態(tài)的過去和體態(tài)的過去。
例:③先、食堂で食事をした。(剛剛在食堂吃了飯)
④行って見ると、彼は食事をしていた。(去了一看,他正在吃飯)
在③句中的「した」表示的時(shí)態(tài)是指過去的動作,是和「する」所表示未來時(shí)間的用法相對應(yīng)的時(shí)間范疇。另一方面,在體態(tài)表示的是事物的整個(gè)狀態(tài),「した」則表示完了,實(shí)現(xiàn)狀態(tài)。因此③句表示的是事件發(fā)生于過去,并且動作已完成。而④中的「していた」是與表示持續(xù)過程的「している」相對應(yīng)的表達(dá),同樣是敘述過程的持續(xù),但是基于“過去”的時(shí)間基點(diǎn)上的過程持續(xù)。即強(qiáng)調(diào)從過去的某個(gè)時(shí)點(diǎn)起一直持續(xù)的動作或過程。
綜上,時(shí)態(tài)的過去是和現(xiàn)在相對應(yīng),僅僅表示過去的某個(gè)時(shí)刻點(diǎn)發(fā)生的事情。而體態(tài)的過去是表示所敘述的內(nèi)容在過去的時(shí)間里一直持續(xù)的狀態(tài)或過程。
5 結(jié)語
日語句法結(jié)構(gòu)中時(shí)態(tài)和體態(tài)的問題是日語學(xué)習(xí)研究中不可忽視的問題。二者都屬于與時(shí)間相關(guān)的語法范疇中,它們既相互關(guān)聯(lián)又本質(zhì)各異。時(shí)態(tài),是與事件發(fā)生的時(shí)間點(diǎn)相關(guān),表示動作或事件處于說話時(shí)間軸的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)。而體態(tài)更多的是關(guān)注行為動作的狀態(tài)和過程,與事件過程中的內(nèi)部時(shí)間相關(guān)聯(lián)。時(shí)態(tài)常和事件發(fā)生時(shí)點(diǎn)與敘述時(shí)點(diǎn)相結(jié)合,而體態(tài)是描述事件發(fā)生時(shí)點(diǎn)與觀察時(shí)點(diǎn)之間的關(guān)系。在日語句子表述中,常常集“時(shí)”與“體”于一身,既表示時(shí)態(tài)也反映體態(tài)。
(作者單位:西華師范大學(xué)外國語學(xué)院)