摘 要:英語課是高校中各專業學生都要學習的一門公共基礎課。傳統的英語課是以純粹的語言知識傳授為主,對于課文的選材,一般來說是走通俗化的路線,涉及專業學科領域的英語課占比較低。然而,專業英語教學的發展勢頭卻在悄然增長。在計算機科學發展日新月異的今天,計算機英語課程開始走進了學生的課堂。由于在該領域中,很多術語在理解的時候都需要具有一定的專業知識,也就使得這門課程不僅要求教師具有英語教學能力,同時也要求教師對計算機科學領域也有一定的了解。
關鍵詞:專業英語;普通名詞;術語;深度理解
在高校的英語教學工作中,語言知識和專業知識的結合正處于一個發展階段。專業英語課程的開展由于和學生的本專業知識有著較大的聯系,也就更容易讓學生意識到其意義所在,從而產生學習的興趣。當然,從另一方面來講,對于教師來講,有了更大的挑戰:過去只需要具備語言知識,對四、六級考試特點有所了解就可以,而在專業英語的課堂上卻需要掌握許多專業學科知識。計算機英語課程對英語教師帶來的挑戰就是一個典型。在計算機英語領域,各種專業術語是顯而易見的難點。如果在學習的時候對幾個主要方面加以注意,理解專業術語時就能提高自己的準確度。
一、普通名詞專業化現象
計算機英語課的老師都會有這樣的體會:有很多的術語在最初命名的時候,不是專門生造一個新的名詞,而是為已有的普通名詞賦予一個新的詞義,以此來命名。這樣一來,我們會發現很多專業術語其實都是日常英語中再普通不過的單詞,但是在特定的語境下卻應該使用一些專業的釋義。這種現象無論是對老師還是對學生來講,都是一個“坑”:按照慣常概念去理解一個單詞的詞義,原本是十分正常的現象,但是在計算機領域中,卻必須處處設防,一不小心就會產生理解上的謬誤,而且很難發現。當然,這種普通名詞專業化的現象,有的并不神秘。如memory在計算機英語中理解為存儲器,這已經成為一種常識,通常不會被誤解。但是其他有的名詞,可能對較少涉獵計算機知識的英語教師而言,就比較陌生了。如class一詞,一般的釋義有“班級”“階級”“等級”“種類”等,但如果出現在下面這個語境中,上述釋義無一能用:
This function is not defined in this class.
這里的class是程序開發技術中一個專門的概念,中文譯作“類”,并且不接受任何語言學意義上的同義詞(不允許用“品種”“品類”等所謂的近義詞替代)。當然,知道這個詞的中文譯名還不算完,這只能讓我們得出這句話的譯文“該類中并未定義這一函數”。但是,“類”是個什么概念?這還是讓人一頭霧水。缺乏對概念的深度理解,這句譯文對整個篇章的理解也將變得毫無意義。這就需要閱讀者對計算機專業知識有一定的了解了:“類”是將現實中或想象中的一種事物用計算機語言體現出來的一段代碼塊,它能夠反映出這種事物所具有的一些特點和行為,常應用于面向對象的編程工作之中。同樣,這句話里面的function一詞被理解為“函數”而不是“功能”,也是普通名詞專業化的體現,需要閱讀者對計算機專業知識有一定的了解。
這樣的現象比較多,如variable在計算機英語中不被理解為“多變的”,而是名詞“變量”。平時最常見的library一詞也不再是“圖書館”,而是“程序庫”(在很多場合被簡稱為“庫”,指的是經過封裝,實現某個特定功能,可以供開發者以外的人使用,但一般來說不能被重新編輯修改的程序)。單詞register也不再是“登記表”或“登記員”,而是寄存器,指的是CPU內有暫存信息作用的一個部件。如:
Dynamic Link Library (動態鏈接庫)
The processor contains four major components: a clock, an instruction control unit, an arithmetic and logic unit(usually shortened to ALU) and several registers. (處理器包括四大部件:時鐘、指令控制單元、算術邏輯運算單元(簡稱ALU)和一組寄存器。)
從以上例子來觀察,普通名詞專業化的現象中,雖然其詞義不同于常見意義,但一般來說并不是與常見意義毫不相干,而是存在一種詞義或詞性上的轉換關系。
二、同一單詞可能意義不唯一
計算機專業術語在命名的時候,有時候存在一詞多義的現象(這種命名對讀者而言是不太友好的),若是不聯系上下文,很容易出現誤解。比如socket一詞,在硬件和軟件領域分別指不同的概念。在硬件領域,它指的是主板上的插口,即安裝各種硬件元件的預留位置,如網卡等。然而在軟件領域,它指的是程序設計時要用的一種變量對象,一般稱之為“套接字”,經常出現在網絡編程領域。服務器端的“套接字”和客戶端的“套接字”需要相互收發信息,以此來完成網絡通信。這樣一來,計算機英語領域出現的socket一詞,就要聯系上下文才能正確理解了。
如以下句子:
Socket API is available for many languages on many platforms. (操作套接字的API函數能用于各種平臺各種編程語言。)
Sockets are explicitly created, used and released by applications. (套接字由應用程序顯式地創建,使用,最后釋放。)
The main circuit board in a computer is called the motherboard. It is a flat board that holds all of the key elements that make up the “brain” of the system, including the microprocessor or CPU, RAM or primary memory, and expansion slots which are sockets where other circuit boards called expansion boards may be plugged in. (計算機內的主要電路板叫主板。它是一個平板,存放著所有組成系統“大腦”的關鍵元素,包括微處理器(或CPU)、RAM(或主存),還有一些擴展槽,它們是一些插口,可以將其他電路板(擴展板)插到里面。)
前兩個句子討論的是編程方面的問題,而最后一個是主板介紹,故而socket一詞自然而然也具有不同的釋義。
另外,在計算機領域存在歧義的還有list一詞,它可以指網頁上的列表,用來顯示某種清單,對瀏覽頁面的用戶而言是可見的。另一方面,它也可以用來指“鏈表”,也就是linked list的簡稱,這是一種數據結構,意謂著表中每一個元素具有一個指向下一個元素內存地址的指針,它主要是面向程序員的,與用戶關系不大。要判斷句子中的list該取哪條釋義,還是要參考上下文。若是和image(圖片),title(標題),table(表格)等網頁術語放在一起討論,是指列表,若是和array(數組),tree(樹),graph(圖),vector(向量)等數據結構術語放在一起討論,則是指鏈表。
除此之外,binary也是計算機科學當中帶有歧義的一個術語。這個詞首先指的是二進制——計算機上數據的保存方式。如:
The binary system expresses numbers using only the two digits 0 and 1. It is used especially in computing. (二進制是指僅用“0”位和“1”的計數方式,主要用于計算機領域。)
另外,在數據結構領域,用于內存中樹據搜索的“二叉樹”也用到了這個詞,叫做binary tree.
對于前者,“二進制”中的binary指的是數字的進制,要求“逢二進一”,也就是用“0”位和“1”位來保存一切數據。而對于后者,二叉樹中的binary卻是指數據訪問鏈接的二元性,即一個數據節點擁有兩個指針,分別指向另外兩個數據。這二者意義完全不同。
三、詞義來源易被誤解
計算機英語中的一些專用名稱,雖然平時常見,但在提到的時候往往直接使用英文名,并不進行任何翻譯,以致于其本來的意思常常被人誤解,比較典型的就是高級語言名稱。比如一種比較老牌的編程語言Basic, 常常被理解為“基礎的”。不過事實上,這個詞是一個縮寫名詞,全名叫“Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code”(初學者通用符號指令代碼)。
另一門編程語言Python也常被誤解。Python這個詞在英語中是“蟒蛇”的意思,不少人也就自然地認為這門語言就叫“蟒蛇”。甚至一些教材也想當然地用蟒蛇圖案做封面。其實這個名字和蟒蛇沒有太大的關系,取名真正來源如下:Python的創始人吉多·范羅蘇姆(Guido van Rossum)喜歡一部叫Monty Pythons Flying Circus的電視劇。就很率性地為自己的成果取了Python這個名字。當然,我們可以看出,這個命名非常隨意,雖然電視劇名是其真正來源,但是和“蟒蛇”一樣,跟該編程語言本身的屬性沒有多少關聯。
正因為當今計算機科學領域的英語術語具有這樣一些特點,也為計算機英語的學習帶來了一些難度和誤區。作為英語學習者,應該在理解語言的時候多結合語境,多關心詞源,盡量避免踩到一些隱蔽的陷阱。
參考文獻
[1] 姚乃強.柯林斯高階英漢雙解詞典[M].北京:商務印書館,2008.10.
[2] 盧川英,邵奎燕.計算機專業英語(第五版)[M].大連:大連理工大學出版社,2018.2.
[3] 卜艷萍.計算機專業英語[M].北京:電子工業出版社,2002.6.
[4] 朱晉蜀.計算機專業英語[M].成都:電子科技大學出版社,1998.5.
[5] 王道生.計算機專業英語[M].北京:電子工業出版社,2003.9
[6] 劉藝,王春生.計算機英語[M].北京:機械工業出版社,2001.7.
【作者簡介】 楊明(1979—),男,碩士研究生,研究方向:英語語法,詞匯。