龔曉
本文將主要先從西班牙語自身的角度分析詞匯的主要來源及其主要構詞方式的分類,特點。之后,基于Paul Nation詞匯學習負擔值及Aitchison心理詞庫的理論框架,探究如何將構詞形式運用到實際的詞匯教學中,使學生們能夠掌握這一詞匯學習的策略,進而更有效率地提升他們的詞匯能力。
“沒有語法,可以交流比較少量的信息,而沒有詞匯的話,則任何信息都無法得到交流。”詞匯學習的重要性毋庸置疑。詞匯教學研究已表明,學生們需要學習的詞匯表不應被看作是一個按照字母順序依次排列的詞典,而更應該被看作一個詞匯之間互有關聯的網狀“心理詞庫”。西班牙語構詞法可以是織成學生網狀“心理詞庫”的“線”。以此為線,學生們的詞匯能力提升才會更加地高效。
西班牙語的大部分詞匯都是來自于拉丁語,如:lingua → lengua ( ‘語言)。另外一方面,以拉丁語為渠道,當代西班牙語中也出現了很多 “希臘語借詞”,這一類詞匯至今仍然是各類技術類專業術語的構詞基礎,如: gr. λευκ??α?μα→ leucaemia → leucemia ‘白血病。當然,西班牙語也在不同的時期,從不同的語言當中 “借入” 了一些詞匯,如:英語借詞fútbol ;意大利語借詞? pizza ;法語借詞chándal 等等。此外,西班牙語根據自身所具備的構詞方式創造了許多新的詞匯,并且這樣的詞匯還在不斷地增加,而這也是最常見且常用的構詞方式。
西班牙語構詞方式的分類有很多。在90 年代,不同的作者集中發表了關于西班牙語構詞法的專著,他們分歧最大的莫過于派生法中是否既包含了前綴法和后綴法,亦或是派生法只包含后綴法而將前綴法歸為復合法的一種。本文中,我們將采用《現代西班牙語 3》中的歸類方式。
2.1 復合法
復合法是西班牙語最常見的構詞方式之一,它包含了前綴法與組合法。前綴法主要是在原始詞之前添加前綴構成新詞。前綴往往是改變原始詞的詞義而不變其詞性: normal adj. ( ‘平常的)- anormal adj. ( ‘不平常的)。
組合法則有以下四種:詞根 + 詞匯(ecoturismo: eco+turismo);詞匯+詞根(musicólogo: música+logo); 詞根+詞根(biblioteca: biblio+teca; )以及在前文已經提及的詞匯+詞匯的方式。
2.2 派生法
派生法很單一,僅僅是在原始詞匯后加上后綴構成新詞即可,如:declarardeclaración, esclavo- esclavizar, idea- ideal 等等。而它與前綴法作對比時,需注意的是,后綴法往往是改變詞性,而意思基本不產生變化,或變化很小:declarar verb. (‘宣布)-declaración f. (‘宣布),由動詞變名詞;而且大部分的后綴所具備的詞性很固定,如:-ción 是名字后綴,-al 是形容詞后綴,-izar 是動詞后綴等。
2.3 復合派生法
前文提到的兩種構詞方式,復合和派生都需要使用到,但這種方式所構的新詞既不是復合詞的派生也不是派生詞的復合。如 enriqucer 既不是由復合詞 enrico 加動詞后綴-ecer 而來,也不是由 riquecer 加前綴 en-而來。
Aitchison(1987)提到的“心理詞庫”構建及Nation(2001)談及的“詞匯學習負擔值”對通過構詞法學習詞匯具有重要的理論指導意義。
3.1 “心理詞庫”
Aitchison(1987)表明,區別于按照字母順序排列的傳統詞匯表,在“心理詞庫” 中保存的單詞是形成網狀結構的,而在這種網中,單詞相互連接的方式又是多種多樣的,“詞族”(familia léxica)便是其中最常見的聯系方式之一,且這張網可以在學生不斷地學習中得到延展。學生對于新學的詞匯也應該是把它們放置在一張網當中,將所有的詞匯通過構詞法的知識將它們聯系起來,如 nacer -nacimiento - renacimiento - renacentista - nación - nacional - internacional etc.
3.2 詞匯學習的“負擔值”
Nation(2001:23)提到了“詞匯的學習負擔值”的概念:一個詞匯的“學習負擔值”指的是完全掌握一個外語新詞所需付出的努力程度。不同的詞匯,對于有著不同語言背景的學生而言,有不同的“負擔值”,若所要學習的語言中的詞匯與母語中的對應詞匯越類似,則此“負擔值”越小,反之則越大。由于中國學生的母語:漢語,與所要學習的語言:西班牙語,分屬兩個基本沒有任何聯系的語系,所以所有的西班牙語詞匯的“學習負擔值”對于中國學生來說都很大。但是我們可以通過找尋兩種語言中的詞素對應來減少這樣的“負擔值”。例如:‘internacionalización對應的詞匯為‘國際化,我們如果對西班牙語詞匯進行拆分的話,發現該單詞可以分解為Inter - nacional - ización, 這些部分的與中文漢字的對等是 inter 際,nacional國, ización 化(使…變得…)。這樣的詞匯還有很多,如:oleoducto‘輸油管,biblioteca‘圖書館,autobiografía等等。
3.3 構詞法作為學習策略的講授
我們無法在課堂教學中包羅萬象,將所有知識傳授給學生,但是語言學習是一個長久的過程,在這一過程中掌握一種高效的學習技巧顯得尤為重要。
我們已經看到,結合“心理詞庫”的概念我們可以讓學生明白,同源詞應該進行聯想記憶,而不是把所有單詞看成個體進行單獨記憶。而通過詞匯學習“負擔值”這一概念我們則可以讓學生養成通過構詞法進行詞素分析的習慣,找到詞素與含義之間的聯系。
在教學活動中我們發現,很少有學生能夠熟練地運用西班牙語構詞發來記憶新單詞,而還是按照傳統單詞表的形式,對詞匯分別單獨記憶。這樣的學習方式無疑是低效且過時的。作為教師,需要將學習策略的介紹納入課堂教學中。在平時的詞匯教學過程中,教師便可以在涉及到合成詞時就進行拆解,并尋找詞素與漢字的對應,幫助學生逐漸積累詞根,從而在以后更好地分析合成詞。西班牙語中還有許多的詞匯不是合成詞,或是構詞規則不規律的詞匯,對于這樣的詞,教師沒有必要強行灌輸構詞規則讓學生進行記憶,而是采取其他學習方式。
(作者單位:四川外國語大學成都學院葡萄牙語西班牙語系)
lang=EN-US>
作者簡介:馬倩(1987.5-),女,河北人,國家圖書館立法決策服務部,館員,碩士,研究方向:法律政治
(作者單位:國家圖書館立法決策服務部)