鄭佩偉 張景玲
摘要:將思政教育融入各類課程教學是當前課程改革的重要組成部分,有鑒于此,本文通過運用“互文性”理論,將思政元素融入美國文學教學中以起到政治引領作用,把知識傳授、能力培養和價值引領緊密結合起來,運用文學課自身的優勢,充分發揮文學課的育德功能。
關鍵詞:互文性 ? 思政元素 ? 美國文學教學 ? 融合
互文性理論產生于20世紀60年代的西方,“互文性”一詞是由法國符號學家朱麗婭.克里斯蒂娃在她于1969年出版的《符號學》一書中提出的:“任何文本的構成都仿佛是一些引文的拼接,任何文本都是對另一個文本的吸收和轉換。”[1]19從上個世紀八十年代起互文性論著被逐步譯介到中國。 90年代出現了較為系統研究互文性理論的重要論文。進入21世紀對互文性理論的研究逐步進入繁榮期。李玉平把互文性劃分為積極互文性和消極互文性。前者是指原文本的一部分進入當前文本產生了對話關系或新的意義,否則為消極互文性[2]。 近些年來,國內學者發表的有關將互文性理論運用于英美文學教學中的研究論文逐漸多了起來,孔瑞撰文探討了英美文學作品的溯源互文, 英美異國文學互文以及中外異質文學互文等方面的問題,他認為:“在英美文學課程教學中, 探討英美文學作品的溯源互文可以深入理解西方文化,探討英美異國文學的互文可以幫助消除國別文學授課的割裂感, 探討中外異質文學的互文可以消除中國學生學習英美文學的陌生感”[3]。董慧探討了互文性理論在高校英美文學教學中的應用及價值,認為“互文性理論在英美文學教學中的應用會使文學閱讀增加思想性、趣味性,激勵學生進行深刻思考,最終使學生的人文性得到提升,文學素養得以加深”[4]。本文意欲使用“互文性”的應用和實踐價值,拓展“文本間性”的廣角視野,以互文性理念為指導,將思政元素適時地融入到美國文學課程的教學過程中,以期全面提升學生的綜合素質。
一、思政元素融入美國文學教學中的現實意義
英美文學是學生了解西方文化的重要媒介,通過它可以接觸到西方社會根本性的思想觀點、觀察視角和價值取向。然而,學生在接觸西方優秀文化的同時,定會受到負面文化現象的影響,如不加以正確地引導,對學生世界觀、人生觀的形成必將造成災難性后果。以習近平為核心的黨中央審時度勢,站在為中華民族偉大復興的歷史高度,提出“課程思政”的理念,及時向西方反華勢力發起反攻勢,筑牢青少年意識形態的高墻。把思政課程的顯性教育與英美文學課程思政的隱性教育有機結合起來,定會起到應有的效果。育德樹人是教育工作者的神圣使命,要充分發揮課程思政教師主體責任人的作用,守住高校育人陣地,正確引領學生的學習,運用馬克思主義的文藝觀,批判地借鑒吸收西方文化,循序漸進地將思政元素融入到美國文學教學的全過程,在提高學生業務素質的同時,逐漸培養他們的思想道德素質、文化素質和心理素質。將思政元素適時地融入文學文本的講解中,這具有一定的理論上的參考價值。
二、思政元素與美國文學教學內容的互文性參照
比如在講解清教思想與美國文學的淵源的時候,要運用馬克思主義唯物辯證法,一分為二地看待清教思想,對其提倡的人一生要不停勞作,不要過多追求享樂,做有信仰的人,過道德高尚的生活等要加以肯定,但對其宣揚的“預定論”、“人性惡”、“選民”說、“救贖”理論等應大批特批。在介紹愛默生、梭羅時,可將他們的超驗主義思想與我國的道教思想進行互文性比較,新英格蘭超驗主義與道家“天人合一”的自然觀、修身養性的人生觀、崇尚直覺內省的思維模式有很多相似之處。這樣可激發學生了解中華傳統文化的熱情。在講授意象主義運動時,可將龐德的意象詩《在地鐵站》與馬致遠的詞令《天凈沙.秋思》在意象層面上進行互文性參照。龐德作為英美意象詩的翹楚,其最為人稱道的莫過于那首發表于1913年只有兩行的意象詩《在地鐵站》(In a station of the Metro):
The apparition of these faces in the crowd;( 人群中的面孔幽靈般時隱時現
Petals on a wet, black bough.濕漉漉的黑枝頭上花瓣片片)
這兩行均不成句,是意象物的羅列,作者借助“幽靈”、“面孔”、“人群”、“花瓣”、“黒枝頭”等意象將生活在巴黎大都市的人們那種行色匆匆、疲于奔命的樣子呈現在讀者面前。我國元代戲曲作家馬致遠的詞令《天凈沙.秋思》在意象的運用上與龐德的意象詩相比更是技高一籌:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
在這首小令中,作者共用了12個意象,生動地將一個游子的悲苦情懷描繪了出來。小令的前半部分共有9個意象,而且不成句子,全是意象的羅列,對意象的運用令人嘆為觀止。學習艾米莉.迪金森一章的時候,可將她的名詩《我是個無名之輩》與毛澤東的《詠蛙》進行互文性參照,前者告誡人們做人不能太過張揚,不要像青蛙那樣整個夏日蹲在池塘邊呱呱叫個不停,生怕人家不知道它是青蛙。而毛澤東對此有自己的看法,他對青蛙“獨坐池塘如虎踞,綠蔭樹下養精神”倍加贊賞,從“春來我不先開口,哪個蟲兒敢作聲”一句中,我們領略到了毛澤東的胸懷和抱負。通過這樣互文性對照學習,可以增強學生對我們領袖的仰慕之情。
三、結語
課程思政是近兩年來提出的教育理念,2016年12月7日至8日,全國高校思想政治工作會議在北京召開,習近平總書記發表重要講話。時間不長,《光明日報》2016年12月12日08版刊登了鄧暉和顏維琦的文章“從思政課程到課程思政--上海探索構建全員、全課程的大思政教育體系”。2017年6月22日下午,教育部在復旦大學召開2017年高校思想政治理論課教學質量年上海調研片會暨高校“課程思政”現場推進會。至此,“課程思政”已深入人心,全國高校紛紛響應,將思政教育融入到各類課程教學中。英美文學課程作為英語專業必修課程,是傳播西方文化的有效載體,更應當擔負起“課程思政”的重任。“互文性這一新的視角為英美文學教學提供了一定的參照。在英美文學的互文教學中, 將作品與其內容相關的互文本進行跨體裁、跨文本的關聯閱讀, 將作品與其相似性互文本進行縱橫、內外等維度上的參照閱讀, 同時在課堂的語境中, 通過多元的課堂展示、互動的課堂氛圍, 實現師生不同角度的對話, 最終達到師生間共鳴的教學效果。”[5]英美文學教學在育人方面與其他課程相比較有更大的優勢,文學是人學,是研究人、鍛造人的很好媒介,其學科優勢是不言而喻的。學習英美文學是學生人格自我完善,提高文化素養和自身綜合素質的重要途徑,充分發揮互文性理論的使用性,將思政元素融入到英美文學教學中,越發凸顯其育人方面的作用和優勢。
參考文獻:
[1]秦海鷹.互文性理論的緣起與流變[J].外國文學評論,2004,(03).
[2]李玉平.互文性新論[J].南開大學學報,2006,(03).
[3]孔瑞.互文性理論與英美文學課程教學探析[J].雞西大學學報,2013,(02).
[4]董慧.互文性理論在英美文學教學中的應用[J].文學教育(下),2017,(09).
[5]江春奮.互文性視角下的英美文學教學模式探析[J].洛陽師范學院學報,2014,(33).
(作者單位:山東理工大學外國語學院;作者簡介:[1]鄭佩偉,碩士,山東理工大學副教授,研究方向:英美文學與文化。[2]張景玲,碩士,山東理工大學副教授,研究方向:美國歷史與文化。)