劉菁
摘? 要:現代漢語廣泛存在單組反義詞之間在語義范圍和使用頻率不相同的現象,相關研究也比較充分。本文通過梳理數十年來關于現代漢語反義詞不平衡現象的本體研究和與對外漢語相結合的研究,總結其研究成果以及存在的問題,希望為相關領域的研究提供便利。
關鍵詞:現代漢語;反義詞;不平衡;對外漢語教學
[中圖分類號]:H13? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-06--02
反義詞中的詞總是成對出現的,但一組反義詞之間的兩個詞在語義范圍和使用頻率上并不相等,這就形成了反義詞的不平衡現象,也叫反義詞的不對稱現象。關于反義詞的不平衡現象的研究已歷經數十年,且取得了較為豐碩的學術成果,已從最開始的整體研究及現象闡釋過渡到具體的單組反義詞使用及對比研究。近年來,由于對外漢語教育事業的發展和教學中反義詞教學需要,研究者開始脫離本體研究把反義詞的不平衡現象和對外漢語教學結合起來,為對外漢語反義詞匯教學研究提供了新思路。
一、反義詞不平衡現象整體研究及原因闡釋
最初對于現代漢語反義詞不平衡現象研究主要是基于反義詞不平衡現象的描述和具體的原因探索。富天飛(2007)《反義詞及反義詞的不平衡性》用語義場的理論論述了反義詞的不平衡性。指出漢語反義詞在使用中地位不平衡, 并歸納了這種現象的類型。吳樂雅(2006)《現代漢語反義詞的對稱與不對稱研究》分別從詞中替換的缺損、句中替換的缺損以及反義表達方式的選擇三方面詳細而全面地探討了造成反義詞不對稱性的語法、語義、語用上的原因,以及對稱缺損后的補償機制,為以后的反義詞不平衡現象原因研究理清了思路。王麥巧(2002)《反義詞的不平衡現象及其他》從三個方面分析了單組反義詞兩者之間的不同,并著重探討造成反義詞不平衡現象的原因,他指出反義詞的不平衡現象與人的心理過程密切相關,是心理活動的反映。趙平分,曹衛紅(2006)《漢語反義詞不平衡現象及文化闡釋》把反義詞不平衡現象分為三種類型,并把反義詞的有標和無標列為影響其不平衡行的重要因素,指出漢民族特有的思維模式和世界觀是造成反義詞不平衡現象的主導因素。孫志偉(2005)《前語法化反義詞的不對稱的文化因素》以反義詞的對應關系為突破口,在動態中描寫反義詞對應的不對稱性,在文化上尋找解釋這種語言現象的依據。討論總結出不同的社會歷史時期,委婉和禁忌,空間因素和向褒主義的心理傾向均會對反義詞產生影響,使其呈現出不對稱的狀態。
綜上我們可以看出,初期漢語反義詞不平衡現象的研究重點在對概念進行定義和對反義詞的不平衡現象進行不同的分類以及從語言本體和文化上探索形成這種不對稱現象的原因。重視宏觀的研究,闡釋的方式也較為籠統,還停留在比較大的層面上,在這方面的研究較為成熟以后,研究者相繼把視角投入到微觀的領域,從單組反義詞內部之間在語義、語法、語用等方面的比較具體探討反義詞內部不平衡現象及特殊成因。
二、單組反義詞的不平衡現象研究
在對反義詞整體結構不平衡的系統闡釋的基礎上,研究者開始探索具體的一組反義詞內部的不平衡的現象并據此給出相應的解釋,研究層面更加廣泛,觸及到每組詞語的意義、搭配和用法,使學界對反義詞不平衡現象的理解更加深刻。最早開始進行微觀層面探索的是郝玲(2006)《談反義詞“深/淺”的不對稱現象及解釋》,文章以“深/淺”為例,研究發現,反義詞“深/淺”在詞義的引申速度、構詞能力、詞語搭配方面存在不對稱現象,并對此進行描寫、分析和解釋,文章也首次指出對單組反義詞的這些細致的研究也會給對外漢語教學提供啟發。繼“深”和“淺”這對單組反義詞的詳細研究開始以來,學界關于其他單組反義詞的內部研究逐漸增多,所涉及的單組反義詞有“冷”和“熱”、“高”和“低”、“快”和“慢”、“好”和“壞”、“新”和“舊”、“輕”和“重”、“厚”和“薄”、“真”和“假”等,還出現了方位反義詞“里”和“外”、“上”和“下”等內部不平衡現象的研究,這些單組反義詞的詳細研究涉及每一組詞語內部在意義、構詞、搭配、語法等各個層面的區別,并在標記理論和認知語言學理論的基礎上程度不等地探討形成這種現象的語言內部和語言外部的原因,不管是從理論還是從實際語言現象方面都比以往的研究更加深刻,之后很長一段時間內關于現代漢語反義詞內部不平衡的研究基本上遵循這種思路。
值得注意的是彥晶(2010)《從“上”和“下”的不對稱窺視反義詞的不平衡發展》和單麗芳(2012)《表方位時反義詞“里—外”的不平衡發展》兩篇文章不僅從共時層面對“上”和“下”、“里”和“外”這兩組反義詞進行對比分析和研究,而且還從歷時層面對兩組詞在使用頻率、搭配、和語法等方面的發展演變著手去探討其內部不平衡的原因,研究視角更為廣泛,對整個反義詞不平衡現象的研究也具有一定的啟發作用。
從以上我們可以看出,這一時期反義詞的不平衡現象研究主要集中在單組反義詞內部的各方面的比較研究上,并開始有意識地從認知語言學理論和標記理論出發去探索不平衡現象的原因,研究視角也從共時領域擴展到共時和歷時相結合的層面,取得了較為豐碩的研究成果。這一時期,研究者已經注意到反義詞內部的不平衡現象對對外漢語教學的影響,只不過還沒有系統的對兩者之間的關系進行系統的研究和闡釋。隨著對外漢語教學事業的發展,教學中遇到的困難和問題也越來越多,除了從語言外部去分析原因外,開始從現代漢語本體研究中去探索各類問題產生的原因,并據此給對外漢語教學提供切實可行的經驗措施。
三、反義詞不平衡現象與對外漢語教學
近年來隨著漢語國際教育的推廣,漢語教學事業受到越來越多的人的關注,研究者開始把現代漢語反義詞不平衡現象的研究觸角深入到對外漢語教學領域,為現代漢語反義詞不平衡現象的本體研究打開了新視野。最早把兩者結合起來考慮的是郝玲(2006)《談反義詞“深/淺”的不對稱現象及解釋》和段濛濛(2006)《反義詞群“好—壞”的組合情況及其不對稱現象》,文章指出留學生如果對漢語中的不對稱規律不了解,就會出現偏誤,這就需要教師在教學或者在編寫對外漢語教材時充分重視反義詞,以供對外漢語教學參考。在此之后也有一些學者就具體的單組反義詞如何進行對外漢語教學做了研究,例如反義詞“粗”和“細”、“輕”和“重”的對外漢語教學。初期對外漢語反義詞教學的研究還停留在具體的詞匯上,缺乏對漢語反義詞不平衡的整體觀察與對外漢語教學的緊密結合,為了給對外漢語反義詞教學提供新思路,研究者逐步從整體上探討對外漢語反義詞不平衡現象的規律。郭怡穎(2008)《基于對外漢語教學的反義形容詞不均衡性研究》力圖從對外漢語教學的角度,對反義形容詞的內容和形式的均衡性和非均衡性特點做出多層面的透視,并從中總結出一些可以描寫的規律性,并以此探討漢語學習者反義詞的習得情況,以期對對外漢語詞匯教學提供有益的參考和借鑒,幫助漢語學習者更好地習得與運用漢語詞匯,同時也為《漢語水平考試大綱》的修訂和對外漢語教材的編寫提出一些的可供參考的建議。
就目前反義詞的不平衡現象和對外漢語教學研究結合的現狀來看,整體上還處于不太完善的階段,或太過于分化和細化,或過于籠統,筆者認為可以根據反義詞不平衡現象的本體研究成果,把具有不平衡關系的反義詞進行分類,就具體的使用情況和使用頻率結合對外漢語教學進行研究,或許能給對外漢語教學提供更多有效的方法。
綜合以上學界對現代漢語反義詞不平衡現象的研究可以看出,對現代漢語反義詞不對稱現象的本體研究已較為成熟,不管是在反義詞不對稱現象的描述和分類還是在反義詞不平衡現象的原因探討方面都取得了豐碩的學術成果,并且能夠有意識地從共時和歷時的角度去揭示反義詞不平衡現象的發展變化,對以后相關方面的研究開辟了道路,就與對外漢語結合相關方面的研究來看,還不是很成體系,需要相關研究者繼續深究,給對外漢語單音節反義詞教學提供理論上的指導。
參考文獻:
[1]喻秋蓮.“冷”“熱”的對稱與不對稱分析[D].華中師范大學,2017.
[2]荊寶瑩.反義詞“冷”“熱”的不對稱研究[J].現代語文(語言研究版),2017(04):63-66.
[3]何玉玲.“東/西”的不對稱性研究[D].廣西師范大學,2017.
[4]曾李.認知視野下“好”、“壞”構詞的對稱性研究[J].華中學術,2017,9(01):145-153.
[5]高盼.面向對外漢語教學的反義詞“粗”和“細”不對稱研究[D].廣西大學,2016.