金惠敏
(四川大學(xué),四川 成都 610041)
在中國(guó),自1984年以韋勒克為主要作者的《文學(xué)理論》翻譯為漢語(yǔ)之后,文藝學(xué)(1)“文藝學(xué)”一語(yǔ)在目前國(guó)內(nèi)主要指文學(xué)理論或文藝?yán)碚?,其本義或來(lái)源是“文學(xué)學(xué)”,包括一切關(guān)于文學(xué)的研究。因而現(xiàn)在的“文藝學(xué)”概念是只取其狹義的用法,僅指文學(xué)研究中理論的部分。筆者是狹義廣義兼而用之,自信在具體行文中不會(huì)造成混亂。界便開(kāi)始奉文學(xué)作品的內(nèi)外之分與文學(xué)研究的“外部”和“內(nèi)部”之別為天之經(jīng)地之義了。這不是說(shuō)之前根本就不存在詩(shī)內(nèi)詩(shī)外之分,不是說(shuō)之前就沒(méi)有誰(shuí)要求過(guò)文藝之作為一端應(yīng)該為另一端的政治服務(wù),沒(méi)有專(zhuān)家學(xué)者對(duì)文學(xué)做過(guò)非文學(xué)本體的研究,例如在紅學(xué)界早有“紅外線(xiàn)”與“紅內(nèi)線(xiàn)”之分。我們的意思是,自此而后,文學(xué)界便擁有了旗幟鮮明的口號(hào)或術(shù)語(yǔ),獲得了世界文論的強(qiáng)力支持,憑此而可以堅(jiān)守審美的獨(dú)立性和自主性,讓文學(xué)的城池固若金湯起來(lái)。雖屬外來(lái)之物,讀來(lái)亦不免有佶屈聱牙之感,然則韋勒克理論卻是迅速地在地化、語(yǔ)境化,結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地參與了中國(guó)新時(shí)期文學(xué)的思想解放運(yùn)動(dòng)。
對(duì)于中國(guó)新時(shí)期文論的形成和發(fā)展,韋勒克作為域外學(xué)者做出了重大的“歷史性”的貢獻(xiàn);但稱(chēng)“歷史性”只是言其貢獻(xiàn)的一個(gè)方面,與許多紅極一時(shí)的理論風(fēng)潮不同,另一方面,韋勒克的內(nèi)外二分模式并未如流星般地在天空一劃而過(guò),此后便不留任何余痕。韋勒克不是歷史的陳?ài)E。恰正相反,其二分模式至今仍是文學(xué)和文學(xué)研究的金科玉律,甚至也可以說(shuō),它已經(jīng)變成一種“規(guī)則無(wú)意識(shí)”,是“從心所欲(而)不逾(之)矩”,彌散在看似不相聯(lián)系的種種論辯玄談之中?!?br>