999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

計(jì)算機(jī)輔助翻譯在中醫(yī)典籍英譯中的可行性和局限性探究

2020-02-23 00:49:27
英語教師 2020年11期
關(guān)鍵詞:文本文化

李 姚 霞

目前,隨著我國綜合國力的不斷提升和對外交際范圍的不斷擴(kuò)大,中國文化的對外交流與傳播愈加頻繁。但是,中國文化的影響力遠(yuǎn)不如它的深度與內(nèi)涵,只有中國文化“走出去”了,世界才能更好地了解中國;同樣,只有當(dāng)中醫(yī)文化“走出去”了,世界才能更好地了解、學(xué)習(xí)和使用中醫(yī)藥,最終促進(jìn)其發(fā)展。中醫(yī)典籍記載著幾千年我國傳統(tǒng)的診療及養(yǎng)生文化,是我國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的重要基礎(chǔ),是歷代醫(yī)療經(jīng)驗(yàn)的總匯,也是現(xiàn)代中醫(yī)理論的源頭,以及我國乃至世界傳統(tǒng)文化的重要組成部分。中醫(yī)典籍可分為醫(yī)經(jīng)、醫(yī)論、本草、醫(yī)方、醫(yī)案、醫(yī)話等。《黃帝內(nèi)經(jīng)》作為中醫(yī)四大經(jīng)典著作之首,對其進(jìn)行的研究較多,人們對其也比較熟悉。其他中醫(yī)典籍包括《本草綱目》《開寶本草》《脈經(jīng)》《名醫(yī)別錄》《靈柩經(jīng)》等(程玲 2016)。上述這些醫(yī)學(xué)著作只是中醫(yī)典籍中的滄海一粟。雖然中醫(yī)醫(yī)典十分豐富,數(shù)量眾多,但其英譯數(shù)量卻寥寥可數(shù),因?yàn)閷τ趥€(gè)體譯者而言,對其進(jìn)行翻譯不是一件容易的事情。如果想要將中醫(yī)文化更好地在世界文化舞臺(tái)上呈現(xiàn),就需要將翻譯工作系統(tǒng)化,進(jìn)而促進(jìn)中醫(yī)對外文化的交流。下面嘗試將計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)運(yùn)用到中醫(yī)典籍英譯中,提高翻譯的質(zhì)量和效率,進(jìn)而促進(jìn)我國優(yōu)秀傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化“走出去”,讓世界更好地了解中醫(yī)。

一、計(jì)算機(jī)輔助翻譯

計(jì)算機(jī)輔助翻譯(Computer-Aided Translation,CAT)起源于機(jī)器翻譯(Machine Translation,MT),但它與機(jī)器翻譯不同。機(jī)器翻譯是通過完全自動(dòng)化的翻譯過程代替人類,這可能會(huì)涉及譯前人工編輯和譯后修正,因?yàn)樗皇且栏蕉皇峭耆揽坑?jì)算機(jī)技術(shù)來提高翻譯效率和譯文質(zhì)量的(文軍、任艷2011)。計(jì)算機(jī)輔助翻譯一般關(guān)注的重點(diǎn)是“如何有效地運(yùn)用計(jì)算機(jī)軟件,最大限度地達(dá)到翻譯流程的自動(dòng)化,提高人工翻譯的效率,保證人工翻譯的質(zhì)量,并有效地管理翻譯流程”(徐彬、郭紅梅,等2007),其核心技術(shù)是翻譯記憶(Translation Memory)。計(jì)算機(jī)輔助翻譯通常有廣義和狹義兩層含義。廣義上,計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)包括操作系統(tǒng)和各種應(yīng)用軟件;狹義上,計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)只是利用專門的機(jī)助翻譯軟件來提高譯者的效率。國內(nèi)外幾種常見的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件主要包括SDL Trados,Deja Vu,Transmate,wordfast和雅信等(張政 2006)。不論是廣義還是狹義的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,都為傳統(tǒng)的紙筆翻譯過程所不具備的翻譯質(zhì)量控制提供了便利條件,有利于提高翻譯質(zhì)量控制的效率。事實(shí)上,計(jì)算機(jī)輔助翻譯是一種人機(jī)翻譯模式,在對同一類型的翻譯文本進(jìn)行翻譯時(shí),譯者可以建立數(shù)據(jù)庫,從而減少一些重復(fù)性勞動(dòng),進(jìn)而提高翻譯效率。翻譯本質(zhì)上是一項(xiàng)與記憶相關(guān)的活動(dòng),如在術(shù)語的匹配和自動(dòng)化的搜索中,高度重復(fù)的句子或許會(huì)重復(fù)出現(xiàn)。基于此,將這項(xiàng)工作交給計(jì)算機(jī)做,借助于雪人計(jì)算機(jī)輔助翻譯批量導(dǎo)入一些行業(yè)術(shù)語,可以讓譯者從一些重復(fù)性的苦力中解脫出來,從而提高整體的翻譯效率。計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具的主要功能包括術(shù)語管理、翻譯記憶、檢索和拼寫錯(cuò)誤檢查等。設(shè)計(jì)這些功能的目的主要是提高譯者的工作效率,從而減輕其工作壓力。因此,計(jì)算機(jī)輔助翻譯將有助于中醫(yī)典籍英譯工作的順利、高效開展。

二、計(jì)算機(jī)輔助翻譯應(yīng)用于中醫(yī)典籍英譯的可行性

中醫(yī)典籍英譯雖然沒有那么容易,但科學(xué)技術(shù)的發(fā)展給其帶來了可行性。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,產(chǎn)生了基于語料庫的計(jì)算機(jī)輔助工具。中醫(yī)典籍語言古雅、術(shù)語眾多,這些術(shù)語是理解中醫(yī)文本的一個(gè)障礙。就命名中醫(yī)疾病的方法而言,一些以疾病本身來命名,而另一些以癥狀來命名,如此一來,由于命名的依據(jù)出現(xiàn)了差異,疾病的名稱也會(huì)有所不同,從而造成了中醫(yī)文本的模糊性和歧義性(李虹 2006)。長期以來,中醫(yī)術(shù)語的翻譯一直受到海內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,并進(jìn)行了許多有益的探討(李照國 1997)。中醫(yī)術(shù)語的翻譯是一個(gè)復(fù)雜的過程,需要一套完整的程序與體系,然而目前大多數(shù)中醫(yī)文本是由人工翻譯的,缺乏統(tǒng)一組織和協(xié)調(diào)。慶幸的是,這些問題可以通過計(jì)算機(jī)輔助翻譯解決,因?yàn)橛?jì)算機(jī)輔助翻譯可以運(yùn)用數(shù)據(jù)庫,輸入中醫(yī)相關(guān)術(shù)語后,將自動(dòng)實(shí)現(xiàn)翻譯術(shù)語的統(tǒng)一,從而提高譯本的可讀性和翻譯的質(zhì)量。

中醫(yī)典籍的另一個(gè)特點(diǎn)是恒常性和不變性。“自《黃帝內(nèi)經(jīng)》出版以來,中醫(yī)學(xué)從理論到語言都被欽定了,從那時(shí)到現(xiàn)在,千百年過去了,中醫(yī)語言基本沒有什么改變。”(李照國 1997)因此,中醫(yī)的藥方與中醫(yī)領(lǐng)域的詞匯體系并非處于千變?nèi)f化的過程中,這就使在中醫(yī)典籍英譯過程中可以運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具。在這些相對穩(wěn)定且有限的術(shù)語中,建立藥方語料庫的工作量不會(huì)太大,標(biāo)注也不會(huì)過多,這樣就能在很大程度上提高中醫(yī)典籍英譯的質(zhì)量。

此外,中醫(yī)的語言中融合了很多哲學(xué)和文學(xué)相關(guān)的表達(dá),也蘊(yùn)含著富有濃厚文學(xué)色彩的詩賦,還包含著文學(xué)中的很多修辭手法,因而給中醫(yī)典籍英譯者帶來了困難。例如:妙手回春、藥到病除等,正是因?yàn)橹嗅t(yī)語言的特殊性,人們往往對計(jì)算機(jī)輔助翻譯會(huì)有所質(zhì)疑,認(rèn)為在計(jì)算機(jī)輔助翻譯的過程中,中醫(yī)的文學(xué)韻味會(huì)消失,但事實(shí)并非如此。就翻譯的性質(zhì)而言,中醫(yī)典籍英譯屬于科技翻譯,旨在向讀者傳達(dá)醫(yī)學(xué)科學(xué)知識(shí),而不是文學(xué)韻味。因此在翻譯過程中,譯者要注意推廣傳播的有效性。

由以上分析可知,利用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具對中醫(yī)典籍進(jìn)行英譯是切實(shí)可行的。

(一)統(tǒng)一相關(guān)術(shù)語

中醫(yī)典籍是具有人文科學(xué)特色的醫(yī)學(xué)著作,是我國歷代醫(yī)家防病治病的研究成果,集合了文學(xué)與醫(yī)學(xué)的特性,構(gòu)思精深。受我國文化和哲學(xué)的影響,中醫(yī)典籍語言有獨(dú)立的理論體系,它的句式和語法結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,有很多修飾成分。此外,與其他領(lǐng)域的科技語言不同,中醫(yī)典籍語言具有獨(dú)特的詞匯和句法。翻譯中醫(yī)典籍旨在傳承和發(fā)揚(yáng)中醫(yī)防病治病的方法,弘揚(yáng)中醫(yī)獨(dú)特的醫(yī)療理念。從中醫(yī)典籍的分類中可以推斷出翻譯中醫(yī)典籍可以程序化。如就藥方而言,大多數(shù)藥方的基本結(jié)構(gòu)包括以下組成部分:適用癥狀、處方名稱、配方組成、用量、制作方法和服用方法等。這些藥方的結(jié)構(gòu)比較固定,其中極有可能出現(xiàn)重復(fù)的結(jié)構(gòu)或術(shù)語,且術(shù)語常常一詞多義或數(shù)詞多義,而計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)具有自動(dòng)記憶和搜索機(jī)制,可以自動(dòng)存儲(chǔ)用戶翻譯過的內(nèi)容。如果在翻譯過程中使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,一旦遇到多次出現(xiàn)的藥方術(shù)語、句式或者結(jié)構(gòu),系統(tǒng)就會(huì)自動(dòng)提供之前翻譯好的譯文,這樣不僅可以極大地提高翻譯的速度和效率,保證譯文前后的術(shù)語一致,還可以在翻譯過程中不斷積累、擴(kuò)大中醫(yī)典籍的英漢雙語翻譯術(shù)語庫,為以后的翻譯工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。即使譯者對中醫(yī)典籍文化有些許了解,由于對文化的理解不同、采用的翻譯方法有所差異及翻譯水平參差不齊,對相同內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí)也可能得出完全不同的譯文。如果翻譯記憶等一些計(jì)算機(jī)輔助翻譯功能得到更好的發(fā)展,則譯者極有可能在術(shù)語庫中找到與原文相對應(yīng)的句子片段、完整的句子甚至句群,這可以極大地減少其工作量(Baker 2000)。因而,有必要利用計(jì)算機(jī)輔助翻譯對相關(guān)術(shù)語進(jìn)行統(tǒng)一管理,從而提高中醫(yī)典籍英譯的質(zhì)量。

(二)借助檢索工具

計(jì)算機(jī)檢索(Computer-based retrieval)是指利用計(jì)算機(jī)通過各種數(shù)據(jù)庫查找所需文獻(xiàn)信息的方法。在整個(gè)檢索過程中,因?yàn)槿似鹬鲗?dǎo)作用,所以可以結(jié)合檢索結(jié)果不斷明確自己的信息需求,不斷完善自己的信息關(guān)鍵詞。檢索工具的功能主要體現(xiàn)在存儲(chǔ)和檢索兩個(gè)方面,也就是一方面保存信息,另一方面為人們查找信息提供方便。利用數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索的強(qiáng)大優(yōu)勢是手工檢索無法比擬的。首先,計(jì)算機(jī)檢索數(shù)據(jù)庫存儲(chǔ)容量大,檢索速度較快;其次,數(shù)據(jù)庫檢索有眾多的檢索入口,實(shí)現(xiàn)了模糊檢索和精確檢索,擴(kuò)展了檢索的深度;最后,數(shù)據(jù)庫更新較快,保證了所需求信息的新穎性、實(shí)用性和實(shí)效性。

譯者在翻譯中醫(yī)典籍的過程中難免會(huì)遇到很多問題,這時(shí),就可以借助計(jì)算機(jī)檢索工具來處理。反之,如果查閱傳統(tǒng)紙質(zhì)工具書,一方面受詞匯量不足的限制;另一方面因出版時(shí)間過長而有些詞匯未能及時(shí)更新,都將給譯者帶來極大的不便。而查找電子詞典,利用電子工具則能極大地提高譯者查找詞匯的速度,進(jìn)而提高翻譯的質(zhì)量和效率。

(三)創(chuàng)建中醫(yī)典籍SDL Trados翻譯記憶庫

SDL Trados是一款功能強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,目前應(yīng)用比較廣泛,特別適用于翻譯語境和文化因素少的文本。這款軟件最重要的兩項(xiàng)功能是翻譯記憶庫和術(shù)語庫。中醫(yī)典籍具有詞匯準(zhǔn)確,邏輯性、專業(yè)性強(qiáng)大等特點(diǎn),且專業(yè)術(shù)語和詞匯較多,當(dāng)譯者使用SDL Trados對其進(jìn)行翻譯時(shí),翻譯記憶系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)搜索與文本相同或相似的短語或句子。如果Trados系統(tǒng)能夠在數(shù)據(jù)存儲(chǔ)中找到與原文相匹配的內(nèi)容,該系統(tǒng)將會(huì)自動(dòng)輸出此翻譯(王金鳳 2019)。

中醫(yī)典籍英譯是一個(gè)長期項(xiàng)目,有些專業(yè)術(shù)語不會(huì)只出現(xiàn)在某一個(gè)文本中,而運(yùn)用SDL Trados翻譯記憶庫和術(shù)語庫,可以在很大程度上為新手譯者提供翻譯文本所需要的背景知識(shí),減少其進(jìn)入新的翻譯領(lǐng)域的學(xué)習(xí)時(shí)間。另外,相比于傳統(tǒng)的人工翻譯模式,Trados可避免重復(fù)性工作,在最大限度上保持術(shù)語的一致性,進(jìn)一步提高翻譯的質(zhì)量和效率。除此之外,譯者還能夠使用SDL Trados翻譯記憶庫及術(shù)語庫,查找和學(xué)習(xí)之前翻譯過的語料和術(shù)語,這樣就能夠大幅度地減少翻譯項(xiàng)目所需的時(shí)間,避免重復(fù)性翻譯工作。在翻譯過程中,Trados系統(tǒng)還可以對句子進(jìn)行語義和語法分析,為譯者提供完整的句子或片段。譯者可以根據(jù)原文含義對參考翻譯進(jìn)一步進(jìn)行篩選、修改,并重新整理這些參考翻譯,從而使譯文更加流暢與準(zhǔn)確。

三、計(jì)算機(jī)輔助翻譯應(yīng)用于中醫(yī)典籍英譯的局限性

計(jì)算機(jī)輔助翻譯雖然對中醫(yī)典籍英譯具有極大的輔助作用,但其應(yīng)用也有一定的局限性。當(dāng)下最先進(jìn)的機(jī)器翻譯系統(tǒng)也僅僅可以在極其有限的范圍內(nèi)代替人工翻譯(袁亦寧 2002)。計(jì)算機(jī)輔助翻譯最大的缺點(diǎn)是翻譯的譯文有時(shí)經(jīng)不起推敲,它不能正確處理較復(fù)雜的漢語句子,也不能較準(zhǔn)確地處理語義模糊的句子。翻譯系統(tǒng)通常只能對常見的語法、詞匯和詞義進(jìn)行處理,而在對某一個(gè)專業(yè)文本進(jìn)行翻譯時(shí),語法的使用往往會(huì)與一般情況有所不同,進(jìn)而對語義的理解出現(xiàn)偏差。盡管越來越多的譯者逐漸意識(shí)到計(jì)算機(jī)輔助翻譯的便捷性和實(shí)用價(jià)值,但其在中醫(yī)典籍英譯方面仍存在局限性。

結(jié)語

中醫(yī)典籍不僅蘊(yùn)含著中國歷代醫(yī)學(xué)界的醫(yī)學(xué)理論和藥學(xué)理論,還反映出中國文化的博大精深,是中華民族的瑰寶,不僅需要保護(hù)它,還需要繼承與傳播。為加強(qiáng)中醫(yī)藥對外交流合作,弘揚(yáng)中醫(yī)獨(dú)特的醫(yī)療理念及文化,有必要檢驗(yàn)計(jì)算機(jī)輔助翻譯在中醫(yī)典籍英譯中的可行性。目前,只有少數(shù)學(xué)者創(chuàng)建了中醫(yī)典籍的相關(guān)語料庫或術(shù)語庫,大多數(shù)人還沒有意識(shí)到計(jì)算機(jī)輔助翻譯在中醫(yī)典籍英譯過程中所起到的作用。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件也得到了優(yōu)化。從未來發(fā)展的角度來看,譯者可以充分利用計(jì)算機(jī)輔助翻譯的優(yōu)勢輔助中醫(yī)典籍英譯,使中醫(yī)文化更快地走向世界。

猜你喜歡
文本文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠(yuǎn)誰近?
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
主站蜘蛛池模板: 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 久996视频精品免费观看| 91最新精品视频发布页| 国产美女在线观看| 国产精品女主播| 免费视频在线2021入口| 国产精品第一区| 无码免费试看| 久久这里只有精品免费| 在线免费观看AV| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 99免费在线观看视频| 国产在线日本| 浮力影院国产第一页| 国产国语一级毛片在线视频| 在线国产毛片| 国产激情在线视频| 午夜三级在线| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 四虎成人免费毛片| 国产欧美日韩精品综合在线| 日本精品影院| 国产美女免费网站| 亚洲性影院| 免费一级成人毛片| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 国产精品自在在线午夜| 久草视频精品| 欧洲精品视频在线观看| 911亚洲精品| 九九热这里只有国产精品| 伊人大杳蕉中文无码| 日韩av无码DVD| 中文字幕永久在线看| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 丝袜高跟美脚国产1区| 全午夜免费一级毛片| 亚洲欧美日本国产专区一区| 国产爽爽视频| 女人天堂av免费| 婷婷伊人久久| 欧美区国产区| 99热最新网址| 午夜国产精品视频黄| 欧美日韩久久综合| 激情六月丁香婷婷| 乱人伦99久久| 亚洲人成人无码www| 天堂在线亚洲| 玖玖精品视频在线观看| 国产成人综合久久精品尤物| 色欲综合久久中文字幕网| 青草精品视频| 国产SUV精品一区二区6| 91精品国产自产在线观看| 欧美人与牲动交a欧美精品| 白浆视频在线观看| 久久性妇女精品免费| 久久青草精品一区二区三区| 美女免费精品高清毛片在线视| 免费看久久精品99| 青青青视频蜜桃一区二区| 伊人AV天堂| 免费观看男人免费桶女人视频| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 午夜a级毛片| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 丰满的少妇人妻无码区| 五月天久久综合国产一区二区| 一级爱做片免费观看久久| 日韩亚洲综合在线| 999在线免费视频| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 亚洲一区国色天香| 午夜精品区| 亚洲娇小与黑人巨大交| 97国产精品视频人人做人人爱| 亚洲成A人V欧美综合| 99久久精品无码专区免费| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 亚洲男人在线天堂|