□房向東
魯迅也曾錯(cuò)怪梁實(shí)秋。
1929年10月,梁實(shí)秋在《新月》第二卷第八期上發(fā)表《“不滿現(xiàn)狀”,便怎樣呢?》一文,說(shuō)魯迅“把所有的藥方都褒貶得一文不值,都挖苦得不留余地,……這可是什么心理呢?”對(duì)此,魯迅寫了《“好政府主義”》一文,予以批駁,并捎帶一槍,挖苦了梁實(shí)秋:“‘褒’是‘稱贊’之意,用在這里,不但‘不通’,也證明了不識(shí)‘褒’字……”(《二心集》)魯迅把“褒貶”一詞分作“褒”和“貶”了。若是拆開(kāi)來(lái)理解,梁實(shí)秋的話當(dāng)然不通。這里,魯迅的情緒化是顯而易見(jiàn)的。無(wú)論如何,梁實(shí)秋不會(huì)弱智到這等程度;即使真碰上一二硬傷吧,似也應(yīng)以平常心視之。梁實(shí)秋文章可刪可改之處不是沒(méi)有,甚至可說(shuō)是不在少數(shù)。我隨手翻《梁實(shí)秋讀書(shū)札記》一書(shū)中《莎士比亞與性》一文,其中有“朱生豪先生譯《莎士比亞全集》把這些部分幾乎完全刪去”這樣的句子。所謂“這些部分”,是指性描寫;這是重疊,或是“這些”,或是“這部分”就可以了。“幾乎完全”存在著確定與不確定的問(wèn)題,也是可以探討的。這樣的例子不好多舉,多舉就無(wú)聊了。不過(guò),事情雖小,我倒也看出了事情之外——魯迅對(duì)梁實(shí)秋是充滿蔑視的。
過(guò)了半個(gè)世紀(jì),臺(tái)灣學(xué)者陳之藩在《褒貶與恩仇》一文中,為梁實(shí)秋的“褒貶”辯護(hù),他說(shuō):
五十年前吧,文化界有一很著名的官司。就是現(xiàn)在還在臺(tái)灣已八十歲的梁實(shí)秋先生與左派自封自命的大宗師魯迅打筆仗。在筆仗中,梁先生說(shuō)了一句:“把某一件事褒貶得一文也不值。”
魯迅抓住辮子不放,用像匕首一樣鋒利的詞句閃電式的向梁先生劈過(guò)來(lái):“你梁實(shí)秋,究竟是在說(shuō)‘褒’,還是說(shuō)‘貶’?